外语外贸论文范例

外语外贸论文

外语外贸论文范文1

不能否认的是很多的学校已经开始注意到教学改革的重要性,并已经在教学资金上加大了投入。从学校的硬件和软件两个方面同时着手,提升学校的实力。在教学方式上也做了很多的改进,从原来的课本教学转化到现在的根据行业职业的技术需要开设的多媒体课堂和实际案例分析教学。这样的转变自然是推动了学生对于课程的理解和认识。但是在教学内容上还是存在问题的,不少专业术语学生学起来是非常吃力的,因为课本教学本身就是抽象的,没有具体的实物演示。所以学生在真正进入岗位的时候,通常都会很难适应。

2以服务为宗旨的高职外贸英语教学改革具体措施和建议

2.1加强教材建设

在短期内,采取使用开放式教材的办法。选择这种教材,学生可以在老师的指导下对于教学内容有更深刻的认识。学生也能在明确学习重点以后进一步的进行思考,同时老师可以推荐一些参考的书籍作为辅导资料。有了辅导资料的帮助,学生也能理解一些比较晦涩的词汇。使用开放式教材能为教学活动增加新鲜的血脉,开放式的教材是紧跟时代潮流的,学生使用这样的教材可以使他们对于行业动向有更好的了解,同时也缩短教学理论和商业实践之间的距离。让教材不单单只是课本,更是一本可以活用的书籍。学生购买参考书完全可以依照自己的想法,这样学生也能在选择中体会到自我决策的快乐。虽然开放性教材具有众多的优点但是它也只能在短期内使用。学生和专业要想有好的发展,必须要将教材的编写提升到一个较高的水平,并在比较长的时间内稳定使用。

2.2创新教学方法

说到底,外贸英语课程培养的还是具有实际专业技能的学生。介于学科的应用性比较强,学校要将授课的重心放在培养学生的实际操作能力上,而不是单纯的进行理论性教学。虽然我们提倡创新教学方法,但是在许多学校中还是按照传统的教学方式进行教学,学生在下面听讲,老师在讲台上授课。授课内容也是课本上的东西,没有什么拓展。老师将课本上的专业术语将的在再自习,也不能提升学生的实际技能。虽然学生对于理论性的知识有比较深刻的了解,知道在什么时候应该用什么样的理论去处理,但是在语言应用上还有欠缺。没有将语言的交际作用充分的发挥出来。事实证明,如果不在以前的外贸英语课程设置和教学模式上寻求突破,就很难提升学生的真实水平。有些学校通过实践发现,如果将学生和老师的位置加以修正,会更加有利于学习效果的提升。学生从之前的单纯的听讲变成现在的可以自主的进行学习,老师从之前的知识灌输者变为现在的学生的引导者。这种教学模式的革新,使得老师也有更大的发展空间,可以在教学方式上选择更加灵活的方式。

2.3优化教学手段

在过去,老师都喜欢通过在黑板上书写笔记,学生在下面记录笔记的方式进行教学。因为外贸英语专业本身的实用性的要求,所以学生要从被动的听课转变为主动的思考才行。教师可以通过优化教学手段的方式,让课堂变得更加灵活。现在的多媒体教学也已经在很多学校开始实行起来。老师可以将自己要传授的课程,通过图文结合或者是加入音频和视频的方式,让教学内容更加的丰富。PPT教学这种教学方式就可以完成这样的效果。它能缩短理论教学和实践教学之间的距离。让学生可以更加直观的知道什么理论应该在什么样情景去使用。如果在外贸英语的教学中能够使用多媒体器材的话,就能让乏味晦涩的语言教学,变的生动起来,同时也可以提升学生的学习热情。让学生在欢乐的课堂中,同时提升实用技能和理论水平。

2.4加强“双师型”教师队伍建设

外语外贸论文范文2

其实最初出现商务英语这个名词的时候,是因为对外贸易的交流需要这么一种语言的沟通,商务英语的目的是服务于对外贸易,这是一种针对性较强的实用性英语,通常都是根据特定的环境设定商务英语的内容。在进行对外贸易中的的企业双方,是通过商务英语获得更加顺畅、标准化的服务的,商务英语能够帮助双方对彼此的意图了解的更加清晰,有效地促进交易双方的沟通,辅助交易的顺利进行,有助于提升对外贸易的交易成功率。通常来讲,商务英语经常使用的专有名词、交流方式都是同对外贸易的环境以及时间背景相关联的,这同我们日常所进行的英语交流有着相对较大的差异性。在商务英语刚刚发展起来的时期,因为对外贸易的交易形式相对较为单一,进行贸易往来的企业相对较少,商务英语并未得到广泛的应用。在传统的对外贸易过程中,商务英语虽然会有一定的促进作用,但是在不同国家的交流过程中,依旧使用的相对较少,一般能够使用到英语的环境是相对单一的,是无法同当今社会的对外贸易要求相适应的。随着经济发展水平的不断提升,和全球经济一体化的深入,各个国家之间的交流越来越紧密,各国之间的合作方式日益增加,随着各国之间贸易往来的增加,对外贸易过程中接触的人也就越来越多。即使合作双方之间是通过商务英语进行交流,但是由于不同国家的风俗习惯、文化背景、发展理念都存在差异,自然会对语言的理解不尽相同,有些不恰当的理解甚至会导致对外贸易的失败。因此,当今社会的商务英语更应该注重对于各国文化差异的研究,在对外贸易过程中,应该考虑到这种潜在的差异性。

二、商务英语在对外贸易中的作用

(一)有利于商贸知识的学习

在对外贸易的过程中,通常是不同国家人员之间的交流,这个过程实际上是一个思维的碰撞以及信息的传递过程,在应用商务英语进行沟通和交流的时候,不同国家的人都能够学习到自己或许不曾知道的新的技术。例如一些从事科技研究的工作者,在应用商务英语和同行进行沟通交流的时候,可以将不同国家的高科技产品翻译出来,并通过自己的加工以确保能够更快、更准确的研发出新的技术。同时,在用商务英语进行对外贸易往来的时候还可以把握某种新产品或者新技术在国际上的发展趋势,并凭借同国外相关工作者的交流,最终能够实现资源的共享,最终实现共赢,提高自身产品的质量和水平。

(二)有利于规避矛盾,促进交易达成

在对外贸易往来频繁的当今社会,商务英语是作为一个企业对经济全球化市场加以理解的重要工具而存在的,该工具起到了交易的辅助作用。如果对商务英语能够熟练的掌握并加以准确的应用,一定能够有效的避免在交易过程中可能会出现的问题,有效地促进双方交易的达成。在使用商务英语进行谈判的时候,可能双方表达的意识是正确的,但是有些时候还是会让对方不能够愉快的接受提议,这个时候就应该综合考虑双方的文化差异,并且改用比较委婉的语气来交流,这样会使交易更容易成功。

(三)有利于提升工作者的形象

其实,仔细观察进行对外贸易交流的工作人员我们能够发现,这些工作人员大多说着一口流利的英语,并且具有较高的精神文化水平和个人素质,因为对外贸易工作是一项对工作者全面素质要求较高的工作。如果对外贸易的工作人员具有较高的商务英语水平,那么交易的成功率必将提高。另外,在实用商务英语的过程中,需要的不仅仅是对商务英语的熟练掌握,其使用过程中还有相当多的谈判技巧融合在其中,因此两者的有效结合必将会促进交易的顺利进行。除此之外,对商务英语的熟练应用还能够将交易双方之间的距离拉近,克服语言交流的问题,让谈判的氛围更加和谐。

