商务英语学习材料范例6篇

商务英语学习材料

商务英语学习材料范文1

一、ESP

作为英语语言教学的(ELT)的一个分支,ESP(EnglishforSpecificPur-pose,专门用途英语)是指与某种特定职业或学科相关的英语。是根据学习者的特定目的和特定需要所开设的英语课程(Hutchinson,1987),如商务英语、国际金融英语、法律英语、旅游英语、科技英语等。此定义说明,ESP课程的学习者是具有明确的学习目的,即获得在特定场合使用英语的能力,并且需具备该领域的学习内容,即专业知识。ESP的学习者有具体的学习目的,与普通英语学习者的学习目标不同,前者更加的具体和专业,后者则更倾向于大众和一般。因此ESP课程有着其独特的教学策略。

二、企业商务英语培训的现状

除了一些实力较强的跨国公司对员工有定期的英语培训以外,现在也有越来越多的具有国际视野的企业认识到商务英语培训对于企业和员工发展的重要性,把商务英语培训作为企业人力资源管理的重要组成部分。可是能够有计划、有步骤地开展商务英语培训的企业却是少之又少,此外培训中还存在许多问题。比如:1.培训制度不健全。并没有建立长期有效的培训机制,有时候仅仅是公司管理人员的一时好恶或者是根据部门的空闲时间来安排。2.培训模式单一,企业大多聘请讲师在会议室用上大课的形式授课,方式手段不够灵活。3.培训内容欠缺针对性。企业出于成本的考虑,将各部门的员工放在一起培训,并没有根据受训员工的实际岗位来用心设计,培训内容也仅限于普通意义上的商务英语,员工会发现培训内容与工作岗位需求脱节。4.培训考核机制设置不合理,许多考核结果要与福利待遇挂钩,甚至有的企业与员工签订协议,参加英语培训后必须与企业续签若干年合同。这样的考核机制无法真正的考评员工的培训效果,并且干扰了其培训动机。

三、ESP理论指导下商务英语培训的实施

(一)需求分析

在开展培训前,对企业员工进行需求分析是十分必要的,它可以使培训老师充分了解员工的培训需求和英语水平。需求分析的基本目标是要收集关于员工目前状况的信息,也就是在培训开始前的工作内容和英语水平,以及他们在培训完成后预期要达到的效果。做商务英语培训前,对员工所做的需求分析应该包括企业员工的交际需求,教学需求以及商务需求。分析交际需求就是尽可能多地了解员工们将来需要用英语做什么。比如,他们可能需要能够给使用英语的客户打电话,可能需要去其他国家出售产品等等。对于这一部分的需求分析,培训老师可以使用访谈,表格或者陪同工作(workshadow)等方式来进行。教学的需求是指作为教学语境的结果而存在的那些需求,一般包括教师的需求,学习者的需求以及教授课程的方法。如果让十位经验丰富的商务英语教师教十个相同的组,很大程度上他们会使用不同的方法。因此,在做需求分析时,教师也应对自身的培训风格、经验、强势弱点进行分析。在对学员的需求分析方面主要是学习风格的分析,教师可以利用一些智能考察来决定最适合学员的学习风格和策略。需求分析的另外一个重要方面就是理解商务需求。提供语言培训必需考虑其赞助商的需求,可能是一个公司,部门领导或者是HR(人力资源)经理,让赞助商们清楚地知道教师理解他们的需求并能够满足其需求是非常重要的,毕竟商人需要的是物有所值。因此,培训教师要尽可能地利用一切资源多了解这个公司,包括阅读年报、公司网站以及和一些利益相关者进行访谈等。需求分析很少是速战速决的,一个有条不紊的需求分析所产生的结果要为课程设计,以及为课程设计所支配的材料设计提出建议,而真实培训中的需求是动态的、混乱的,直到课程结束它才结束。简单的数据收集是不够的,需求分析的力量是体现在对数据的解读和使用中的。

(二)培训材料的选择与培训方法

商务英语培训的材料选择是广泛的,培训教师不应局限于某一种形式。可选用的教学材料有教科书和其他现成的材料、定制的材料、框架性材料、真实材料等。在培训中,教师可选用一本能满足学生需要和目标的教科书来提供坚实合理的教学框架,同时辅以其他材料,比如教师可以利用互联网上的信息、商业音像制品、公司对外的文件、学习者自己带来的资料等自己编写定制材料以供教学使用,还可以使用一些真实材料,比如真实的商业文件、报刊上的文章、会议记录或者工作地点上的对话等。培训教师这样选择教材就可以使学员将教科书和他们自己实际工作联系起来,明白培训的目的。有效的商务英语培训材料也需要良好的培训方法来实施,在教学实施过程中,一些常用的可以设计在课程中的活动包括角色扮演、模拟以及案例研究等

(三)评估与评价

好的评估与评价机制对支持以及规划教学是极其重要的。评估并不是在培训结束时,简单地对学员进行语言能力测试,以此判断培训的效果。真正有效的评估模式应该是分层次的,并且各个层次之间是相互联系的,比如学习者对教学的反应,是否对教材及老师满意等。学习内容的掌握情况,还有是否能将所学的知识应用于工作岗位,培训对他们的工作有没有提高,他们打电话的技巧提高了吗?在商务谈判中的成功率更高了吗?最后还要考察的是给企业的投资回报,培训带来了什么(多少)有形的(如金钱)和无形(如员工的积极性)的好处?

四、结语

商务英语学习材料范文2

[关键词] 图式理论 商务英语 听力教学

商务英语是指以服务于商务活动内容为目标,集实用性、专业性和明确性于一身,为广大从事国际商务活动的人们所认同和接受,并具备较强社会功能的一种英语变体。商务英语包括语言知识、交际技能、专业知识、管理技能和文化意识等核心内容。在当今这个经济不断发展、国际商务活动日益频繁的世界里。包括技术引进、对外贸易、招商引资、对外劳务承包与合同、国际合同、国际金融、涉外保险、国际旅游、海外投资、国际运输、商业广告等在内的商务活动,无不涉及英语的使用。在所有这些活动中所使用的英语都可统称为商务英语。

商务英语源于普通英语,具有普通英语的语言学特征,同时又是商务知识和普通英语的综合体。具有其内在的独特性,尤其是商务应用文涉及众多行业和贯穿商贸业务的诸多环节,种类繁多,侧重于商务环境中的语言应用能力,尤其是跨文化商务交际的能力。因此.商务英语学习者的听力技能成为了一项非常重要的基本语言技能。然而.听力却是很多商务英语学习者的弱项,制约着他们语言应用能力水平的整体提高。很多商务英语的学习者把听力只是片面地看作一个被动的|、简单的信息解码过程,而未能积极主动地去对所听的材料进行分析、推断、联想和预测。本文试图从图式理论的角度探讨如何在商务英语听力教学中应用图式理论,把语言知识与头脑中已有的商务知识有机结合起来。

