高校商务英语实践(3篇)

高校商务英语实践(3篇)

第一篇:高校商务英语微课实践

摘要:

微课,作为一种新兴的信息化教学手段,特点优势明显。短小精悍,内容紧缩,感观性强。将它应用于高职商英专业的实践课教学对于提高商英实践课程的教学质量,以学生为中心,提高专业的信息化程度有着很强的现实意义。本文以高职商英实践课程《国际商务礼仪》为例,讨论微课在高职商英专业实践课程中的有效应用,并检验其应用效果,为其它课程的实施提出建议。

关键词:

微课;高职;英语

一背景

高校作为高等教育的一种类型,重要的使命就是要培养社会生产一线需要的高素质、高技能的人才。《国家高等职业教育发展规划(2011至2015年)》中指出:加快发展教育信息化过程,推进现代信息技术在高校教学与管理中的广泛应用,对提高教育教学质量有十分重要的意义。”高职院校商务英语专业的实践课程在专业课程中占有很大比例,主要培养学生的专业实践操作能力,掌握外贸流程操作、单据操作、语言沟通等方面的技能。但在当前,由于种种条件的限制,这一部分的课程往往还是采用课堂讲授法,教学方法比较单一,没有考虑到学生的接受程度。因此,运用信息化的教学手段,提高高职商英实践课程的教学效率与教学效果已经迫在眉睫。微课,作为一种新兴的信息化教学手段,特点优势明显。短小精悍,内容紧缩,感观性强。将它应用于高职商英专业的实践课教学对于提高商英实践课程的教学质量,以学生为中心,提高专业的信息化程度有着很强的现实意义。

二课程简介

本文以高职商英实践课程《国际商务礼仪》为例,讨论微课在高职商英专业实践课程中的有效应用,并检验其应用效果,为其它课程的实施提出建议。本研究所依托的课程是《国际商务礼仪》课程,是高职商务英语专业的一门实践课,培养学生对外交流中的礼仪规范。

三微课实施的软硬件条件

《国际商务礼仪》课程在微课应用方面,硬件上有学校有专门的礼仪实训室,商务谈判实训室,课程本身也建立了网站。软件方面,课程的任课教师经验丰富,学生对礼仪课程兴趣较为浓厚。

四微课内容的选择

《国际商务礼仪》课程每周学时2节,共15周。内容包括:礼仪概况;商务仪表礼仪;商务着装礼仪;商务餐饮礼仪;商务会面礼仪;商务谈判礼仪;商务会展礼仪;礼品馈赠礼仪;不同国家礼仪文化等。每个知识点选取微课素材的时候本着简单易懂,基础性为主的原则开展。

五微课的《国际商务礼仪》课程中的应用

微课应用的具体教学流程如下:(1)课前若干天教师在《国际商务礼仪》课程网站上课前任务,让学生分小组完成课前任务,学生在完成课前任务后将小组作业再上传到网上去,等待教师批改。这一过程对教师的要求是精心设计课前任务,将任务细化。对学生的要求是小组合作积极认真完成教师布置的任务,课前对所要学习的知识点预习。教师对学生以小组提交的作业,认真批改,发现学生在自我预习中出现的问题,为课堂面授做准备。(2)课前一天教师简单介绍微课的主要内容,将微课视频到《国际商务礼仪》课程网站上去,学生观看微课视频。(3)课堂教师就微课讲授的内容,在课堂上简单的提问,了解微课的知识传授效果。课堂上的主要时间用于学生的实践,教师起的是辅助作用。(4)课后教师对学生课堂表现,课后作业在网站互动区与学生开展互动。同时利用微博,微信与学生开展交流。关于课堂知识的延伸,教师再次使用微课的形式,鼓励学生观看。下面是具体一节课的操作流程:设计摘要:教学题目:《西餐餐桌礼仪》WesternTableManners课程:国际商务礼仪学时安排:2课时年级2012级所选教材:《国际商务礼仪英文教程》北京大学出版社《国际商务礼仪实训教程》设计依据:依据国际商务礼仪教学大纲、学习者特征分析、现代教育技术理论及建构主义学习理论,创设一个融多种信息化手段和教法学法于一体的情境性、社会性课堂环境,引导学生从自主学习西餐餐桌礼仪的基本规范入手,教师辅助学生进行发现性学习,将西餐餐桌礼仪知识与餐厅英语相结合,最终运用于实践。