(四)有利于提升商务函电的水平

在对外贸易中,商务函电主要分为如下三种形式:纸质函件、电子函件以及商务电话。无论是以上三种商务函电的那种函电,在对外贸易中都是为了特定的目的而存在的。在纸质函件和电子英语函件中,对商务活动以及合同中的证据有着较强的要求,而且在实际的操作过程中,英语函电都有着至关重要的作用。通常来讲,邮政、邮寄以及网络是英语函电的主要传输途径。随着经济全球化趋势的加快,国际化的商务活动日益增多,因此对于英语函电的应用也就越来越多,并且商务英语函电所涉及到的领域也越来越广,人们对其的使用次数也在逐渐增加。因此在商务函电中应用商务英语有很多需要注意的问题。例如:首先,应该对对方表示尊重。在函件中虽然不想口语交流中带有语气,但是必须在字里行间表达出自身对对方的一种尊重。因为,对外贸易的双方是平等的,是合作关系,在函件中如果做到彬彬有礼,对对方表示尊重,能够促进交易的达成;其次,英语函件应该做到简洁。为了节省看见人的时间,提高工作的效率,商务英语的应用应该更加简练,做到开门见山,不要因为文字的过多赘述造成对方的阅读疲倦;最后,英语函件所要表述的信息必须准确无误,既不能够将事实夸大,又不能因为语言歧义引起对方反感。

三、在对外贸易中使用商务英语应该注意的问题

(一)注重商务谈判礼仪和语言技巧

无论是英语还是国语,只要涉及到语言,都会提高语言使用技巧的问题,对于语言的使用既要做到善于表达,又要做到擅长倾听,对于突发情况还应该能够做到随机应变。聆听有时不失为一种能够得知对方目的的重要手段。只有在倾听中掌握了重要的信息,才能够得知对方的意图、观念,对对方是一种尊重,如果在对外贸易的过程中,对于对方所提出的某个问题没有听清楚,可以使用:“Icouldnotcatchyourquestion.Couldyourepeatit,please?”来询问,这样才能够准确的掌握对方的真实想法,一个成功的对外贸易谈判都是以灵活的语言技巧运用为基础的。因此,在对外贸易谈判过程中使用商务英语,要更具针对性的陈述自己的观点,同时注意语言的运用要尊重对方,有礼貌,除此之外,在谈判过程中应该灵活的应变突发情况,学会使用肢体语言来辅助表达。

(二)学会倾听,领会对方意图

在人与人之间进行交流的过程中,倾听是沟通的基础,尤其是在对外贸易交流的过程中,更应该学会倾听,因为只有认真倾听对方的表述,才能深刻领会对方所要表达的意图。因为商务英语本身具有极强的专业性,因此,在其使用的过程中,会有不少固定的词语搭配及用法,这需要我们更加熟练的掌握好商务英语的知识,更需要认真的聆听。在认真的聆听了对方的陈述后,弄明白对方所要表达的意思,并提出自己的看法或意见,表示赞成或反对。除此之外,使用商务英语还应该对相对复杂的英语词句加以把握,这些在谈判的过程中不失为一个重要的筹码,也是促使谈判成功的一项重要因素。

(三)在应用商务英语过程中应该考虑国家文化的差异性

在对外贸易过程中使用商务英语,应该充分考虑到双方国家之间的文化差异,因为不同国家的文化背景会对翻译的准确性产生间接的影响。全球存在很多个国家和民族,在历史的不断发展过程中,不同的国家和民族有着不一样的文化意识和文化传统,如果在商务英语的使用过程中将这些因素充分的考虑进去,必定会促进交易的进行。因此,英语翻译应该不能仅仅局限于文字表层的含义,必要的时候应该做到意译,尽可能将文章所要表达的原本含义表达出来。翻译人员只有将不同国家的文化背景、风俗习惯考虑进去,这样才能将这些背景对翻译的影响减少到最少,这就要求商务英语使用者在进行贸易交流前对对方国家的民俗习惯加以了解,正确双方国家在语言表达方面存在的共同性,实现商务英语翻译的准确性。

(四)商务英语的翻译要做到严谨、正规

外语外贸论文范文3

1.从就业人员供给来源看

与广东省汽配外贸行业迅速发展的现实情况相比,专业外贸人才的供应远远跟不上现实的需要。从目前汽配外贸行业人才市场的供给来源看,主要有以下几个途径:①商务英语或者国际贸易专业的毕业生。这些毕业生从学校毕业后直接应聘到企业从事对外贸易的相关工作,往往存在着很多问题。例如本科院校毕业生具有较丰富的理论知识,但实际操作能力欠缺,到了公司后对相关业务不熟悉,不能很快上手。相比较而言,高职院校的毕业生由于在学校学习期间进行过较多实操技能培训,因此动手能力稍强,但由于对理论知识掌握的面和度不够,又存在着发展后劲不足的问题。总的来说,国内大学对专业人才的培养还存在着很多问题,即便是动手能力稍强的高职院校毕业生,毕业后也大多需要至少3个月的时间才能真正独挡一面。②半路出家或企业自己培养的外贸人才。这类人员文化素质不一,主要是通过自学或者师傅带徒弟的模式进入外贸行业,靠不断进行实际操作来学习和积累经验。由于几乎完全没有相关理论基础,学习过程较长,碰到的问题更多,后续发展潜力不足。

2.从企业对外贸人才的需求数量看

广东省汽配外贸企业对外贸人才的需求数量呈增长态势。目前国内拥有外贸进出口权的企业数量越来越多,还有些小企业虽然没有获得进出口权,但也会通过有权限的企业开展外贸业务,所有这些企业数量加起来是非常庞大的。由于近年来汽车产业的快速发展,汽配外贸企业的增长更是相当可观,而外贸人才是这些企业存在并发展的基础,因此外贸汽配行业对专业人才的需求巨大。一方面是汽配外贸行业的迅速发展,一方面是所需应用型人才的短缺,这种状况明显制约了该行业的迅速发展,很多老板现在最头痛的问题不是没有市场,而是缺少把这个市场做好做大的人才。从整体上说我国现有的外贸人才市场是处于供不应求的状态,但由于高校培养的毕业生很多时候不能真正满足企业的需求,所以又存在着部分外贸专业的学生就业难的客观现象。

二、企业对人才的岗位需求及具体要求。

1.从企业对外贸人才的岗位需求看

近年来我国汽配外贸行业发展非常迅速,但主要是以中小型私营企业为主。这些民营中小企业由于规模小,部门简单,对员工的学历要求不会很高,这就给我们高职院校的毕业生提供了大量的就业机会。不过由于这些企业所需要的具体岗位多集中于外贸业务跟单员、业务员、报关员及单证员等,因此对从业人员的专业背景有较高要求,很重视其专业知识、业务能力及工作技能等,希望员工具有相关职业资格证书,例如报关员、报检员、单证员等。

2.企业对外贸人才的具体要求

从专业能力上看:①英语语言实际运用能力。具有相关英语过级证书,能拿到六级以上证书者最佳,四级以上证书可以接受。当然,最重要的还是对英语的一个实际运用能力,要求能够用英语进行各种业务活动,例如回复外贸询盘、撰写开发信,还需要能直接与外商进行商业谈判、签订合同等。②对计算机和网络应用的实际操作能力。对计算机及基本的网络应用有较好了解,熟悉常用的办公软件,除了能快速对文字、表格、图片等进行处理外,还要能够胜任网上编辑、资料、搜集信息、网站维护等工作。③具备网络营销、电子商务能力。掌握市场销售、商务谈判、营销技术等基本知识,了解如何进行电子商务运作与管理,具备商务法律法规的基本知识。从职业素质上看,企业对毕业生的满意度不容乐观,33%的企业选择了不满意,只有13%的企业选择了满意。对这个问题的调查结果表明我们培养出的学生与企业对员工的期望相比还存在着很大的差距。企业对毕业生职业素质的要求主要包括:①学会做人,懂得如何与人沟通,善于处理人际关系,具有团队精神。②谦虚谨慎,善于学习,能主动去适应社会。③认真对待每一份工作,具有较高职业忠诚度,不要频繁跳槽。④具有较好个人素质,有责任心、诚实守信、细心、能吃苦耐劳等。