一、图式理论与听力理解过程

所谓图式就是指每个人过去获得的知识在头脑中储存的方式,是大脑对过去经验的反映或积极组织,是被学习者储存在记忆中的信息对新信息起作用的过程及怎样把这些新信息丰富到学习者知识中的过程(周相利2002)。图式概念早在18世纪由德国哲学家Kant提出,旨在用先验的图式联结纯粹知性概念和感性直观。1932年英国心理学家Bartlett在其著作《记忆》中提出了图式理论,图式被定义为“对过去的反应和经验的积极组织”(Bartlett,1932:201)。此时的图式理论还只是认知心理学家用以解释心理过程的一种理论。到20世纪70年代,以美国人工智能专家Rumelhart为代表的现代图式理论产生。他把图式称为以等级层次形式储存于长期记忆中的一组“相互作用的认知结构”,或“构成认知能力的建筑砌块”。这时图式理论成了一种关于人的知识的理论。图式理论的不断完善和发展为其在语言行为中的解释和外语教学中的应用提供了有力的保障。

从上述理论可以看出,图式理论的主要观点是:人们在理解新事物的时候.需要将新事物与已知的概念,过去的经历即背景知识联系起来。而学习者对新事物的理解和解释取决于他们头脑中已经存在的图式,如果输入的信息与这些图式吻合程度越高,学习者对新事物的理解就越容易。图式听力理论认为,听力理解过程不是简单地对字面语言信息进行解码的过程.而是输入信息与听者头脑中已有的知识的动态交叉.从而实现语义重构的过程。听力理解的过程是听者原有的背景知识与新输入的声学信号相互作用的复杂心理过程,过程涉及三种图式,即语言图式、内容图式和形式图式。认知心理学认为听力理解的信息加工分为“自下而上”和 “自上而下”两种信息处理方式。自下而上加工方式指的是听力理解过程中,一个人对所听到的声音按次序进行解码而最终获取信息的过程,表现为听者注重语言信息,如对单词、句子的听辨;自上而下处理方式突出对整体结构的识别,强调长期记忆中存留的背景知识在理解中的作用,利用大脑中已有的抽象概念或知识来分析、处理新信息,是一个预测、检验和证实的过程。在听的过程中,两种信息处理方式是同时发生的。把两者有机地结合起来,才能加快信息的吸收和同化。总之,头脑中的知识结构(图式结构)是决定人们能否理解和接受新事物的关键,一个人的知识越多,头脑中的图式也就越丰富、越具体,就越能正确地理解信息,从而很容易的实现听力的理解。

二、商务英语听力理解中图式理论的内容

听力理解是一个将头脑中的图式与接收信息联系起来的过程,在听力理解的过程中,影响听力理解的图式主要有语言图式、内容图式和形式图式。图式理论为改善商务英语听力教学提供了理论依据。

1.语言图式是指学习者已掌握的包括语音、语义、句法及语法在内的语言基本知识。它是另外两种图式的基础,也是成功实现听力理解的基础。商务英语还具有独特的行业特点。许多日常用词用于商务英语中便有了新的、特殊的意义。听者在理解这些专业术语时,一定要具备商务理论和商务实务等方面的知识图式,才能使原文内容得以真实再现。如:

在播放听力内容前.教师可以根据要听的材料,首先可以讨论一些专业词汇或短语并掌握这些词汇或短语在听力材科中的准确意义.如主题Banking中的balance,current account,bank teller等,这些词汇看似简单.但在Banking这一主题里.词义的变化较大.Balance (银行结余),current account (活期存款账户),bank teller (银行出纳),。以上例子充分说明,没有相应的商务英语语言图式,就不能识别商务英语语篇中的字、词、句,也就无法利用文章中提供的信息和线索去调用大脑中的内容图式和结构图式。因此,建立丰富的商务英语语言图式是学好商务英语的基础。

2.内容图式是最重要的图式,指关于语篇的人文背景知识。语言理解在很大程度上是由语言学习者所具有的文化背景知识决定的。商务英语中所涉及的经济情况和商务活动往往是在特定的背景下发生。因此,这些经济情况和商务活动都会受到错综复杂的经济和非经济因素如政治、历史及文化、科技等发展的影响和制约。有些词看上去非常简单,但它们在内涵上却表达了一种复杂的背景。如果不了解事件发生的背景,就无法明白主题内容。比如,我国一个知名电池品牌,白象电池,在出口时英译名为White Elephant,尽管该电池品质优良,在英国的销售却遇到了冷落,原因是在英语文化中,White Elephant被喻为昂贵笨重而又毫无用处的东西。

3.形式图式是指文章的组织形式和修辞结构。它不但包括不同文章类型、不同体裁的知识,还包括对不同文章类型运用不同的文章组织形式、不同的语言结构、不同的词汇、不同的语法以及不同的场合、不同的语域的理解。结构图式在商务英语中极其重要,结构图式即语篇知识,是宏观把握文章脉络的关键。根据篇章语言学的研究,来自不同文化背景的人有着不同的思维模式,掌握篇章结构和体裁框架构成的形式图式有利于学习者达到对整体听力语篇的理解。

三、图式对商务英语的听力理解的作用

1.图式能使听者提高心理素质。商务英语作为一门专门用途语体,大量的商务词汇和内容在听力材料中会出现, 这就要求听者要有一定的商务文化背景知识图式。听者头脑中的大量的图式有助于听力理解,即为人们理解事物提供了一种积极的准备状态,使人们对某事物的发展过程、环节和语言材料将要涉及的内容产生一系列的合理的预期,因此图式可为学生理解听力材料提供一定的心理框架。

2.图式有助于听者对听力内容的预测。预测能力是商务英语听力理解的重要技巧之一。预测能力是听力理解的重要技巧,是听者根据背景知识,从所给的文字材料中找出背景知识、结构和大意,就能激活相关的背景知识。当听者的图式被具体的听力材料激活时.就可以有效的预测出所听材料的内容。

3.图式有助于听者锁定理解范围。在商务英语听力过程中,听者可以通过预测锁定头脑中的相关图式,可以通过题目的选项激活范围较窄的图式,这样就便于在听力的过程中进行联想及不断推测后续内容,从而推测问题答案的所在处,将更多的注意力分配到重点部分。

四、图式理论在商务英语听力教学中的运用

在商务英语的听力教学中,图式构建是提高学生听力理解的有效途径。因此为了更好地达到听力教学目的,图式理论在商务英语听力教学中的运用可从以下三个方面入手。

1.激活原有知识图式。首先教师要使用合适的听力材料,尤其是学生感兴趣的东西以丰富大脑中的图式。其次大学生已具备了一定的社会文化和科学技术方面的背景与经验,头脑中已建立起若干相应的图式。教师要在听力教学过程中.充分激活这些相关的建立在各个层面的图式,应善于引导学生有目的地运用储存在大脑中的原有知识图式进行选择、整理和加工,培养他们分析、预测、推理和判断的能力。这样不仅能增加他们的专业词汇量,而且也能有效地提高学生的商务英语听力水平,也能加强他们的专业技能。