(一)学习目标与内容

1.学习目标。(1)知识与技能:让学生掌握基本的西餐餐桌礼仪,学生将餐厅英语口语会话与西餐餐桌礼仪知识结合起来实践。(2)过程与手段:采用音频、视频、校园学习平台等信息化手段,将西餐餐桌基本礼仪转化成音、色、意的集合,实现助学助教功能。(3)情感态度与价值观:达到对学生将来职场交际起帮助作用的目的。

2.学习内容。(1)教材分析:本课程将《国际商务礼仪英文教程》与对外经济贸易大学出版的《国际商务礼仪实训教程》相结合。本课内容选自二十一世纪商务英语系列教材北京大学出版社《国际商务礼仪英文教程》的第五章餐桌礼仪.本章节是围绕西餐餐桌礼仪方面进行谈论的,贴近生活。(2)学习形式:开展小组讨论,合作协同方式。以小组为单位,展开观看FLASH纠错、编写餐厅英语对话的任务,教师按照评价标准采用多元评价方式。(3)学习结果:使学生在掌握西餐餐桌礼仪的同时,真正将语言与技能相结合。

3.学习重点及难点。教学重点:(1)掌握西餐用餐时的基本餐桌礼仪;(2)掌握西餐馆宴请时的英语口语交际。教学难点:将以上两者结合起来,运用于实践。问题设计:(1)课前学习环节:♦引导学生利用互联网的强大信息量,搜索学习西餐餐厅基本礼仪。(2)课题导入环节:♦观看FLASH动画,开展小组讨论,纠错。(3)实践环节:♦编写西餐厅交际对话。

(二)学习评价设计

1.测试形式与工具(打√)。(1)课堂提问√;(2)书面练习√;(3)测试;(4)学生自主网上测试;(5)合作完成√;(6)其他

2.测试内容。(1)每组进行西餐厅英语对话表演,由学生和教师点评,教师进行鼓励性评价。(2)课前要求学生要求自主查找西餐用餐礼仪,形成书面报告,教师给予评价。(3)课后作业布置西餐厅宴请策划,小组完成后上传至网络,进行开放性评价。

(三)教学后记

通过将信息化技术与教学内容的融合,我们实现了可观测,可体验,可交流的教学环境。从而激发了学生的学习兴趣,提高了课堂教学质量。此外,还对教师教学水平的提高和深化教育教学改革也做出了巨大的作用。教育不是灌输,而是点燃思想的火焰,信息化无疑的点燃火焰的那根火柴!

六微课的《国际商务礼仪》课程中的应用

课后经过对教师和学生的调查,发现微课可以提高学生对课程的兴趣,帮助学生理解和掌握知识点,提升学生的自主学习能力,大部分学生在观看微课视频的时候能够集中注意力。授课教师认为,微课可以调动学生的积极性,保持学生注意力,提高课堂效率。

作者:牛抗 单位:连云港师范高等专科学校

参考文献

[1]宋智鹏.微课在高职高专实用英语教学中的运用[J].科学中国人,2014,04:202.

[2]何彩霞.试析小学英语的教学现状及改进办法[J].学周刊,2014,02:124.

[3]张一川,钱扬义.国内外“微课”资源建设与应用进展[J].远程教育杂志,2013,06:26-33.

[4]李巧芳,杨文美.我国微课程研究现状及发展趋势分析[J].中国教育技术装备,2013,30:12-14.

[5]李小刚,王运武,马德俊,靳素丽.微型学习视野下的微课程设计及教学应用研究[J].现代教育技术,2013,10:31-35.

[6]钟显添.“微课”小环境下教师的教学探讨[J].中国现代教育装备,2013,16:46-47.

[7]刘虹.高校艺术教育资源库的建设思路[J].软件,2013,34(10):15-16.

[8]张作辉.浅谈计算机教育教学的分组模式[J].软件,2014,35(1):132-133.

[9]余恒芳.工程教育模式下的计信专业核心领域课程体系构建的研究与实践[J].软件,2014,35(2):155-156.

[10]张颖.基于现代教育技术的计算机教学模式探析[J].软件,2014,35(2):186-187.

[11]戴浩.高等职业教育校企协同一体化人才培养模式探讨[J].软件,2014,35(3):210-213.

[12]付达杰,李静.基于Web挖掘的教育资源推荐服务系统设计与分析[J].软件,2014,35(7):33-35.