三、对高职院校商务英语教学的启示

从上述内容可以看出,现阶段广东省汽配外贸行业人才市场供求还存在着一些问题,一方面高校培养的人才数量满足不了企业的需要,另一方面其培养的人才未能满足社会的实际需要,人才的培养速度还跟不上市场发展的速度。从长远发展而言,学校需要及时了解社会及企业需求的变化并从专业设置、人才培养目标等方面做出相应调整,只有这样才能为企业提供长期的人才储备,也才能让自己的毕业生具有更好的就业市场。根据这个调查结果,结合目前高职院校商务英语专业开设的一般情况,提出如下建议:

1.外贸行业对商务英语专业人才的需求还是非常强劲的

学生在就业市场的表现也不错,高职院校可以通过更完整、科学地设置课程体系,进一步完善、扩大商务英语专业。可以考虑依据外贸企业业务岗位的设置和各岗位的能力与素质要求来设置相应的课程或课程模块,进一步深化课程教学内容的调整与教学方法的改革。

2.多采用全英教材,在学生能接受的前提下采用全英授课

重视学生的上课参与度,使每个学生都能获得锻炼的机会,切实提高英语水平。

3.课程设置方面在维持原有大的框架不变的情况下,考虑增设部分课程

例如心理学类、商务法律类等,帮助学生具备良好的心理素质,培养他们良好的性格,规范他们的行为方式,全面培养学生的素质,以期更好地满足企业的实际需求要求。

4.进一步加强商务英语专业师资队伍的建设,加强校企合作。

通过让教师下企业去实际锻炼等方式帮助教师及时了解最新的行业信息,更新自身专业知识,进一步提升实践技能。加强校企合作,加大学生校外实训基地的建设力度,增加学生的顶岗实习机会,使学生毕业后能更符合企业的需要,更容易融入企业文化,更快地适应岗位工作要求。

5.加强学生的职业道德教育,提高学生职业素养。

外语外贸论文范文4

1.外贸企业产业发展没有明确的方向

部分企业片面追求热门的产业,而没有考虑自身能力和客观条件,没有对国家宏观调控认真分析,考虑其是否会对企业的发展造成影响。部分企业对项目的资金结构、建设周期、资金来源以及投资规模等没有科学的部署与筹划,对项目建设与经营时将会发生的现金流量没有准确的预测。一旦国家的宏观调控加大力度,收紧银行信用贷款,这样一来企业的建设资金就不能准时到位,企业就会处在进退两难的境地中,可能给企业带来巨大经济损失。不单单企业自己为此付出了沉重的代价,也把部分银行拖入泥潭。

2.企业管理基础比较薄弱

现阶段多数外贸企业已实现财务会计的信息化,但很少有企业采用预算管理系统。即便运用信息化管理系统,在实际操作的过程中不能确保全面预算管理的有效性和实时性。部分企业预算管理不够严格,导致资金不足或闲置。由于企业缺乏严格的赊销政策,尚没有科学有效的催收措施,应收账款形成呆账或者不能兑现或。这就导致了企业应收账款周转速度慢、资金回收比较困难的局面。企业存货控制相对薄弱,出现资金呆滞的情况。企业重钱不重物的观点导致了企业资产浪费流失十分严重。很多企业的管理者对半成品、企业固定资产以及原材料等的管理工作不到位,职责不够明确,造成企业资产的严重浪费。

3.外贸企业全面预算管理人员缺乏,且素质不高

目前全面预算管理的人才严重缺乏,缺口很大,其主要原因就是全面预算管理上往往要求管理人才要具备相应的行业知识、掌握想用的专业技术,即全面预算管理人员必须要求是复合型人才。全面预算管理的人才既需要有大量的实践经验和超群的实践能力,又要能在知识和理论领域有较高的水平。全面预算管理人员还存在着职责不明确、工作不到位、管理不够严格以及责任心不足的现象。随着外贸企业规模的扩大,全面预算管理人员出现严重不足的现象,无证上岗的现象严重,经过培训之后持证上岗的项目经理不能够达到全面预算管理的要求。从工人岗位中抽调参与全面预算管理工作的工作人员,由于文化素质偏低,不能够胜任预算管理工作。招聘而来的本科毕业生由于没有实际的管理经验,对整个企业的全面预算管理力度不能达到要求。

二、外贸企业进行全面预算管理具体的措施

1.加强对企业财务的控制

企业要使资金的营运效率得到提高,优化企业的资金结构和负债比例,使之趋近于合理化,这样企业资金的应用就会达到最好的效果。在对资金结构进行改善的同时,必须要保持一定的现金付款能力,这样才能使企业日常资金使用的周转灵活得到保障,对贷款困难以及市场波动的制约作出科学的预测,确定出现金持有最佳数量。企业要对应收账款加强管理。应收账款发生之后,企业要运用各种措施,使账款按期收回,否则拖欠时间太长,就会发生坏账,造成企业不必要的经济损失。最后企业要对财产的加强控制,逐步建立建全企业物资财产管理的内部控制制度。

2.要以发展战略目标作为导向

企业在发展的过程充满风险,在发展的过程中,关键是要进行科学投资和战略规划。外贸企业要对国内外经济市场变化进行认真的分析,然后制定出战略规划,在规划中要明确近期的战略目标,这不单单包含整体的战略目标,还要对事业部或是某个产品、市场的战略目标进行核定,并确定企业内部的竞争战略。企业要回避决策具有不确定性的风险方案以及风险程度比较大的项目。在实践的过程中,企业要尽量采取中、短期的投资模式,认真的考察和论证投资项目,使投资方案得到不断地优化。除此之外,要把握住有利时机,使企业得到不断的发展,企业规模得到不断扩大。企业要是集中优势,实行专业经营。部分实力比较弱的企业,因为无法经营多种产品分散风险的目的,但是这类企业可以集中主要力量,通过选择可以使企业自身优势得到发挥的细分市场的方式,进行专业化的企业经营,从而达到提高市场占有率的目的,使企业的经营取得成功。

3.转变外贸企业全面预算管理的观念

在新的理财环境下,如果若企业不能对全面预算管理观念进行全方位的转变,那么就不可能在激烈的市场竞争中保持优势。所以企业一定要转变全面预算管理的观念,树立人本化财务管理观念,对工作人员的发展和管理给予高度重视,这时外贸企业全面预算管理的基本趋势。外贸企业还要树立资本多元化的理财观念。在企业全面预算管理的过程中要树立风险观念,能够科学的预测环境变化所带来的不确定因素,降低企业可能遭到的损失,使企业抵御风险的能力得到提高。

4.注意人才的培养以及管理机构和制度的合理设置

(1)注意人才的培养

预算队伍素质的高低直接决定企业的发展,所以加强专业预算队伍的建设,提高预算人员的综合素质应作为企业发展的重中之重来抓。专业预算队伍的建设应重点从以下两个方面逐步推进:第一就是要加强对现有项目经理的培训,同时还要适当学习市场营销学、公共关系学、心理学等知识,通过培训,使项目经理变成既有金融专业知识、理财知识,又懂得管理技巧的通才。而且这种培训要形成制度,定期进行,以不断更新项目经理的知识,更好地适应企业全面预算管理的需要。第二是要建立符合企业行情的预算管理人员资格认证、职业道德规范和继续教育体系,以规范预算管理人员的职业道德、执业行为及提高其专业理财水平,打造真正的全面预算管理专家。

(2)设置合理的管理机构和制度

企业应逐步建立经理制,使项目经理的待遇与财务管理业绩直接挂钩。还要建立预算管理人员的问责制,对严重误导企业财务或存在其他严重违规行为的预算管理人员取消管理资格。这就要求企业通过严格的挑选、多方位的培训,选拔素质高、可塑性强的人员充实到财会队伍中。并且应建立公开、公平、公正的项目经理考核体系,将项目经理个人职责、工作成绩与考核奖惩紧密联系起来,来调动他们的积极性。通过引进国际经验和通行服务标准与理念,以综合化、全能化、网络化、信息化发展为目标,建立和完善全面预算管理人员自律性的行业标准、职业道德准则。