2.建立新图式。为了建立新图式,教师应向学生讲解听力材料中出现的相关背景知识,这样就能激活学生的现有图式,进而拓展他们的图式网络。教师可以根据要听的材料,首先可以讨论一些专业词汇或短语并掌握这些词汇或短语在听力材科中的准确意义。其次在熟悉一定专业词汇的基础下,教师可有针对性地设置一些相关与主题的问题,或者设置具体的一个商务场景,让学生把已知的信息运用于其中。教师还可以就听力材料中的主题和学生进行课堂讨论,利用发散性思维帮助学生建立相关图式,充分调动学生的主观能动性。

3.巩固新图式。在听力理解结束后,教师应对重要语言文化信息、常用术语、相关商务处理程序以及商务处理技巧等进行归纳,或者根据学生的理解用自己的话来复述所听语篇,或者让他们针对所听的材料进行讨论等,以深化学生对听力材料的理解并建立相应的语篇,也可锻炼学生的信息加工和处理能力,帮助在他们的知识储备中建立图式循环,这些方法不仅能使学生加深对新信息的理解,并且有助于丰富头脑中已有的图式。

通过以上一些教学方法的尝试, 学生的商务英语听力能力将会得到显著的提高, 而且他们的词汇量和商务理论知识和商务交际技巧也会得到丰富和加强。

五、结语

综上所述,图式理论为听力理解提供了一种理论阐释, 在商务英语听力教学中有着十分重要的意义。充分调动学生的主观能动性和学生对所听材料的兴趣,促使他们在学习时积极思维。听者应充分利用背景知识,不断积累有关国际商务知识、商务专用术语和套语以及商务语篇特征方面的语言图式、内容图式、形式图式。但为了达到听力理解的教学目的,教师在商务英语听力教学过程中,还应该结合学生的实际情况,采取一些适当的教学方式,如采取一些措施加强语言教学,以丰富学生的语言图式,还应拓宽学生的知识面,以充实学生的内容图式。同时.教师在听力理解的过程中,还要重视语篇知识教学,以扩展学生的形式图式,特别是要加强学生对商务英语专业知识图式的建构和积累,引导学生在听力理解过程中激活相关图式,以提高教学效果。

参考文献:

[1]周相利:图式理论在英语听力教学中的应用.外语与外语教学,2002(10)

商务英语学习材料范文3

关键词: 商务英语 泛读教学 教学效果

前言

随着我国经济的持续发展,各高校纷纷开设商务英语的有关课程,以期培养出适应时展需要的复合型人才。于是,怎样把现阶段对商务知识一窍不通的高中毕业生培养成能熟练地运用英语处理涉外商务事务的人才,成为摆在高校商务英语教育者面前的一个亟待解决的难题。笔者在不长的教学实践中对高职商务英语泛读教学做过一些积极的探索。

一、高职商务英语泛读教学的特殊性

英语阅读能力是大学生应具备的重要能力之一,其能力的提升是多方面的,泛读能力就是其中一项基础性的构成。泛读是一种趋近于现实生活的阅读,这种阅读是为了消遣或是为某种目的而获得某种知识。在大学教学体系中,开设泛读课旨在通过广泛的阅读训练使学生掌握正确的阅读方法,养成良好的阅读习惯,从而提高获取语言知识和运用语言的能力。

商务英语泛读课作为专门用途英语(ESP),其目的是培养学生掌握阅读理解商务英语文章并获取商务信息的基本能力,为进一步学习后续的商务英语课程乃至毕业后成为适应社会需要的应用型涉外工作者打下良好基础。商务英语泛读课的目的性决定了这门课的学习不能只停留在语言知识上,更重要的是要使学生获取商务信息。

教育部2006年《高职高专教育英语课程教学基本要求(试行)》中明确提出了“以培养学生实际运用语言的能力为目标,突出教学内容的实用性和针对性”的教学思想。高职商务英语教育所要培养的就是新型的掌握一定的商务知识、熟练运用英语的高等应用型人才。与普通高等教育相比,它更强调培养实用型、技能型的人才。不得不承认,同普通本科商务英语专业学生相比,高职商务英语专业的学生有其劣势:生源起点较低,水平参差不齐,缺乏动力,信心不足,易出现厌学和畏学的情绪,纯粹的语言学习都比较吃力,更何况专业性较强的商务英语。但是只要有特色,高职商务英语专业照样可以培养出优秀的毕业生。高职商务英语特色体现在培养当地急需的紧缺的应用型、技能型人才,他们的理论水平未必很高,但是动手能力非常强。

二、高职商务英语泛读教学现状分析

尽管高职学生大多对商务课程的学习充满热情和好奇,但由于自身语言基础薄弱、专业知识不足,且一部分教师自身综合素质不够高,导致了目前商务英语泛读教学中存在一些不容忽视的问题。

1.阅读习惯不良,缺乏阅读实践。

在教学中发现不少的学生阅读习惯不良:心读、指读、回读、译读;头部来回摆动,抖腿,边读边玩笔;阅读时极其频繁地使用词典等,这些都极为影响阅读速度,阻碍了阅读效率的提高。此外,学生缺乏阅读实践。泛读是一门实践课,只有通过大量的阅读实践,才可能提高阅读能力。高职学生学习自觉性不高,仅靠每周2学时的课堂时间来完成大量的阅读是绝对不够的。有些学生虽然有扩大阅读的意识,但在实践中却找不着合适的材料,加之没有计划性,也很难将泛读进行下去。“种种情况导致了学生阅读量不足,知识面狭窄,阅读能力长期得不到提高”(李建华,2008)。

2.缺乏从全局理解篇章的能力。

有些学生养成了缓慢地、逐字逐句阅读的习惯,无论什么类型的文章均从头到尾细嚼慢咽,对文章的细节过于投入,却对文章主要观点及内在联系没有深刻理解,更无法提升对于全文的掌控力。这种阅读虽然消耗了大量的时间却因忽视全文框架结构,对文章的整体缺乏认知,造成了“只见树木,不见森林”,这在很大程度上妨碍了学生阅读理解能力的提高。

3.商务背景知识欠缺。

商务英语泛读教学不同于一般的英语教学,除了要求学生具备一定的语言基础知识外,还要具有相应的商务专业知识,同时具备较丰富的时事、政治、历史等背景知识。大多学生都是初学者,对商务知识知之甚少,这也成了他们阅读过程中的拦路虎。阅读商务文章时,由于对一些专业词语缺乏了解,学生们经常感到迷惑不解;有时,对文章的语法和句子结构一清二楚,但对文章涉及的专业背景却不甚理解,从而导致对文章的个别段落乃至整篇文章不理解。如果学生熟悉文章主题,了解文章背景及有关专业背景知识,那么这在很大程度上将有助于对所读文章的理解。商务英语泛读是通过语言学习的形式掌握商务知识的内涵,如果学习中没有背景知识作为依托,那么本课程也将失去其开设的意义。