[13]殷勇,郑广成.中高职计算机类现代职业教育课程体系的建设研究[J].软件,2014,35(10):63-66

第二篇:高校商务英语口译课程开发

摘要:

应用型本科高校的发展还处于不断探索之中,作为实践性很强的商务英语口译课程也应该不断适应应用型本科高校的发展需要。现今,商务英语口译课程的开设还存在一些问题,所以依据企业研修的实践,有必要开发更加有针对性的商务英语口译课程,使其课程内容真正服务学生的需求。

关键词:

应用型本科;商务英语口译;课程开发

1商务口译课程现状

近年来,关于应用型本科高校的讨论愈来愈热烈,随着对这一类型探讨的逐步深入,教育工作者和有关专家已就我国高等学校人才培养模式的认识基本达成一致:我国共有三大类高等院校,分别是研究型大学、地方性普通本科院校以及高职高专。对于占全国本科高校90%以上的地方性普通本科院校,教育部2014年下发的要求已经明确,约有一半的此类高校需要转型。这类高校处于研究型大学学术教育和高职高专技能教育的中间地带,如何真正实现培养应用型人才的目标,顺利地进行人才培养模式的转型,是每个教育工作者都应该思考的课题。英语专业在应用型本科高校中的转型压力更为艰巨,原因在于英语专业多年来过热的发展,造成几乎每个高校都有英语专业的局面,加上高等教育大众化的趋势影响,招生规模越来越大,英语专业的毕业生已经面临供大于求的形势。“据不完全统计,我国目前各层次的英语在学人数大约有3000万人。”[1]应用型本科高校的英语专业毕业生如何能在激烈的就业市场中寻得一席之地,应该具备怎样的职业素养,是从英语专业人才培养和课程设置的角度就必须解决的问题。在高校英语专业英语教学大纲中,口译课程被列入英语专业技能课程一类中,是专业必修课,而与英语专业有关联的其他专业知识课程,如商务课程则被列入相关专业知识课程一类,是相关专业知识选修课。在描述总体教学要求时,对于翻译水平的标准主要集中于笔译的要求上,对于口译,只有简单一句话,“能担任一般外事活动的口译。”[2]虽然在英语专业课程描述中对口译课也有专门的介绍,但是对于应用型本科高校而言,仍然针对性不够强,原因在于应用型本科高校的人才培养目标是依据“高等学校总的培养目标和相应的科类培养目标,并结合本专业所需人才的特点来确定的。”〔3〕应用型本科人才应该是“面向一定的经济社会领域的从事实际工作的应用型人才……具有较强的实践动手能力和综合素质的高级专门人才。”[3]口译作为对实践要求非常高的一门课,亟需与相关专业知识更好地结合起来,依据应用型本科高校人才培养目标。从历史来看,“一些最初的在使用不同语言的团体中的中介联络是为了满足贸易和交换货物的需要,为了‘经商’,这就使商务口译成为了最原始的口译。”[4]同时,根据应用型人才培养的要求和商务英语专业方向的培养目标要求,口译在课程系统中也占有重要的地位,但是在英语专业课程设置时,相关口译课程并没有体现出商务英语口译的特点,应用性和实用性不强。在对学生的走访中发现,学生一方面对口译十分重视,另一方面又感到现有课程针对性不强。高校的口译课多选用综合类口译教材,内容偏重口译技巧和理论的讲解,并搭配相应的篇章翻译,选材一般会涉及人文、政治、经济等多个领域,范围涉猎较广。而对于英语商务方向的学生来说,这样的训练与他们的人才培养目标并不一致,缺乏真正的商务口译实践训练,因此在毕业时所掌握的口译技能并不能使他们符合企业口译的需求。笔者通过自己的企业研修调查获知,具有较高口译水平的复合型商务人才是他们所需要的,而这种人才在英语专业毕业生中却并不常见。所以,通过分析高校口译教学与实践需求之间的偏差,开发适合应用型本科高校的商务英语口译课程是十分有必要的。