三、小结

外语外贸论文范文5

(1)以英语为外贸交流媒介。商务英语函电是以英语为交流媒介进行外贸信息传递一种商务信函。在外贸活动中所使用的英语语言表达既正式又言简意赅,既专业又得体。

(2)与国际贸易息息相关。商务英语函电与国际贸易、国际贸易实务课程等紧密相联,而且在国际贸易活动中的询盘、报盘、还盘、下单、签订合同、货物运输等被广泛地运用。所以一个合格的国际贸易从业人员应该系统扎实地掌握国际贸易的专业知识。

商务英语函电在外贸活动中的问题和解决方法

近年来,随着我国与世界各国贸易活动日渐频繁和复杂,外经贸人才实现有效业务沟通的实际能力已成为许多外贸企业考查职员和招聘新人的标准之一。以下笔者结合自身的外贸实践活动对外贸业务工作中常出现的问题及应对方法作了如下归纳:

(1)外贸业务工作中常存在的问题

1)预算与实际相差较大。做贸易前一定要计算好一切费用,选好贸易术语,最后再签定合同。但如果是刚接触外贸行业,很容易在还没有调查进口商所在地市场的情况下,就先去工厂进货了。如果工厂角色也没有做好预算,草草就签订了合同,那么可能出口商和工厂都会亏损。2)填单信息错误。对于外贸业务新手,刚开始由于没有接触过各种单据,所以在填单据的时候会感觉很麻烦。再加上好多单据也有相同的部分,如果没有掌握各种单据的填写方法,容易在制单中出现疏漏。等得到订单之后,才发现生产单与客户感兴趣的产品订单有出入,达不到客户的要求,量小的话,客户会直接扣款。量大的话,客户会全部将货物退回来。最终由于制单引起的问题,所有的一切费用和损失都将由卖方自己承担。3)产品的验货与出货问题。在大货快要完成的时候,有些客户需要验货。有的是验尾期,有的是中期和尾期都要验。验货人员都会很仔细、很专业,任何一个小问题都会挑出来,很多都是大货的时候外贸业务员说的问题他们都还会再犯,以致验货不通过,然后拿回去返工,再申请验货,直到验货通过为止才能出货,但是这期间的时间绝对不能超过出货的时间,所以说有些时候碰到很多在验货时发现的生产问题,验货一直不通过的话也会很棘手,因为到时出货都是问题,出不了货的话,就要被扣款。

(2)解决方法

1)专业知识要过硬。商务英语函电的专业知识是外贸业务人员从事外贸工作的必备基础,再加上外贸工作的高风险,这就迫切要求外贸工作者必须熟练地掌握好商务英语函电专业知识。在打好外贸业务知识的基础上,通过不断强化实践练习来提高学生的动手操作能力。

外语外贸论文范文6

【关键词】英语教育;课程设置;外语院校

引言

英语教育指的是英语作为外语的英语学科教育学,不管是在国内还是国外,英语教育专业已经成为一个专门服务于英语教师教育的独立学科(胡银萍2016)。我国一直以来都非常重视基础阶段的英语教育,且英语教育专业一直承担着培养英语教师的责任,因此英语教育专业本科生的专业知识、专业技能、培养方式逐渐受到英语学界的广泛关注。英语教育专业通过“英语+教育”的模式培养具有扎实英语语言基础知识和基本技能,掌握教育教学的基本规律,拥有先进的教育教学理念的合格外语教育人才。本科学校建设英语教育专业,能够推进教师职前教育与职后教育一体化,促进我国基础教育的改革与发展,提高中小学英语教师的专业化水平,提升英语教师队伍的质量。

一、相关研究综述

英语教育专业在国外又称TESL、TESOL、ELT、TEFL、EE,美国有200多所院校开设了英语教育专业(李辉2011)。课程设置是人才培养目标的具体体现,是实现人才培养的根本途径,也是高等学校教学体系的重要组成部分。英语教育专业的课程设置关系着培养未来英语教师的目标能否实现。在提高英语教育专业学生的专业能力和综合素质方面,课程设置发挥着至关重要的作用。关于英语教育专业课程设置的研究主要有以下几个方面:季舒鸿(2012)提出了英语教育专业课程设置的基本原则,分别是思想性、实践性、师范性和学术性;刘蕴秋和邹为诚(2012)采用定性研究的方法分析了教育见习课程对英语专业师范生的教育理念、专业素养和职业需求的影响;陈卫安和申玉革(2014)认为运用实践教学模式,能够培养学生的专业技能,所以英语教育专业的课程设置应采取理论与实践相结合的模式。英语教育专业的学生不仅要学习英语专业的所有课程,还要学习教育教学类课程。孙旭春和刘立伟(2014)对两所地方师范院校英语专业教师教育类课程进行研究,研究结果表明两所师范大学英语教育专业课程设置均不重视教师教育课程。李宏强(2018)研究发现西北6所高校英语教育专业的课程设置不合理,部分教师职业技能课程没有开设,因此他提出要合理开设英语专业课程,培养高素质英语教师。现有研究主要以高职院校和地方师范院校为研究对象,针对外语院校的研究几乎没有;另外,以往的研究者只选择课程类别中的一个方面进行研究,对课程设置的全面研究较少。外语院校开设英语教育专业,旨在打造具有外语院校特色的英语学科教学和英语师范教育专业。本研究选取三所重点外语院校为研究对象,从课程设置的现状入手,具体分析课时学分、课程组织和课程内容,并针对现有的问题提出建议。

二、课程设置分析

笔者通过登陆三所外语院校的学校官网主页,查看公布在网站上的最新培养方案,并将所搜集到的信息进行整理。三所外语院校的课程设置如下表所示:为了便于分析统计,笔者将英语教育专业课程大致分为四类:通识教育课程、学科专业课程、教师教育课程、相关专业选修课程、实践课程。从上表可以看出,三所外语院校的课程比例各异,学分要求也不尽相同。通识教育课程主要包括三大领域,分别是人文教育、社会科学教育和自然科学教育。以上三所外语院校通识教育课程设置的比例占总学时的30%左右,仅次于学科专业课程的学时。通识教育课程的目标是培养现代社会需要的“全人”,培养学生的公民意识、社会责任意识,帮助学生树立正确的世界观和人生观(刘晖、兰应飞2016)。三所外语院校提供的通识教育课程大体相同,但在大连外国语大学通识教育课程设置中,明确规定现代汉语、汉语写作、中国文化为必修课,而其他两所院校并没有明确规定。在大多数高校中,英语专业忽视汉语学习的现象非常普遍。学习汉语能够提高学生的人文素养和精神内涵,然而相关汉语课程的开设情况不容乐观。学科专业课程设置的主要目标是提高学生的听、说、读、写、译等技能,使学生具备系统的语言知识和文化知识。三所外语院校均设置了丰富的学科专业课程,这些课程主要分为基本技能课程、语言文化课程及学术写作课程。三所外语院校的学科专业课程占总课时的比例最高,大连外国语大学和西安外国语大学均超过了40%。在英语基本技能课程设置方面,大连外国语大学和西安外国语大学的课程数量超过了20门,如在西安外国语大学的课程设置中,阅读课被分为阅读Ⅰ、阅读Ⅱ、阅读Ⅲ、阅读Ⅳ,口语课被分为口语Ⅰ、口语Ⅱ、口语Ⅲ,语言技能课程划分过于详细等,因而学生需要花费大量的时间学习这些技能课程,严重影响了其他课程的学习。广东外语外贸大学的专业技能课程仅有十几门,把说、听整合成一门课程,开设了英语视听说课程,这一做法不仅节约了学生的时间,而且能够有效提高综合运用语言的技能。虽然三所外语院校均开设了学术写作课程,但是西安外国语大学和广东外语外贸大学的学术写作课程仅为1学分,开设时间只有半学期,没有被重视,占总学时的比例太少。教师教育课程关系到高素质专业化教师队伍的培养,是英语教育专业学生必学的课程。笔者所指的教师教育课程均为必修课程。在课程设置方面,三所外语院校的课时比例均不到10%,其中大连外国语大学教师教育课程占总课时的4.98%,课时比例偏低,提供的课程数量平均为7门左右,且大多为理论课程,如英语教学法、教育学、心理学、课程与教学论等,实践课程几乎没有。虽然相关专业选修课程包含教师教育课程,但是三所外语院校都没有明确规定哪些课程为必选课。让学生按照自己的兴趣选择课程,并不能保证每个学生都能够学习到足够的教育教学知识。实践课程主要包括社会实践、毕业论文、教育见习和专业实习。三所外语院校的实践课程课时比例相差不大。学生撰写毕业论文,可以训练英语语言文学研究和外语教学研究的基本学术能力。三所外语院校均规定学生需参加教学实习,如广东外语外贸大学要求学生必须完成18周的实践教学。专业见习是从教育理论学习到教育实习之间的过渡环节。通过教师的指导,到教育机构进行观察和分析,激发学生对教育工作的热爱,培养学生观察和分析的能力。在三所外语院校中,只有广东外语外贸大学设置了教育见习,其他两所院校均没有要求。