4.教学模式单一。

由于目前泛读教学存在着学时少、任务重的情况,许多教师为了完成的教学任务,往往在课堂上花大量时间去讲解课文,把文章拆成单独的句子,讲解词汇、语法,翻译长句、难句,以帮助学生理解文章内容,而没有有效地引导学生主动地阅读文章,运用各种技巧快速而准确地从语篇中捕捉信息,当然也就不能培养他们假设判断、分析归纳和推理检验的能力。学生是通过被动地听而不是主动地读来理解文章。在这种教学环境中,学生不需要参与,不需要分析思考,不需要发挥联想的创造性思维能力。“这样单一的授课方式,久而久之学生的主动参与意识淡薄,阅读兴趣也随之递减。可想而知,使用这样的教学模式是不可能完成泛读的教学目标的”(李建华,2008)。

三、提高商务英语泛读教学效果和学生阅读能力的途径

高校商务英语泛读课的教学目标就是培养学生通过阅读,开阔眼界,扩展知识,学会阅读一些专业的资料,在学习英语的同时把自己逐步培养成能熟练运用英语处理涉外事务的专业型人才。针对这样的培养目标及上述所提到的现存问题,笔者认为可以寻求适当途径来提高泛读教学效果及学生的阅读能力。

1.教师应充实自身专业和背景知识,处理好语言教学与商务知识获取的关系。

目前,商务英语专业教师大多是英语专业出身,“他们语言功底深厚,教法灵活,但却缺乏系统的商务专业知识培训和在实际商务环境中的实践经验,这样的师资队伍很难完全满足教学需要,难以真正培养出市场急需的高素质技能人才”(申厚坤、朱恒章,2008)。商务英语课程是商务知识和英语应用的融合,这就决定了该课程教师的特殊性:既要有较高的英语水平,又要具备较为丰富的商务知识。作为“解惑”的教师本身,要博览群书,不断用新鲜的知识充实自己,经常涉猎营销、管理、证券、投资、贸易、金融、保险等广泛的国际商务知识及其相关的政治、文化、历史等知识。只有自己成了“杂家”,才可能在教学实践中用地道的英语为学生讲清楚所涉及的商务知识,否则,就不可能成为合格的商务英语泛读教师。

此外,教师还应处理好语言教学与商务知识获取的关系。笔者认为,商务英语泛读应定位在通过英语来传授商务专业知识并最终达到语言习得的目的。为达到这一目的,教师在教学中要有针对性地引导学生从单纯的语言学习中解脱出来,将眼界放宽,不要仅仅拘泥在词汇、语法和句子。结构分析上,应更多地将注意力放在英语所传达的商务知识上;相应的,教师的教学方式也应该是把阅读技巧的培养与商务知识的教授并重,让学生在阅读训练的同时掌握广泛的商务知识,从而真正地掌握一门专业技能。

2.培养学生良好的阅读习惯,注重语篇理解,提升学生信息获取的能力。

在以往基础课学习中,特别是精读课中,过于重视语言点的分析和学习,而忽视了篇章结构的整体概念,这在很大程度上妨碍了学生阅读理解能力的提高。泛读课则补充了精读课的不足,能够提高学生的阅读速度,培养学生的阅读理解能力。在泛读教学中,除了帮助学生养成良好的阅读习惯,掌握必要的阅读技巧外,还应该培养学生假设判断、分析归纳、推理检验等逻辑思维能力及快速而准确地从语篇中提取所需信息的能力。“教师应该通过泛读教学,让学生学会获取信息、分辨信息的本领,最终实现在阅读中学习”(秦美娟,2007)。

以笔者所教的《新编商务英语泛读》这套教材为例,每篇文章都会包含一些小标题,很多学生都不理解这些标题有什么作用,对此不加理会。但阅读前笔者都会要求学生先把每部分的小标题快速浏览一遍,通过这些小标题来把握全文主旨,分清文章层次、逻辑关系;然后再细读全篇,把握关键;最后综合分析全篇,要求学生根据自己对文章的理解进行归纳总结,画出结构图,从宏观的角度展现出篇章的段落层次。这样的方式有利于以阅读的内容来促进语言的理解,从而提高学生参与语言学习的积极性。

3.开展有效的课堂活动和任务,培养学生自觉阅读的热情。

“厌倦是学习的大敌,要坚持阅读活动和任务形式的多样化原则,要根据教学目的的需要设计难度不同、形式各异的阅读活动,从而有利于学生对阅读活动和任务保持浓厚的新鲜感”(肖礼全,2006)。笔者曾尝试“小组教学法”,将全班学生分成若干小组,以小组为单位学习讨论。每周上课前各小组要组织一次小组会,检查组员在这一周内的阅读记录,经过挑选汇总后,每组选派一名代表在上课时向全班同学汇报;老师在课堂上的提问,经小组讨论后选出代表回答,这样既增强了成员之间的团队合作意识,又可以充分发挥组内的个体优势。

布置课后任务也是激发学生阅读积极性的一个有效手段。让学生课前通过查阅资料、浏览网络等方式收集有关资料,熟悉相关的社会文化背景。例如:笔者在讲解《新编商务英语泛读》第2册中Unit 8 Text B“Bill Gates”前,布置作业以小组为单位查阅关于Bill Gates的相关信息。课堂上,由每小组的代表向大家展示他们搜集到的成果,包括Gates的成长经历、家庭成员状况、微软公司的情况、他和妻子创办基金会的情况等,各小组之间相互补充,纠正错误,所获得的信息远远多于课本内容。同样,讲解Unit 4 Text A“Dell Cracks China”之前让学生先了解DELL公司的销售模式,并弄清楚这样的模式优势何在,以帮助他们阅读时更好地理解课文内容。事实证明,在背景知识足够的情况下,在阅读者眼中文章的难度自然就降低了。

此外,教师还可以从语篇中摘取一些词汇呈现给学生,要求他们根据词汇预测语篇的内容,然后再阅读,检查预测是否准确。形式各异的阅读活动和任务激发学生的竞争意识,变压力为动力,“从传统的教师满堂灌转变到以学生为主体师生互动的教学上来。不仅课堂上以学生为主体师生互动,课前课后更是以学生为主体,充分体现了学生的积极性、主动性、创造性,学生也有更多的热情自觉投入到阅读实践中去”(薛维,2007)。

4.科学地选择阅读材料,调动学生阅读积极性。

仅期望课堂的90分钟来提高阅读能力那是不可能的事情,需要教师引导学生在课后进行大量阅读。这就不得不谈到选材问题,“选择阅读材料要掌握难易适度原则,选材不可太难,一旦学生觉得某篇文章太难而看不懂时,就会产生受挫感,久而久之,就会结为气馁、失望,最后导致对阅读失去兴趣;反之,材料太容易,毫无挑战性,时间长了学生也会对泛读活动产生厌倦情绪。那么何为难易适中呢?Krashen和Terrel回答的最为经典,他们认为比现有水平稍高一些的最适中,按他们的表述就是Interlanguage+1”(肖礼全,2006)。