2商务英语口译课程开发

2.1面临的困境

对于口译课程当下存在的问题,有学者提出三点,包括师资力量、教育思想(比如教材)及资料与设备。[5]对于商务英语口译课程的开发,这几个问题会更加凸显。商务英语口译课程需要教师既具有扎实的口译功底,即语言能力,还需要对商务口译的内容有实践经验,这样的要求对于大多数埋头于教学科研的教师来说,是很难同时具备的。由于国内教育体制的现状,教师走出去或是校外口译专家走进来都有一定难度,这就造成真正适合教商务英语口译的教师资源不多。从教育思想的角度来看,商务英语口译的教学往往和一般口译课程教学并无大异,经常采用单句口译和段落口译的方法,并没有考虑学生实践能力的培养。课程选用的教材也未必符合应用型本科高校的人才培养目标要求,现在已出版的商务英语口译教材,大多数都选用较长篇章的商务文章,主要针对翻译专门人才,更像是偏重商务阅读和笔译,而不是商务口译的实践需求。近些年来,许多高校对语言实验室都加大投入,有的学校也新建了同传实训室,但是利用率并不高,也没能根据商务英语口译的特点设计针对性的实训计划。对于现代教育技术及新媒介的科学性合理性应用来满足商务英语口译的实践训练需求,还需更多的探索和实践。在具体课程设置方面,大部分高校一般会开设基础口译至中级口译的课程,只有为数不多的高校开设了商务英语口译课程,即便开设了这一课程,也存在着一些问题。商务英语口译课程一般会在英语专业第三学年第五学期或是第六学期开设,占2个学分,周学时为2课时,一学期16周32课时。这样的设置首先问题在于课时安排量偏少,由于这门课程涉及英语和商务两方面的知识内容,每周一次的课程安排不能保证学生能够很好地消化课程内容。同时,这样的课程设置也没有考虑课程实践学时,商务英语口译是实践性非常强的课程,在授课的同时,应该加入实践学分。另外,在课程的接续性上,也需注意到先修课程的开设,如基础口译及商务类课程的铺垫,这样商务英语口译课程的设置会更科学,更好地实现课程目标。从课程测试角度来看,商务英语口译测试通常会采用传统口译课程的测试模式,由教师朗读或是放录音的方式,要求学生完成单句或是段落的口译,进行录音并由任课老师进行评分。这样的测试方式比较单一,且较少关注学生平时表现,也没有强调在商务环境下学生的实际能力表现,不能客观地反映学生的学习情况。教师应该在平时课程中,多引入一些模拟场景或是真实场景训练,并记入平时成绩,同时应该增加章节学生自评、学生互评等评价方式,加强过程性考核管理,也有利于教师进行教学反思。