三、结果与启示

从以上分析可以看出,目前外语院校英语教育专业课程设置主要存在以下问题:通识教育课程中忽视汉语课程的开设;学科专业课程占用学时过多,技能课程分类过于详细,学术论文写作课程学时太少;教师教育课程学时比例偏少,缺乏教育实践性课程;实践教学环节过于单一,实践课时少。笔者对外语院校英语教育专业课程设置提出以下建议:

(一)通识教育课程中增设汉语语言和文化课程

虽然大多数大学开设了“大学语文”,但学习时间是一学期;有些院校甚至没有开设汉语课程,这显然忽视了母语学习的重要性。一名合格的英语教育专业学生,汉语和英语都应该很优秀。英语教师深厚的汉语水平和文化素养能够增加英语课堂的魅力。所以,增设现代汉语、汉语写作及中国文化等课程是非常有必要的。

(二)整合相关语言技能课程,增加学术写作课时

语言教学必须遵循多种语言技能的综合运用。在现实生活中,听和说是同时发生的,这两种技能应该同时学习。大多数高校虽然开设了英语口语、阅读、听力等课程,但由于分类过于详细,不利于学生语言综合技能的习得。另外,英语教育专业学生不仅要具备扎实的英语基本技能,还要具备论文写作的基本能力。大多数高校现有的论文写作课程课时偏少,造成学生在写论文的过程中困难重重,论文质量不高。增加学术写作课时,能够让学生掌握基本的论文写作方法和步骤,得到初步的科学研究训练,进而提高学术研究和外语教学的能力。

(三)增加教师教育课程的课时,提供教学实践课程

英语教育专业学生不仅要系统掌握词汇、语音、语法、语篇等语言知识,在听、说、读、写、译等方面有很强的综合运用能力,还要熟悉教育教学的基本理论,具有从事英语教育教学活动的基本能力和初步经验。教育教学知识是一个非常庞大的知识体系,仅靠几门课程很难让学生掌握系统的知识。因此,应该增加教学实践课程,如微格教学、教学能力实践、教学案例分析等,促进学生学以致用,理论联系实际,获得教学的初步经验,为以后成为一名合格的英语教师打好基础。

(四)丰富实践教学环节,适当延长实习时间

外语外贸论文范文7

【关键词】商务英语教学;生态语言学;生态

引言

随着社会经济的发展,商务英语专业建设背后的不足也日渐凸显。作为一个完整的微生态系统,商务英语教学在课程设置、师资力量、教学模式、培养目标等方面存在问题,其中,影响课堂教学的各因子之间的矛盾尤其突出。本文从生态语言学视角探讨如何从生物成分(教师、学生)和非生物成分(课程、教学)两个维度调整失衡的生态系统。

一、影响商务英语教学的生态因子

从生态语言学(ecolinguistics)角度看,哈利迪模式关注语言对人类生存环境的影响(韩军2013),豪根模式则把动、植物与其生存环境之间的关系隐喻为语言与其所处环境的关系,即特定语言与其所在族群、社会、文化及地理环境之间的关系。“‘豪根模式’认为语言有自己的生态环境,所用语言的社会及所用语言之人的态度决定了语言生态环境的良莠。”(黄国文2016:9)生态环境由全部的生态因子构成。“生态因子指环境中对生物生长、发育、繁殖和分布有直接或间接影响的环境要素”(李博2000:13)。在商务英语教学中,生态因子指影响商务英语教学生态平衡的因素。教学的主体是学生,教学效果除了受学生的主观能动性影响之外,还会随着教师、学校和市场因子的变动而变化。教师是课堂教学的设计者和实施者,教师教学的目标、内容和方法直接作用于学生的学习效果,从而波及整个课堂教学效果。学校课程设置的重点直接决定该专业教师的配置和教学重点,同时为该专业学生的未来发展提供了方向。学校的课程设置反映学校的教学定位,这种定位需要满足市场需求,而市场对商务英语人才的需求在一定程度上给学校的课程设置甚至教师的教学带来了压力。最终的教学效果会反过来影响整个市场的发展。市场、学校、教师和学生这四大生态因子共同构成商务英语教学微生态系统。

二、商务英语教学生态失衡表现

生态语言学的相关研究将教学看作一种完整的语言生态系统,系统中各要素在生存过程中既对立又依存,使整个教学生态保持平衡。布莱克曼(Blackman)于1905年提出限制因子是决定或限制植物正常生长、发育、繁殖和分布的环境因子。本文将商务英语教学看作完整的微生态系统,分析各限制因子(学校、教师、市场)如何对生态主体(学生)产生影响,从而导致教学生态体系失衡。

(一)课程设置不合理

“英语类专业(英语专业、商务英语专业、翻译专业)本科教学质量国家标准(以下简称‘国标’)是我国英语类专业人才培养创新、人才培养质量提升的根本保障。”(王巍巍、仲伟合2017)“国标”要求商务英语课程体系包括公共课程、专业核心课程(其中英语知识与技能模块50-60%,商务知识与技能模块25-35%)、专业方向课程、实践环节和毕业论文(设计)五个部分。当前我国大部分高校还难以平衡好这五个部分的课程内容,主要表现为课程结构不科学、课程设置未突出培养目标主体地位、毕业论文(设计)与实际需求相脱节。首先,多数高校难以协调好商务类和英语类课程比例,容易把学生培养成单一的商务人才或外语人才。其次,大多数高校仍沿用教师为课堂主导,课堂以知识输入为主的传统教学模式,导致学生缺乏思辨和创新能力的锻炼。最后,部分高校缺乏对学生实践类论文的相关指导,导致学生在论文中对理论生搬硬套,论文只是简单罗列材料和例子。课程设置不合理使整个课程体系趋于扁平化,缺乏生机与活力。

(二)师资力量薄弱

2016年,“全国高等学校商务英语专业教学协作组”委托湖南大学课题组对全国商务英语师资状况进行调研,结果显示商务英语教师群体年纪轻、教龄短、职称低和专业不对口。75%的商务英语教师集中在25-40岁,超过50%的教师教龄不足5年,拥有教授职称的教师仅占5%,大多数教师缺乏相关的经济、管理或法律学背景(全国高校商务英语专业教学协作组2016)。合格的商务英语教师既要有扎实的英语基本功,又要有丰富的商务工作经验,但在我国商务英语专业发展现阶段,许多教师只能满足其中一部分要求,如某些教师毕业于英语语言文学专业,缺乏商务知识与技能;某些教师虽毕业于商务英语专业,但缺乏实践经验。如此,很容易导致商务英语课堂过分注重语言基本功训练或理论讲解,无法凸显商务英语课堂的异质性。

(三)教学模式单一

专业背景知识的缺失或教师信息素养的不足导致教师对教材内容的讲授只是浅尝辄止,因此在教学中难以灵活变通,并倾向于教授单一的语言知识而忽略对学生商务实践能力的培养。在“互联网+”时代背景下,教师的信息素养指教师驾驭信息技术媒介,充分发挥其工具价值的能力(尹学艳、李晓珍2018)。许多商务英语教师仍习惯以“课本+黑板+PPT”的形式进行授课,通过反复讲解课本知识和练习来规范学生的语言习惯和行为。在这样的教学模式下,教师未能充分调动学生的学习积极性和主动性,学生只是被动接受知识。简言之,不少商务英语教师轻“线上”,重“线下”,轻“实践”,重“概念知识”。如此单一的教学模式导致商务英语课堂逐渐僵化,从而不利于其教学生态主体(学生)综合、全面地发展。