商务阅读的内容很广泛,除了对选材难易程度要严格把握,教师在材料的选择范围上也要下工夫。笔者认为商务泛读教学在选材上应做到一定程度的广泛性,所选的材料要涉及经济、贸易、金融、营销等各个领域,学生从中可以了解国际商务的最新发展和变化。同时,材料来源上也要不拘一格,坚持多源性。具有代表性的时文报刊、权威的商务书刊和网络都是很好的材料来源。只有这样才能让学生对商务知识进行较全面的接触和了解,真正地体现商务泛读教学的内涵:从阅读中学专业。此外,在选择补充材料时,应首选真实材料,即英语国家作者撰写的针对普通英语国家读者而非英语学习者的文章供学生阅读,如从英语国家出版的报纸、杂志上摘选的新闻故事、专题报道、电影、电视剧本节选中选材。这类材料语言地道,言之有物,能够促使学生充分利用所学过的阅读技巧,使阅读水平获得实质性的提高。

5.鼓励学生扩大阅读范围,通过阅读丰富背景知识。

阅读渗透在我们日常生活的各个方面,都可以以学习为目的,仅靠在课堂上有限的时间进行泛读从而提高阅读能力是不切合实际的。这就要求教师积极开发学生的非智力因素,利用课余时间进行大量的阅读,鼓励学生随时留意,利用各类英文书信、广告、说明书、标语牌、商业性杂志和影视节目中的英文字幕等随处可见的英文作即兴阅读。通过广泛的阅读训练学生会掠过文章中的冗余信息,有选择地对部分关键词和语段进行信息处理,从而不断提高阅读效率。

读者具有的背景知识在商务英语泛读中起着至关重要的作用。只有当读者将自己的背景知识与语篇负载的语言文字信息联系起来之后,意义才会产生,理解才能实现,阅读的实际功能才能完成。读者的已有知识积累越多,背景知识越丰富,对语篇的联想和理解就越准确。鼓励学生广泛阅读的目的就在于扩大学生背景知识。笔者在讲解第1册Unit 5 Text A“American Business Heroes”时向学生阐明什么是American dream,什么是美国的Westward Movement,它给美国社会带来了怎样的变化,同时让学生阅读之余又了解了这段文化历史背景。相信以后学生再遇到类似的阅读材料时,不会读得一头雾水。又如,第2册Unit 9是关于Stocks and Bonds的,笔者在课堂中给学生补充了一些与此主题相关的英语词汇和表达方式,那么学生在将来的工作中涉及到这类事务时,运用起来必将驾轻就熟。

广泛的阅读能使学生在学习语言的同时获得更多的知识经验,而丰富的知识和经验又有利于更有效地阅读。长此循环往复,阅读水平必将逐渐提高,知识经验也将日益丰富。

结语

泛读教学效果的提升不仅仅局限于以上几个方面,看似容易的泛读教学其实蕴含着无限提升的空间。教师和研究人员应结合高职教育的特色,加强相关研究,在实践过程中不断探索,有效地改进教学方法,使商务英语泛读教学真正成为培养社会需要的商务英语人才的有效途径。

参考文献:

[1]教育部高等教育司[Z].高职高专教育英语课程教学基本要求(试行),2006.12.

[2]李建华.大学英语泛读教学存在的问题及解决办法[J].大学英语,2008.3.

[3]秦美娟.高职高专英语阅读教学的问题与对策[J].广东水利电力职业技术学院学报,2006.7.

[4]申厚坤,朱恒章.高职“双师素质、专兼结合”的商务英语专业师资队伍建设[J].无锡商业职业技术学院学报,2008.8.

商务英语学习材料范文4

(广西师范大学外国语学院,广西桂林541004)

摘要:体验式语言学习强调学习者在参与和实践过程中提高语言能力。课堂任务的设计是体现体验式学习的主要方式。本文以《体验商务英语综合教程》为例,分析了其任务设计的阶梯性与实用性。以主题为中心的材料选择、真实的语言材料与有意义的语言知识有助于实现认知能力与语言能力的提高。

关键词 :大学英语;体验式学习;任务阶梯性;任务实用性

中图分类号:G642.0文献标识码:A文章编号:1671—1580(2014)05—0046—03

本文得到广西师范大学教改项目的支持。

收稿日期:2013—12—28

作者简介:龚敏(1977— ),女,湖南安化人。广西师范大学外国语学院,讲师,硕士,研究方向:应用语言学。

一、 引言

随着“外语是一种技能,一种载体”,以及“以人为本”,提高学生“综合素质”与“实践能力”的思想逐渐深入人心,新世纪迎来了新教材的开发与新的教学理论的研究与实践热潮。体验式外语教学是我国最近10年里规模最大的外语教学研究项目之一。高等教育出版社在2005年出版的《体验大学英语》、《体验商务英语》等教材应运而生。《体验商务英语》系列教材是高教社在具有广泛国际影响的Market Leader和Powerhouse系列教材的基础上改编而成的。由《综合教程》、《同步练习》、《听说教程》、《教师用书》以及配套的录音带和录像资料组成。

该系列教材的突出特色是任务式、体验式的教学活动设计。从某种意义上说,教材活动的设计将影响课堂活动模式,从而进一步影响学生的学习模式与学习效果。

二、体验式语言学习的理论依据

体验式教学理念有其哲学基础,即认知语言学的体验哲学观。体验是由感官感知的,时空上有概念的跨域性,人将所体验的特质通过语言转化为概念表征来认知所体验的对象。[1]体验是人类主体对社会和认知对象(客体)的“亲力亲为”的过程。[2]体验学习强调学习与体验的整体性,重视个人本身的成长。

建构主义的发展奠定了体验式教学的心理学基础。维果茨基把学习者自己的日常生活与交往经验称为“自下而上的知识”,而在学校里学到的,由概括向具体领域发展的知识称为“自上而下的知识”。他提出“最近发展区理论”,提出教师需要根据学生的水平,搭建合适的学习支架,从而提高学生的能力。肯定了教学对提高学生认识能力的必要性。体验学习就是让学生在认知外部世界的同时,发展外语能力与认知能力。[3]

在语言学研究领域,海姆斯对乔姆斯基的“语言能力”加以发展,提出“交际能力”的概念。他认为语言能力是使用语言的能力,包括了语言本身的抽象的知识体系。将对语言的关注转向语言使用的语境,以及交际时涉及的语用能力。同时期,韩礼德等系统功能语言学家的影响也逐渐加强。系统功能语言学认为,语言是表达意义的体系。语言有三大功能:认知功能、建立和维持人际关系的功能以及连贯的功能。