2.2课程设置

在谈及专业口译教学的原则时,有专家提出了“技能性、实践性、理论性、阶段性”四大原则。[6]根据这些原则,同时依据应用型大学的特点,开发符合其特色的教材是十分有必要的。由于应用型大学位于高职高专和学术型大学之间,所以在教材的开发上既不能完全遵照高职高专院校的纯技能培养目标,也不能依照学术型大学学术型人才的培养目标,因此,笔者在结合企业研究的实践和应用型大学的特点后,试图将口译理论和商务实践有机结合起来,开发适合实情的商务英语口译教材。该教材分为15个单元,可供16周(一周4学时)使用,主要针对英语专业商务方向的学生,代替传统的基础口译至中级口译的课程。教材从口译基本理论和商务活动流程两条线出发,在向学生引入口译课程的同时,将商务过程内容融合在其中,使学生在口译技能的指导下,按照商务活动的整个工作流程,了解并逐步掌握商务英语口译实务知识,提高实战能力。章节安排将商务活动与口译技巧结合起来,并根据不同话题的特点,灵活调整课时量,使学生更好地掌握每一话题的内容。如“迎来送往”“礼仪祝辞”“晚宴聚会“等话题的内容,具有很强的实践操作性,也是口译者在商务活动场合会经常遇到的情况,这些章节的学时安排会多加一个实训环节,要求学生在章节学习后,总结该话题所需要的词汇、套语和表达方式等,分小组课后查找相关资料,课上进行仿真实训。或由教师联系实训基地,带学生观摩或是实地亲身参与话题实践。如“电子商务”“交通物流”“企业文化”这样的话题,与真实商务活动有紧密关系,且是时下较为热门的话题,学生需要对这样的商务话题有了解,并有一定的掌握。话题“商务政策”和“国际经济组织”属于商务背景环境,要求学生有一定的涉猎即可。每个章节包括五个部分的内容,分别为口译技能、主题练习、实训环节、译员俱乐部和质量评估。以第三章“礼仪祝辞”为例,第一部分是对口译技能“从听词到听意”的讲解和训练,先区别口译听辨和学生所熟知的英语听力训练,再解释为什么要从听词过渡到听意,进而说明如何做到听意。围绕这一技能,设置了单句意义复述、段落意义概述和篇章意义概述三部分的练习,材料均选自商务篇章。虽然这一部分内容并没有与“礼仪祝辞”的主题直接相关,但却是学生更好地进行商务口译的前提准备。特别是对于应用型大学的英语商务专业学生来说,不同于高职高专仅强调技能的培养模式,他们应该从理论出发,再与实践相结合,系统地了解和掌握整个上午口译的过程。“主题练习”是每个商务话题的针对性练习,包括译前准备、单句口译、对话口译和篇章口译四个部分。在“礼仪祝辞”中,译前准备主要是向学生介绍这一主题包含的内容,提起对该主题的关注。接下来单句口译选取礼仪祝辞的套语或常用句式以英汉、汉英互译的方式,使学生做好词汇和句型准备。(由于该主题不使用对话口译的形式,故在此省略了这一环节。)篇章口译选用了博鳌亚洲论坛开幕式致辞(汉译英)和公司签约仪式致辞(英译汉)两个篇章,采用最常见的交替传译的形式,锻炼学生关于该话题整体篇章口译的能力。第三部分“实训环节”是检验学生内容掌握的重要环节。在技能和主题完成准备后,要求学生分小组按照指定场景或模拟礼仪祝辞场景进行口译活动。学生可以根据对话题的理解查找资料,编写内容,一名学生作为发言人,另一名学生(可以是其他小组)作为译员来进行仿真现场口译,实训场所应该尽量选在有条件的口译实训室进行,一方面有设备的保证,另一方面也会使活动更加逼真。这样的角色扮演有助于学生融入现场氛围中,增强了现场紧迫感,训练学生作为译员的心理素质和临场应对的能力,这在没有真实场景的环境下是非常重要的,因为商务口译活动是一项实践性极强的活动,学生必须有临场不惧的心理准备。当然,如能有现场口译观摩或是亲身实践的机会就更好了。第四部分“译员俱乐部”是单元话题的补充和引申,包含文化沙龙和词汇拓展环节,如结合“礼仪祝辞”话题,可在这部分介绍口译礼仪,向学生说明在商务口译场合译员应该注意的礼节性知识,了解到口译活动是一项跨文化交际活动,译员应该具备跨文化的视角,而这种跨文化意识的培养需要对双语文化都有很好的把握,若想成为一名称职的译员,文化知识的积累必不可少。词汇拓展环节根据主题特点,增加相关词汇内容,让学生能进一步拓展自己的词汇储备,更加从容地应对不同场合下的口译任务。第五部分质量评估是对每一章所学内容的总结和评价,是教学质量的有力保证,这有助于“建构一个积极的学习推动体系”。[7]这部分分为同伴评估和单元评估两个方面。同伴评估主要是从口译质量三个主要标准,即准确性、流利性有时效性出发,由同学或是老师来对主题练习或实训环节的口译内容作出评价。单元评估是从每单元的课程目标出发,包含口译技能、篇章口译、实训环节等,由学生提出反馈,并由教师作出评论和总结,进而评判学生是否达到了该单元的课程目标,教师的教与学生的学是否应该相应作出一些调整,以便促进今后的教学。

3结语

应用型本科高校面临着人才培养模式转型的阵痛,而对于英语专业商务方向而言,改革和发展的要求尤为迫切。培养具有英语和商务复合知识的应用型人才已经成为应用型本科高校英语专业发展的目标。商务英语口译是结合了口译和商务知识的复合型课程,能够较好地锻炼学生的实践能力,因此从课程设置出发,应该将商务英语口译课程纳入英语专业人才培养体系,并根据应用型本科院校的实际特点,编写适合的教材,采用更合理的方式进行测试,使该课程能够真正服务学生的需要,顺应改革的趋势和要求。

作者:黄真真 单位:常熟理工学院外国语学院

参考文献:

[1]戴炜栋.高校外语专业教育发展报告(1978-2008)[M].上海:上海外语教育出版社,2008:57.

[2]高等学校外语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业英语教学大纲[M].上海:上海外语教育出版社,2000:10.

[3]钱国英,徐立清,应雄.高等教育转型与应用型本科人才培养[M].杭州:浙江大学出版社,2007:78.