(四)学生能力与市场需求脱节“

根据《教育部等部门关于进一步加强高校实践育人工作的若干意见》,各高校要结合专业特点和人才培养要求,分类制订实践教学标准,增加实践教学比重,确保人文社会科学类本科专业不少于总学分(学时)的15%。”(王巍巍、仲伟合2017)但在实际中,由于学校软、硬件资源及合作企业有限,实践教学实施难度大等原因,致使学生缺乏商务英语实践的相关锻炼,对所学专业知识与技能课程的重要性认识不清。学生处在学校这个封闭或半封闭式的“花盆”中,对社会环境的认知不足,导致学习目标不明确、学习主动性差,思辨和创新能力不足,毕业后难以适应社会生态,形成“花盆效应”(宁云中2016:78)。

三、商务英语教学环境生态化建议

(一)建设有校本特色的专业课程体系

结合“国标”,找准商务英语专业定位,构建立体化、生态化的商务英语课程体系。“国标”着眼于以“跨文化交际能力”和“商务实践能力”为核心的五大能力,对商务英语课程设置作了明确要求,旨在培养复合型、应用型的商务英语人才。由于各高校的生源质量、师资水平、优势科目各不相同,各校可以在完成培养目标的前提下,结合校本特色灵活设计课程体系。高校在设置课程时,可以在大一、大二阶段注重英语语言技能知识的教学,培养学生的跨文化交际能力。在大三、大四阶段开设一些富有校本特色且专业方向明确的课程,为学生的后续就业作好铺垫。实践类课程可贯穿大学四年,提高学生对社会需求的认知,使其更加有效地完善自身知识体系与增强实践能力。这种设置,既加强了课程之间的关联性,又有利于学生个体学习生命的健康成长,还能使教学效果事半功倍。

(二)加强“双师型”教师队伍建设

根据生态学优胜劣汰的相关原理,作为商务英语教学微生态系统中的课堂引导者,教师要时刻保持危机意识,努力提高自身职业素养,避免成为学生发展的限制因子。本文中的“双师型”教师指的是既有扎实的专业理论知识,又有丰富商务实践经验的商务英语教师。具体可从“线上”“线下”“国内”“国外”几个途径来提高教师的职业素养。“线上”指教师利用互联网平台和各种信息化手段在网上进行相关理论知识的学习和模拟实训。“线下”指教师通过参加商务会议、报告、演讲等丰富商务知识,甚至可以在真实的外贸公司学习完整的商贸流程。“国内”指国内各高校之间可加强合作,一些处于优势地位的学校,如广东外语外贸大学和对外经贸大学等,可开设相关的培训课程来帮助其他院校教师。“国外”指财政充裕的高校派遣商务英语教师赴国外进修,以提高教师的双语或全英文教学能力,丰富其知识结构。

(三)构建自主学习的多模态教学

豪根(Haugen)认为语言生态是由语言的使用者、学习者和传播者决定的(梅德明2014),为保护商务英语教学的生态多样性,学生需增强自主学习能力,保持思维的个性化发展。自主学习以培养学生的自主学习能力为主,目的是让学生在掌握一定的学习策略之后,根据自身情况选择适合自己的学习方式。教学中应突出学生的主体地位,明确教师的指导地位,将教学重心转移到学生身上。一方面,学生明确自身的学习动机,自主选择合适的学习策略,调节自身的学习进度,在学习中保持自我监测。例如,学生可利用慕课平台,自主选择学习内容,完成平台测试以提高学习效能。另一方面,教师在帮助学生实现自主学习方面起着关键作用(何莲珍2003)。教师利用影像资料、情境模拟、小组讨论等教学手段或引入实训平台来提升学生的听说水平和交际能力。教师在教学中引入翻转课堂,让学生在课下先行观看教学内容,留出更多时间给学生在课上进行练习和交流,以发挥学生的主人翁精神。

(四)加强校企联合双轨制发展

“外语教育需服务于国家中长期发展的战略需求。以实践教学为例,应确保见习、实习、课外实践等活动落到实处,使学生能够真正运用所学语言知识与技能,增进团队合作能力,在实际工作场域中提升职场胜任力。”(王巍巍、仲伟合2017:7)学校应充分考虑市场发展需求,加强与国内的外贸公司合作,建立学生实习基地。让学生在假期到合作企业实习,近距离接触外贸行业,这有利于学生更加深入地了解外贸行业运作的机制与规律,在实践中查漏补缺。学期内,学校以兼职教授的形式聘请行业内的精英与专家来校,通过开讲座、办培训班等形式丰富学生的商务知识与技能。通过校企合作,为学生模拟更加真实的“自然生态”,形成开放、平衡的动态生存空间,优化整个教学生态系统,形成“活水效应”(宁云中2016:79)。

四、结语

外语外贸论文范文8

关键词:输出假说;大学英语;教改

    在语言习得过程中,语言输入的作用无可置否。有关语言的输入的众多研究当中,Krashen(1985)提出的输入假说(input hypothesis)影响较大。这一理论认为,语言是通过理解信息,即通过可理解输入(comprehensible input)产生的。他认为,语言输入假设能同时满足Long(1985) 提出的实现二语习得的三个条件,即:必要条件,充分条件和有效条件。然而,输入假说把语言习得完全归功于语言输入,把语言输出看成是语言能力发展的必然结果,这一观点受到了置疑。于是,Swain(1985)根据加拿大法语沉浸式教学结果提出输出假设,她认为语言输入是必要的,但并不是实现语言习得的充分条件;要使学习者达到较高的外语水平,仅靠可理解输入是不够的,还需要可理解输出;学生要被逼着(pushed)充分利用现有语言资源,需要对将要输出的语言进行思考,使其更确切,更连贯,更得体。只有这样,语言学习才能从语义加工过程(semantic processing )过渡到句法加工过程(syntactic processing)。

    但是,输出假说阵营同样遭到了输入假说阵营的批评。Krashen (1998) 认为可理解输出存有四个疑惑。Shehadeh (2002) 也指出,尽管很多研究者和语言教师都主观认为语言输出是语言习得中比不可少的一环,但是输出假说仍然严重缺乏证据证明学习者的输出和输出调整对于二语习得的影响。国内也有一些学者对输出假说进行理论的探讨和批评(顾琦一, 2006;李萍, 2006)。输出假说对我国的教学实践也产生了重大的影响,较为突出的是广东外语外贸大学王初明教授倡导的“写长法”教学改革。对于我国的大学英语教学改革,输出假说同样有着深刻的启示。

    一.输出假说的基本思想

    1.1 输出假说的三大功能

    Swain(1993) 认为输出假说对于语言习得有三大功能——注意功能(noticing function),检测假设功能(hypothesis testing function),元语言功能(metalinguistic function)。

    注意功能指语言输出能引起学习者对语言信息的注意,并意识到自身语言存在的问题,从而使得现有语言知识得到巩固,获得新得语言知识。语言输出之所以是语言习得的必要环节,是因为语言输入和语言输出涉及不同的心理过程。在理解语言输入时,学习者可以运用图式知识如上下文,常识等来弥补自身语言知识的不足。此时,学习者有可能只停留在语义层面,而忽视语言形式。但是在语言输出的时候,学习者就不得不注意语言形式问题,从而迫使自己的语言加工到句法层面。Swain (1993) 发现学习者在输出目的语时,如果有来自外部的压力,迫使他们将要输出的语言进行句法加工,这样的语言输出才更确切、更连贯、更得体。学习者通过输出可以注意到自己的语言知识和想表达的内容之间存在的差距,从而促进语言学习。