在教学领域,20世纪上半叶,以Dewey为代表的学者提出“做中学”的体验学习思想,认为学习的发生是基于人们的直接经验以及人们的行为和反思。语言与我们的概念世界、人类经验密切相关。Kolb的“体验教学论”从体验学习的过程以及个人风格对学习的影响对Dewey的经验主义做了进一步的发展。[4]在二语习得领域,交互学习为体验式教学提供了教学理念的支持。它强调,在实际教学实践中,不仅需要重视培养学生的语言能力,也必须重视培养学生的交互能力。交互式学习强调学生与合理高于自己语言与认知水平的人或物进行交互。学生在互动中对语言的理解就是产生新知识的一种过程。任务型语言教学被推崇为培养学生语言综合应用能力的最有效途径之一,[5]是一种具体的教学方法。体验理论强调“参与”、“愉悦”和“共鸣”,其实质是要解决“情感和态度”的问题。[6]

三、《体验商务英语综合教程》的任务设计

(一)“技能”与“内容”并重的任务目的

《体验商务英语综合教程》在2011年推出了第二版,总共五册,每册包括12到14个单元,每个单元围绕一个与商务有关的主题展开,每个单元包括预备活动、词汇、讨论、阅读、听力、语言点复习、技能与案例分析等八个部分。在每册的中间与结尾各另加了一个复习的单元。

本教程可用作国际经贸等涉外专业的商务英语教材,也可作为英语专业商务英语教材。教材的主要目的是提高商务语境下学习者使用英语进行交流的能力,以及拓展商务类知识。教材教学目的的设置体现了在培养学习者综合语言能力中,“技能”与“内容”的并重。在教材中,教学活动任务是基于教学目的预设的结果作倒推设计的。

(二)任务的阶梯性

本教程每个单元有固定八个步骤,各个步骤的顺序在教程中都不变。

教程每个单元都有八个步骤的活动,前面五个步骤都是以接受型任务为主,分别以听、读与语言练习的形式输入语言信息;后面三个步骤以说与写的形式进行产出型任务的练习。每个步骤的任务在一定程度上依赖于学习者已有的生活体验与知识。前期的语言练习与讨论为后期的主题讨论与案例分析提供了语言与相关主题知识的帮助。同时,预备活动、阅读与讨论部分的活动设计又提供给学习者独立思考的机会,帮助其完成新旧知识的调整与适应。整个任务过程链搭建了学习扶持平台,在学习过程中针对学习者的情况,提供必要的辅助。同时,又在恰当的时候使学习者独立完成任务。[7]Kolb的体验式学习周期解释了这种学习的可体验性。各个任务的设置各有侧重,同时,在学习过程中起到多重的作用。

教程的整体设计也遵循了循序渐进的原则。教程从第一册的关于介绍、工作与休闲、旅行、餐饮娱乐、销售、人事、市场、公司、网络、文化与求职等主题,到第五册的关于全球化、公司培训、合作伙伴、能源、就业趋势、商业道德、银行与金融、公司顾问、策略、电子商务、新型行业、项目管理等主题,内容由浅入深,充分考虑了任务的阶梯性原则。

(三)任务的实用性

1.真实的语言环境

教程致力于创造真实的语言环境。首先,教程的阅读部分使用的全部是真实的语料。其中大部分(58%)文章取自英国《金融时报》,其他材料来源包括《卫报》(11%)、CNN(美国有线电视新闻网)、《财富》、《泰晤士报》以及一些专业协会或公司网站。材料基本上都是英美主流的高级的报刊杂志,反映了商界的观点。其次,在讨论以及拓展环节,教程选择的是真实的商务活动的材料。另外,在商务技能训练部分,其对应的商务场景也出现在真实的商务生活中。

真实的语言环境对语言学习有促进作用。第一,真实的英语语料具有时代性。语料贴近商务社会,有利于培养学生关注与理解现实生活中的社会与经济活动。第二,真实的英语语料提供了真实的语言输入。教程以培养学生在目标情境下的行为能力作为教学内容和目的。真实语言场景的选择,会使学生熟悉有关参加会议、打电话、社交、谈判等真实商务活动所需要的词汇和语言,并能够在不同程度上向学生展示真实语言环境里的种种信息,丰富他们的语言输入。第三,真实的语言环境可以促进新旧知识的融合,从而促进学生学习的兴趣。Widdowson认为,“把一则关于污染的广播新闻引入课堂,以激起学习者来谈论他们所居住的城市污染问题”就是针对真实的语料进行教学的一个例证。真实语料的选择与学习者的生活相关,可以激发他们积极调整目前已有的知识来理解与学习新的内容。

2.有“意义”的语言知识

教程五册教材的每个单元都是围绕主题展开语言技能的训练。主题语言教学是内容教学法的三种模式之一,[8]体现了教程设计对“内容”的重视。笔者对商务英语专业三年级两个班的学生进行调查,其中,90%的学生表示,更喜欢使用商务类主题题材作为语言学习的材料。其中,学习者进行商务英语学习时,希望通过教材学习到商务知识(60%),加深对现实社会的理解(50%),得到语言点讲解(25%)。由此可以发现,基于商务类主题的教材可以更好地满足学习者的需求。

教程中的词汇与语法知识分配有专门的环节。教程选取与单元主题相关的重要词汇,词汇呈现的主要方式包括:通过解释重要概念学习词汇、在篇章中练习词汇的使用、句子中词汇的恰当的形式的使用练习等。其中,句子和篇章都与主题相关,保证了语言练习的一致性。语法点的呈现也是通过某个语法点完成特定的语言功能。在特定语境中学习语言知识能促进学习者恰当使用语言的能力。

四、结语

体验学习是一个过程,而不是结果。教学任务的合理设计可以帮助学习者在体验中学习,在学习中体验。《体验商务英语综合教程》中任务的每个步骤都以学习者为中心,通过真实的材料帮助学生体验外部宏观的真实的商务世界与微观的公司管理,帮助学习者在体验中学习。真实的商务场景与体验式的任务设计(讨论、角色扮演、案例分析)和有“意义”的语言输入又提供给学习者在学习中体验的机会。体验式教学可以有效缩小书本与社会、教学目标与社会需求之间的差距。

参考文献]

[1]曾利沙.体验—建构融通式笔译教学法理念与方法论——兼论语境参数与体验—建构的互动性[J].广东外语外贸大学学报,2011(4).

[2](美)杜威著.姜文闵译.我们怎样思维:经验与教育[M].北京:北京教育出版社,1991.

[3]王立非,袁凤识,朱美慧.体验英语学习的二语习得理论基础[J].中国外语,2009(9).

[4](美)库伯著.王灿明等译.体验学习:让体验成为学习和发展的源泉[M].上海:华东师范大学出版社,2008.

[5]Skehan P.A.Cognitive Approach to Language Learning[M].Oxford:Oxford University Press,1998.

[6]刘援.体验式外语教学理论再探[J].中国外语,2011(11).