[4]弗朗兹•波赫哈克.口译研究概论[M].仲伟合,译.北京:外语教学与研究出版社,2010:12.

[5]李郁,张泳.商务英语专业口译课程教学与考试改革新探[J].外语界,2005(3):33.

[6]仲伟合.专业口译教学的原则和方法[J].广东外语外贸大学学报,2007,18(3):6-7

第三篇:高校商务英语学生跨文化交际能力培养

摘要:

文章拟从教师维度探讨商务英语教师如何在教学实践中培养学生跨文化交际能力以及教师跨文化敏感度与学生跨文化交际能力相关性。研究者主要通过测试、问卷和访谈收集数据,利用定性和定量结合的方法分析数据。研究发现:商务英语教师主要采用情境教学法和交际教学法,引导学生协作学习和自主学习,培养学生的跨文化交际能力;商务英语教师的跨文化交际敏感度与本专业学生的跨文化交际能力不具有显著性影响。

关键词:

跨文化交际能力;跨文化敏感度;协作学习;自主学习

引言

伴随2007年商务英语专业的获批,如何在教学过程中有效促进学生跨文化交际能力的提高,培养熟悉商务领域专业知识,同时具备跨文化交际能力的复合型人才逐渐成为外语教学的重中之重。外语教学中的跨文化教育是“一项由学校通过培养目标确定课程设置、教学内容和材料选择,通过教学理念更新、教学方法和教学活动设计、学校教育与社会实践有机结合等途径进行的关于个人世界观、价值观、身份认同、跨文化意识和能力的教育活动”(张红玲,2012:4)。宋莉(2008)在其博士论文中提到,外语教学的过程是“学习者与他者文化之间以及他们各自相关的语言+文化对话性的互动过程”,外语教学的最终目标是“将学生培养为具有跨文化交际能力的跨文化人”。杨盈、庄恩平(2008:21)认为“贯穿外语教学的中心理念应该是培养学生的语言能力和文化能力”,同时他们呼吁“跨文化能力的培养应当渗透于外语语言技能培养的每个环节中”。国内对商务英语专业学生的跨文化能力培养的研究尚处于初步探索阶段。作者借助中国期刊全文数据库,设定主题词为“商务英语”和“跨文化交际能力培养”、精确查找发表时间2005年-2015年的全部文献,搜索结果为5篇;模糊查找到的文献数量是337条。其中80%为初探、试论商务英语教学中跨文化交际能力的培养,涉及语用失误、文化冲突、文化导入、交际教学法等的论述;10%为策略研究;另有10%为结合具体某一课程或教材的研究。但是,语言和文化的密切关系决定外语教学仍然会触及相关文化,成为文化教学的一个工具(张红玲,2007)。可见,基于商务英语专业学生跨文化交际能力培养的案例研究成果堪称凤毛麟角。

一、研究设计

(一)研究对象和研究内容

实验以哈尔滨理工大学荣成学院14级商务英语专业学生为研究对象,为提高学生的跨文化交际能力,确定以下研究问题:商务英语教师在教学实践中培养学生跨文化交际能力的策略;商务英语教师跨文化敏感度与学生跨文化交际能力的相关性。

(二)研究方法和研究过程

实验采用测试和访谈作为研究工具,依据陈国明和Starosta跨文化敏感度的理论,设计试题和访谈提纲,测试包括前测和后测,访谈对象为学生和教师。参照陈国明和Starosta测试跨文化敏感度的五个维度(互动投入、尊重文化差异、互动信心、互动享受和互动专注),即二十四个项目,实验班教师采取多种教学方法组织教学,例如情境教学法、任务型教学法和交际教学法,鼓励学生协作学习和自主学习。陈国明和Starosta测试跨文化敏感度的二十四个项目,均指向参与者,例如“我不喜欢和来自不同文化背景的人相处”;“我认为,来自不同文化背景的人很狭隘”;“我认为,我国的文化优于其他文化”;“在和来自不同文化背景的人交往时,我时常会觉得不舒服”等等。因此研究人员在教学实践中强调对学生自主学习能力的培养。另外,研究者发现其所包含的因素与众多学者针对大学生跨文化交际能力现状调查及成因的分析一致。例如,康莉等(2005)提出,“文化定势、文化偏见”是影响中国学生跨文化交际能力的深层障碍之一。王旭(2015)指出,“缺乏进行跨文化交际的机会与信心,面对跨文化交际场景很难应对自如,导致交际愉悦感、关注感及参与度降低”。为促进商务英语专业学生跨文化交际能力的提高,实验班教师在充分挖掘《体验商务英语》教材内容的基础上,寻找适合单元主题的跨文化商务沟通案例,鼓励学生以多思维视角进行思考、引导学生在“文化碰撞”交际中建构跨文化意识,真正践行学以致用。同时,在教学实践中,商务英语教师积极引导学生注重非语言交际能力的培养。例如,在进行模拟国际会议等活动时,交际双方不仅要重视言语交际,也要关注对方的衣着、手势、眼神、体态和举止等身体语言,对时空的态度和处理以及环境的布置等。