    二语习得是一个对目的语不断提出假设并对这些假设不断进行检验的过程。而输出为学习者提供了对目的语进行假设检验的机会。比如,学习者在交谈时会自我修正,此时他们可能就在假设检验。通过对方的反馈对自己的语言假设做出肯定和否定的判断,从而提高话语的准确性,提高中介语水平。这就是语言输出的假设检验功能。

    元语言功能是指学习者在进行语言输出时,会利用已有的语言知识对语言进行琢磨反思,从而加深学习者对语言形式,功能和意义三者的把握,进而内化语言知识。

    输出假设三大功能对我们有几点启示:一是大量的语言输出如多说多写有利于提高表达的流利性和准确性;二是语言输出能使学习者从语义层面过渡到句法层面,从而能够处理和产出较长,较多的信息。三是学习者在输出过程中对语言进行假设检验,能够使他们不断进步。四是输出能够获得相应反馈。如对话时对方的反馈,写作中老师给予的反馈,这些有利于学习者的语言能力的提高。

    1.2 输出假设模式

    Swain& lapkin (1995) 根据他们的试验结果,提出了以下语言输出和二语学习模式。

    由上图可知,一旦学习者使用目的语交际,即产生输出1。在这个阶段他们的语言可能不是很准确,但是如果来自内部和外部的反馈引起学习者的注意,他们就会分析语言的形式,包括简单的检查和复杂的思索。如果通过检查和思索找到了解决办法,那么就会直接产生输出2,即较为正确的表达方式。如果没有,那么学习者会分析自己的原有语言知识,在今后的学习中更加注意类似的语言形式,从而最终达到输出2。

    二、对输出假说的评议

    输出假说的提出引起了各国学者的关注。有学者支持赞成,也有学者批评质疑。本文作者认为,输出假说是对输入假说的补充和完善,有其积极意义。但是,输出假说本身并没有太多新意,也存在一些可质疑之处。下文将对输出假说进行正面和负面两方面的论述。

        2.1输出假说的积极意义

    从信息加工论(information processing theories) 的角度来说,学习者二语能力的发展要经历一个重构环节(restructuring)。(Hulstijin 1900) 学习者的语言能力不是简单的知识叠加,任何新知识的加入都有可能引起旧有知识的变动,从而引起新的程序组织,达到语言知识的重构。Swain的输出假说正是看到了输出的重构作用,即使有充分的语言输入,目的语知识并没有得到重构和内化。正如Larsen- Freeman(2003)所指出的,输出在语言知识的重构中是不可缺少的。

    另外,信息加工论把语言知识分为陈述性知识(declarative knowledge)和程序性知识(procedural knowledge)。陈述性知识是知道“什么”,而程序性知识是知道“怎么”。陈述性知识是储存在长期记忆中的关于事实的知识;程序性知识是我们知道如何做却并没有意识到的知识。(Anderson 2000) 目的语的流利语用靠的不是陈述性知识,而是通过练习获得的程序性知识。De Bot (1996)认为,输出在陈述性知识程序化的过程中,具有输入所无法相比的功能,这正是输出在习得中的核心地位。#p#分页标题#e#

    输出假说在教学实践中也产生了重要影响。Nunan(2004)根据输出假设的三大功能设计了任务型(Task-based)教学活动。学习者在真实,有意义的语境中,有目的地练习和探索口语和写作技能。国内对输出假设运用得最成功的案例,可谓广东外语外贸大学王初明教授倡导的“写长法”写作教学改革。

    “写长法”产生的背景与加拿大法语浸入式教学的背景有相似之处。王初明在介绍“写长法”的背景时指出:英语专业学生本科生中能用准确的英语写毕业论文的人寥寥无几,大部分人写的是汉式英语;硕士生的毕业论文语言流畅的也不多,非英语专业学生的英语水平可想而知。他认为学生英语表达不过关,与写有很大的关系,写作任务能促进语言能力的提高,因而“写长法”的教学措施能够激活语言输出的三大功能。王初明(2005) 认为“以写促学”有3 个优点:1. 它符合国情, 因为一般学习者使用英语口语的交际需要极少; 2. 它可以加速外语知识的内化和习得; 3. 它易于克服外语学习心理障碍,排除消极情感因素的干扰。因为写作文可避免发音不准、口语难听而产生的学习心理障碍。“写长法”教学活动从华南地区扩展到华中地区、华东地区、以及北方的部分高校。英语界的著名学者如桂诗春,钱冠连,何自然,王立非等也对写长法的效果表示肯定。

    2.2对输出假说的质疑

    输出假说的提出后,也受到了一些学者的置疑和批评。Krashen(1985)指出输出假说存有四点疑惑。1.语言输出培养学习者的语言能力的可能性很小或根本不可能;2. 即使不经过语言输出活动,学习者的语言能力也有可能达到较高水平;3. 到目前为止,还没有足够的证据证明可理解输出有助于语言习得;4.有证据表明,学生不喜欢被逼着说目的语。本文在引言部分也提到,Shehadeh(2002)认为尽管人们对Swain(1985)的输出假设研究已有十几年,但仍旧缺乏证据证明学习者的语言输出和语言输出的调整对语言习得效果明显。Izumi和Biglow(2000)认为这是因为大部分的研究只是停留在假设,而不是证明输出是否对语言习得有帮助,并且是如何起作用的。Skehadeh认为造成这种现象的原因是目前对于可理解输出的研究大部分都是描述性的,主要研究放在学习者的表面语言现象上,而不是在语言习得研究上,也不在输出是否或如何成为二语能力发展的来源上。

    对于Krashen(1985)提出的四点疑惑,第一点笔者认为有一定道理。因为没有语言输入,语言输出就是无源之水,无本之木。实际上,输入和输出是相互联系,不可分割的。输入假说和输出假说都分别道出了外语学习的真谛,但是如果各执一端,针锋相对,将会对外语教学产生不利影响。没有输入,输出就是一句空话,根本无从谈起。没有输出,语言学习就是静态的,缺少交流互动。输入是输出的源泉,而输出有利于帮助学习者内化输入。对于第二点质疑,笔者认为Krashen没有看到语言能力与语言输出能力之间的区别。没有语言输出,语言能力能够达到较高水平,但语言输出能力却不一定能达到同样的较高水平。

    他的第三点批评是最切中要害的。输出的对于习得作用尚未得到令人满意的论证。信息加工论尽管证明了语言输出在习得中的不可或缺的地位,但是这一观点也只是理论构想,仍然缺乏有力证据。现有的大多数研究只是证明了输出能够激发学习者对自身问题的注意,假设和元语言反思,但除了Nabuyoshi和Ellis(1993)的小规模试验和Izumi(1999)的对比试验证明了输出能够促进语言习得外,其他研究只是证明了这些功能的发生,并不能有效证明输出对习得的作用。而第四点批评,笔者认为不能因为学生不喜欢被逼着说目的语,就否定输出的价值。这个理由是站不住脚的。但是,Swain的被逼的输出在教学中容易导致忽视学生情感因素的不良结果。

    笔者认为,首先,Swain在输出假说的提出上存在问题。Swain指出沉浸班的学生的法语听力和阅读能力和以法语为母语的学生不相上下,而他们的输出能力,即口语和笔头表达能力却存在较大差距。即使是高年级学生,他们在词形,句法和会话方式方面与地道的法语仍有很大距离。可见,Swain是在拿浸入式教学的结果和本族语者相比较。众所周知,我们学了许多年英语,可是真正达到本族语水平的又有几个呢?Selinker(1979)指出,真正成功的外语学习者极少,只有5%的学习者能够达到本族语水平。所以,Swain拿小孩子和本族语者比较,本身就是不妥的。如果她拿浸入式教学和其他教学方法相比较,结果会更令人信服。

    第二,Swain认为浸入式教学学生的输出能力即口笔语能力存在问题。其实,作为不同输入途径的听和读是属于语言运用水平层面上的技能差异,与深层的语言知识有一定的差异。不同输出途径如写和说反映的也是技能层面的问题,口头表达相对较差并不意味着语言水平不行,因为口语表达涉及到很多因素,如语音,心理甚至生理因素。而笔语好就说明语言知识掌握得好。所以,Swain不能把口笔语放在一块谈,两者应该分开。