商务英语学习材料范文5

关键词:模因论 模因复制 商务英语 写作教学

中图分类号:G642

文献标识码:C

DO1:10.3969/j.issn.1672-8181.2015.03.041

1 模因论概述

“模因( meme)”一词源自希腊词“mlmeme”,意指“被模仿的东西”。它是基于基因(gene) -词仿造而来。该术语是由新达尔文主义倡导者Richard Dawkins在其1976年所著的《自私的基因》中首次提到。模因论认为模因是一种与基因相似的现象。基因通过遗传而繁衍,模因则通过模仿而传播。模因论试图从历时和共时的视角对事物之间的普遍联系以及文化具有传承性这种本质特征的进化规律进行诠释。作为文化基因,模因依赖复制、传播而生存,语言是它的载体之一,故模因与语言有着非常密切的关系。语言模因在复制、传播的过程中往往与不同的语境相结合,出现新的集合,组成新的模因复合体。“从模因沦的角度看,语言模因的复制和传播有‘基因型’和‘表现型’两种方式”。基因型语言模因指信息内容以各种方式来自我复制和传播;而表现型指语言的形式嵌入不同信息内容而予以复制传播的模因。

2 模因论对商务英语写作教学的启示

商务英语写作是以英语书面语进行商务沟通以达到各种商务目的的一种表达手段,其内容有特定的写作格式和文体特点。因此,模因论能够被引入商务英语写作教学中,利用模因的模仿、复制、传播等特性指导学生的商务英语写作。

2.1 依据模因同化的条件,选择仿写材料

在模因的同化阶段,成功的模因必须能感染新的个体,进入他的记忆。同化有两个条件:

第一,个体必须和模因载体有接触,或经过观察外部现象,通过思考,重组现存认知因子,独立发现模因;第二,所呈现的模因必须分别受到注意,被宿主理解和接受。目前大学生商务英语写作中存在着一些句法问题,所以,精心选择仿写材料有助于增大学生的语料输入。依据模因同化阶段的两个条件,教师应选择日常商务工作中常用的、实用性强的写作材料,并且易于学生理解和接受,这样的材料更容易成为模因并感染新的个体。此外,商务英语写作有特殊的专业术语,这些术语涉及了商务活动的各个方面,是商务英语写作的基石,教师在教学中可以利用教材、课件、课外资料、网络等途径指导学生积累专业术语,为商务英语写作打下牢固的基础。

2.2 依据记忆阶段的规律,引导学生背诵仿写材料

选择好仿写材料之后,教师应引导学生背诵仿写材料,背诵能将信息保真、快速复制并能长久储存在记忆中,使模因成功地复制传播。学生把“模因”储存在大脑里,才能在表达和传输阶段提取出来。模因生命周期的同化和记忆阶段特点使背诵输入有助于加强学生对语言知识的积累和巩固,从而形成语感。随着背诵输入的不断增加,学习者对所学的目标语语言现象的敏感度会不断增强,模因也将不断复制和传播。记忆阶段输入的信息为表达和输出阶段打下坚实的基础,学生才可以将储存的模因以不同的方式传播、扩张。教师应指导学生在理解的基础上反复背诵各种标准样本,从而让学生更系统地掌握知识,让模因在宿主(学生)的头脑中停留更长的时间。为了减少遗忘,教师还应指导学生运用正确的复习策略及时复习仿写材料。

2.3 依据语言模因的复制和传播方式,指导学生对材料的仿写

在学生背诵输入不断增加的基础上,教师应指导学生对材料进行仿写。仿写可依据语言模因复制和传播的两种方式进行,即“基因型”和“表现型”。“基因型”训练侧重引用的训练,学生可以通过引用的方式将信息内容用于商务英语写作。在一些商务英语语篇中,有的信息内容可以用固定的文字表达,例如商务英语信函中的称谓语、正文中的敬辞和谦辞、结尾的敬语都可以直接引用。表现型模因模仿已知的语言结构,根据实际需要,变动原来的语言信息或其中的成分,表达出不同的内容。依据表现型的传播方式,教师应指导学生根据语境的变化,在相同的语言形式中填人不同的内容,例如在合同中,有一些固定的句式,教师应指导学生仿写句式,从而可以根据不同的语境需要嵌入不同的内容,组成新的模音复合体。

2.4 依据模因表达和传输阶段规律,提高学生自主写作能力

模因表达需要有形的载体或媒介,它们应该具有稳定性以防止信息的流失或变形。传输阶段是对表达阶段的延伸,这一阶段强调模因借助各种载体扩大传播范围。根据模因生命周期表达和传输阶段的规律,教师指导学生进行大量的写作训练。在表达和传输阶段,教师应鼓励学生互相学习,从别人那里学习到的知识或技能在某种意义上也是模因,商务英语写作教学中可以运用这一方法:学生完成写作任务后,教师先给出得分的要点,让学生自己纠正错误,然后再让学生分成小组,传阅写作内容并进行评价,最后由教师进行讲评。在这个过程中,学生可以实现互相模因,教师还可以把优秀的习作作为模因让大家学习。

3 结语

综上所述,模因沦对商务英语写作教学有着积极的作用,模因复制的四个阶段体现了商务英语写作教学的整个过程,同化和记忆阶段输入大量的信息与表达和传输阶段的写作练习结合在一起,有助于提高学生的商务英语写作水平。教师应该继续提倡以背促写、以防促写、以写促学的理念,并且把模因论的理论应用到商务英语写作的语篇中,利用模因论的复制和传播方式改进商务英语写作教学,提高学生的写作水平。

参考文献:

【1】鲍东梅.模因视域下大学英语写作语块教学法研究【J】.长春师范学院学报,2013,(-3).

【2】陈琳霞.模因论与大学英语写作教学【J】.外语学刊,2008,(1).

商务英语学习材料范文6

关键词 职业教育 商务英语翻译教学 教学现状

中图分类号:H319 文献标识码:A

0引言

高等职业院校的商务英语专业是为了适应经济发展与市场需求而产生的。《高职高专教育英语课程教学基本要求》明确提出了“实用为主,够用为度,应用为目的”的教学思想,突出对学生职业能力的培养,其教学目标是培养应用型人才。近年来,社会对既懂商务又懂英语翻译的复合应用型人才的需求呈逐步上升的趋势。在市场岗位需求调查中,我们发现高职商务英语专业的毕业生还未能达到市场对其提出的要求,主要原因就是商务英语翻译能力的欠缺。本文以省内部分高职院校为研究对象,对当前高职院校的商务英语翻译教学现状进行研究分析,所采用的方法为实地考察或与省内同行进行交流来获取现今高职商务英语翻译教学的相关信息。通过调查分析,发现在实际的商务英语翻译教学中存在许多不尽人意之处。

1 高职商务英语翻译教学现状分析

1.1课程定位与课程设置不合理

当前大部分高职院校对商务英语翻译课程的定位还不明确,商务英语翻译教学具有一定的盲目性。大部分人错误地认为,商务英语翻译课就是教会学生了解翻译,掌握基本的翻译理论和翻译技巧。实质上,商务英语翻译的目的在培养学生在商务情景下的英语笔译能力,以培养学生的翻译实践能力为核心,在大量实例训练中培养学生翻译商务文本的能力。大部分高职院校也同样存在课程设置不合理的现象,将商务英语翻译课程开设在了不同的学期,有的是大二第二个学期每周2个课,有的是在大三第一个学期,每周4个课时,而且经常变动,主要是没有考虑到商务翻译课程前后续的逻辑关系,不懂得翻译课程的理论知识和技能训练需要多少时间才科学、合理,导致教学计划混乱,直接影响教学的效果。