(三)数据结果与分析

研究人员运用统计软件SPSS17.0分析测试成绩的平均值,后测结果:实验班和对照班总分的显著水平为0.966,>0.05,说明本研究中商务英语教师跨文化敏感度对学生的跨文化交际能力培养不具有显著性影响。测试结果分析:跨文化敏感度较高的教师在教学过程中对商务英语专业学生的跨文化交际能力的提高不具有显著性影响。可能的原因:第一,受试者方面,在教学实验过程中,无法排除其它因素的影响,所以教师的跨文化敏感度因素影响不显著。与大学英语的学生相比,教学实验过程中,商务英语专业的学生同时在学习其他相关课程,这些课程难免会在不同程度上涉及跨文化交际相关知识,提高学生的跨文化交际能力的渠道复杂、难以衡量各影响因子的权重。第二,教学实验执行者方面,在使用《体验商务英语》教材过程中,对照班的教师尽管未提前有针对性的进行跨文化敏感度等知识的拓展,但我院商务英语教师普遍学习热情高涨、工作积极认真,教学态度严谨,所以会自主地、不断地进行知识的拓展和延伸,追求专业素质的提高。所以,对照班的教师和实验班的教师的跨文化交际能力无法具体地、准确地、实时地衡量。第三,仅仅通过测试来评价教学实验的效果,有失严谨。毕竟,考试具有一定的偶然性。访谈结果分析:第一,学生普遍认同实验班教师采用的教学方法和教学组织形式。“在老师的指导下,我们更加主动地参与课堂活动,学习积极性明显增强”,“经过一学期的学习,我对自己的跨文化交际能力更加自信了,有勇气主动和外国人进行英语交谈”等等。第二,实验班教师反馈,尽管商务英语教师对跨文化敏感度、跨文化商务交际具有充分的认识和把握,但是各国文化包罗万象,在教学过程中不可能穷尽所有文化冲突的阐释,因此,如何培养学生“自主学习”能力值得在教学实践中进一步探讨。第三,教学过程中如何有效地处理学生在进行模仿练习时出现的问题值得深思。例如,同学们在进行模仿练习的时候,会暴露出很多细小的问题,立即指出并一一分析,耗时耗力。因此,需要教师进一步探寻最合适的时机、最有效的办法来解决这种现象。

二、结束语

经过一学期的教学实验,研究人员反思如下:第一,为促进跨文化交际能力的不断提高,培养学习者的自主学习能力势在必行。例如教师可以思考如何提高学生自主学习的意识、如何设计一些教学活动帮助学生反思自己的学习态度和方法,了解自己的学习特点等等。第二,小组协作学习的过程中,教师如何指导、如何评价,才能更大程度地提升学生学习效果这一问题需要继续思考。第三,教师应该加强集体备课意识、提高集体备课质量,在教师中实现“合作学习”,以求共同发展。

作者:王丽恒 单位:哈尔滨理工大学荣成学院

参考文献

[2]康莉,李艳,高松晖.大学英语大学生跨文化交际的深层障碍[J].解放军外国语学院学报,2005(3).

[3]宋莉.跨文化交际法中国英语教学模式[D].上海外国语大学,2008.

[4]王旭.大学生跨文化交际能力现状调查及其培养策略研究[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2015(10).

[5]杨盈,庄恩平.跨文化外语教学:教材与教法———外语教学跨文化能力模式的应用[J].江苏外语教学研究,2008(2).

[6]张红玲.跨文化外语教学[M].上海外语教育出版社,2007.

[7]张红玲.以跨文化教育为导向的外语教学:历史、现状和未来[J].外语界,2012(2).