1.2翻译教材欠实用

教材是进行商务英语翻译教学活动的前提。但现有的商务英语翻译教材一直沿用本科的普通翻译教材,忽视了职业院校学生的特点和高等职业教育的教学特点,仅专注于翻译理论及技巧的讲解。职业院校强调“实用为主,够用为度,应用为目的”的原则,注重对学生实际应用能力的培养。但是目前针对职业院校特色和学生特点编写的商务英语翻译教程很少,与之相配套的实训指导书、教学材料、教学软件、音像材料等教学资料更是寥寥无己。这就严重地限制了商务英语翻译教学的有效开展。

1.3教学模式陈旧

高职商务英晤翻译教学还一直沿用传统的师徒式单一教学模式。教学过程中重视翻译理论知识和翻译技巧的讲解,学生通过翻译练习来强化和巩固技巧,最后教师对学生译文进行讲评,给出参考译文及考核评价标准。以此循环反复,通过“熟能生巧”来使学生达到提高翻译能力的目的。在教学方法及手段上,教师还是采用传统的教材加练习本的教学方法。学生被动的接受翻译知识和翻译技巧,忽视了积极调动学生的主观能动性。这种传统过时的教学方法忽略了讨论、启发、交流的学习过程,课堂缺乏生动的互动过程,不能激发学生的翻译学习兴趣,教学效果不太明显。

1.4师资力量薄弱

在商务英语翻译教学中,教师扮演着极其重要的作用。但目前大多数高职院校存在的问题是,高职院校的商务英语翻译教师大多是出自本科院校英语语言文学专业。他们掌握了较好的普通英语翻译理论知识,但对商务英语专业知识还比较欠缺;对商务英语的词汇特点和文体特点不熟悉;缺乏商务英语翻译的实践经验。在强调高等职业教育以实用为主的社会背景下,高职商务英语的翻译课教师必须是既具备商务基本知识,又有翻译实践经验的“双师型”教师。

1.5缺乏实训实验室或实训基地

商务英语翻译能力的提高需要进行大量的实践练习,所以课程计划中的实践环节不可缺少。实训课的有效开展需要配套相应的软硬件资源。由于各高校重视程度、资金和缺少借鉴模式和自身经验不足等原因,目前商务英语翻译实训课程的软硬件资源普遍欠缺。譬如,缺乏真实商务环境下的翻译实训资料,如实训大纲,实训光盘,可辅助教学的翻译实训软件;没有供学生在课后进行相关拓展的资源;有些高校还缺乏校内外实训环境等。

1.6缺乏校企合作

校企合作是一种非常有效实用的翻译实训形式,如果能够真正将学校的教学和企业需求结合起来,并让学生在企业进行见习或实习,将是学生提高翻译能力的重要途径和做法。但是目前许多高职院校的商务英语专业还没有进行校企合作或者校企合作还存在于形式,学校、教师和学生的角色分工和作用还比较模糊,导致校企合作呈现出无序状态。

2商务英语翻译教学改革建议

2.1明确课程定位

商务英语翻译课是商务英语专业的专业核心课程,其目的是培养学生在商务情境下的英语笔译能力,主要以商务英语专业知识和商务英语真实语料为背景,在大量的实例训练中锻炼学生在商务环境下运用翻译技巧翻译商务文本的能力。明确了商务英语翻译课程的性质,然后制定完整的商务英语翻译教学大纲以用来指导高职商务英语翻译的课程教学。对课程进行科学设置,确立商务英语翻译课程标准,将语言技能、翻译技巧和实践练习有效地贯穿于商务英语翻译的教学过程,以实现其科学性和系统性的统一。

2.2选用真实的翻译素材

各兄弟高职院校可以加强合作,共同分享教学成果和经验,并邀请在企业工作的一线翻译人员将他们在工作中遇到的真实的商务翻译案例编写到翻译教材、翻译实训资料中去。通过合作共同开发商务英语翻译的系列教材。除此之外,教师还可以利用网络资源,收集一些相关的商务资料,如英文商务新闻,相关的商务活动案例,让学生进行翻译练习,激发学生对商务英语学习的积极性,培养他们的自信心。

2.3加强师资培养

商务英语翻译教师应具备商务实践的工作背景,同时还能具备较强的英语语言基本功,在当前师资力量普遍薄弱的条件下,可以加宽师资队伍的建设,除了引进一些既具备商务知识又有翻译实践经验的高级人才外,还可以就现有的师资进行培训,选送高职商务英语翻译教师去企业进行挂职锻炼,或者定期聘请行业内知名翻译专家或者企业的相关商务英语翻译人士来学校授课或讲座,并进行商务英语翻译教学的指导。

2.4创新教学模式

高职商务英语翻译教学模式的创新包括课堂教学模式的创新与实训模式的创新。课堂教学改变传统的以教师为中心的教学模式,建立以学生为中心,面向翻译过程的新型翻译教学模式,调动学生的积极性。同时,充分利用互联网平台,为学生提供与自己个性特征,学习水平相适应的丰富的学习资料,提供个性化教学信息资源共享以及因材施教的教学指导。

2.5改革评价方式

传统的评价方式主要对学生的词汇、句法结构等进行评价,评价的形式主要为平时的作业和最终的期末考试成绩,这种追求量化的方式,很难做到客观公正,也难以激发学生学习的兴趣。改革传统的评价方式,采用发展性评价方式,即强调多元化评价主体,除了教师适时做出评价,还要将学生的自我评价,同伴评价结合起来。学生通过参与评价,能够集思广益,进行自我反思,从而不提高商务英语翻译的综合能力;强调评价内容的全面性,即评价的不仅仅是学生的译文,还将学生的学习态度、遇到问题解决的能力等等相关因素都融入到评价之中;强调多样化的评价方式,即将形成性评价、测试性评价和终结性评价结合起来,既关注翻译学习的过程,又注重学习的结果,全面而有效地评价学生在商务英语翻译学习中的学习情况,以此提供一个客观公正的评价结果。

3结语

目前,国家政府部门越来越重视高等职业教育的发展,高职教育的发展出现了前所未有的好前景,高职院校的各项专业教学改革现已广泛展开,并已取得了初步成效。高职商务英语专业的商务英语翻译教学也要摒弃现有的弊端,全面深化商务英语翻译课程改革,创建具有高职特色、符合市场需求的商务英语翻译教学体系。改进商务英语翻译的教材、教学模式;提高商务英语翻译教师的综合素质;改革传统的考核评价方式。通过对商务英语翻译教学进行全面系统的革新,从而激发学生的学习兴趣,培养学生的翻译实践能力,以适应社会市场对商务英语专业人才的需求。

基金项目:本文为湖南省教育科学“十二五”规划课题(编号:XJK012CZJ055)的阶段性成果。

参考文献