    第三,Swain(1993)的输出假说认为学习者在输出目的语时,如果有来自外部的压力,迫使他们将要输出的语言进行句法加工,这样的语言输出才更确切、更连贯、更得体。笔者认为,Swain强调的是掌握输出对于语法形式的重要性。她的输出假说和Krashen的输入假说虽然是针锋相对,但两者却不是完全对立的,因为两人说的不完全是同一回事。Krashen的输入假说是指比学习者现有水平稍高的可理解性输入是习得的原因。他并不是说光要输入,不要输出。其实,在浸入式教学中的学生输入和输出的量要比一般的教学方法大得多。而且,浸入式教学是用目的语语言教授所有课程内容(subject matter),而不仅仅是语言本身。这对于当今的我国的外语教育有很大启示。我们的外语教育不应该仅仅是教会学生语言,而是通过语言教授更重要的人文或科学知识,理念,让学生成为丰富而智慧的人。

    最后,输出假说是对输入假说的补充,但是实际上就其本身而言并没有太多新意。英文有习语Practice makes perfect,中国也有成语“熟能生巧”与之相应。两者说的都是练习,即输出对于巩固提高所学的重要性。从某种意义上说,Swain的输出假说只是提醒了人们对于古老真理的重新认识。#p#分页标题#e#

    三、输出假说对大学英语教学改革的启示

    3.1 输入和输出相结合

    尽管输出假说对于语言习得的作用有待证明,但是输出假说对我国的外语教学仍然有着很大的启示。我国的外语教学向来重视语言输入,有重视语法学习和大量阅读的传统。当然,这样的教学培养了不少基本功扎实的学习者,但是,教学中,老师过分强调语言输入的作用,却忽视了输出的作用,也导致了许多学习者“哑巴英语,高分低能”,这一现象在非英语专业学生中尤其普遍。

    2007年教育部制定颁发了《大学英语课程教学要求》,明确指出大学英语教学的目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后的工作和社会交往中能用英语有效地进行口头和书面信息交流,以适应我国社会发展和国际交流的需要。但是这绝不意味着要削弱读写能力的培养。笔者认为,这一目标正是看到了输出是语言学习中的必要环节,而不是语言输入的必然产物。片面强调输入是不够的,只有把输入和输出有机结合起来,才能更有效地促进外语学习。

    3.2 注重听说能力提高

    长期以来,我国的英语教学将听说读写四项基本技能分开教学,割裂了输入和输出之间的联系。在说的技能方面,满丽(2005)认为我国的英语教学中,听力和口语分开教学存在明显弊端。听力课课堂沉闷,缺乏输出;而口语课缺乏足够的语言输入,学生不开口。根据输入和输出理论,她提出听力和口语相结合的教学模式,以及时有效的消除听力和口语之间的障碍,帮助大学生解决英语学习的瓶颈难题。在写作技能方面,赵平(2000)通过分析学生作文的过程,验证了输出过程的注意和检验假设作用。

    前文提到了国内对输出假设运用得最成功的案例——广东外语外贸大学王初明教授倡导的“写长法”写作教学改革。然而,笔者认为,写长法对于非英语专业学生不太适用。首先,非英语专业学生英语学时相对要少,只是大一和大二设有英语课,通常还是打基础的阶段。语言产出不管量多么大,质量还是得不到提高,反复写反复错得情况并不鲜见。第二,大学英语教师通常得授课量是160-180个学生,难以保证及时批改到每个学生的长作文。学生得不到老师得及时反馈,问题就得不到及时解决。

    相比而言,“说”这一输出形式却存在如下优点。首先,口语输出却可以在课堂上随时检查,学生能及时知道自己存在的问题。第二,口语输出可以和笔语言输出相结合,比如布置学生一个话题,让学生课后写作,课堂以演讲形式表现。这样既可以锻炼笔头表达能力,也可以锻炼口头表达能力。第三,加强口语输出可以增强学生自信,提高自身素质。通过鼓励学生参与口语活动如演讲、辩论等,可以克服学生的自卑和害怕心理,增强自信心,提高沟通能力,注意仪表仪态,从而增强整个人的综合素质。

    3.3 突出元语言功能

    输出假设的三大功能中,对语言学习提高最为重要的是元语言功能。Swain(1997)指出,合作学习是最能体现元语言功能的。在我国的外语教学课堂中,老师满堂灌,一言堂,以教师为中心的现象仍然存在。在这样的课堂中,学生很少有机会进行语言输出,更谈不上合作学习了。前面提到的大学英语教学改革肯定了输出在语言学习中的作用,但是大学英语教师授课班级多,课时少,也正是因为如此,大学英语教学更应发挥合作学习的优势,如此方能提高学生语言的输出量,实现语言输出的元语言功能。

    3.4 改革评估手段

    此外,我国在评估外语输出能力方面也存在问题。考试题型中的选择题所占比例过高,这样的题型造就了不少“高分低能”的学习者。因为在这样的题型中,学生可能是机械记忆,根据题目或上下文推测,并不涉及Swain所提出的输出过程,因而无法达到内化所学知识,提高语言能力的目标。所以,在今后的测试中,应加大写作、口语测试的比例,这样学生才会真正重视自己语言输出水平的提高。

    四、结语

    我国的外语教育历来有重视输入的传统,却忽视了输出的重要作用。Swain的输出假说尽管缺乏有力证据证明输出对于语言习得的作用,但是对于我们的大学英语教学改革却有着重大的现实意义。我们肯定输出的作用,并不是要否认输入的价值。输入和输出都是语言习得过程中不可或缺的环节,对于实践而言,顺应语言学习的规律,为输入和输出创造更好的条件,将更有利于语言学习。

参考文献:

[1]Anderson, J.R,2000.Cognitive Psychology and Its implication(5th edition)[M] New York: Worth Publishers.

[2]De Bot, K 1996.The Psycholinguistics of the Output Hypothesis, Language Learning,3

[3]Izumi, S. & M. Bigelow, M. Fujiwara, & S. Fearnow. 1999.Testing the Output Hypothesis : Effects of Output on Noticing and Second Language Acquisition[J ]. Studies in Second Language Acquisition, 21.

[4]Krashen , S. 1985.The Input Hypothesis : Issues and Implications [ M ] . New York: Longman.

[5]Larry Selinker, 1979 Interlanguage, In D. Nehls(ed.) Studies in Descriptive Linguistics, Heidelberg: Julius Groos.

[6]Nabuyoshi,J & R..Ellis,1993. Focused communication tasks and second language acquisition[J], ELT Journal.

[7]Nunan, D. 2004.Task-based Language Teaching [ M ] . Cambridge: Cambridge University Press. Shehadeh, A. 2002.Comprehensible Output, from Occurrence to Acquisition: an Agenda for Acquisitional Research [ J ] . Language Learning. 52 (3).

[8]Swain,M.1985.Communicative Competence: Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in Its development [ A ] . In Gass S, Madden C (eds.) Input in Second Language Acquisition. Newbury House.

[9]Swain,M.1995.Three Functions of Output in Second Language Learning[A].Cook,G. & Seidlhofer, B. (eds. ) Principle and Practice in Applied Linguistics[C].Oxford: Oxford University Press. #p#分页标题#e#

[10]Swain, M.2000 The Output hypothesis and Beyond: Mediating Acquisition through Collaborative Dialogue In J.P.Lantolf (ed.) Sociocultural Theory and Second Language Learning[C].Oxford: Oxford University Press.

[11]顾琦一,2006,输出假说剖析[J],《外语学刊》,(2):77-83。

[12]李萍,2006,语言输出假设研究二十年:回顾与思考[J],《外语与外语教学》,(7):60-64。

[13]李娜,2007,输入与输出假说在外语教学中的作用[J],《中国成人教育》,(3):189。

[14]孟建国,朱建,2002,语言“输入——输出”理论对第二语言教学的启示[J],《语言与翻译》,(4):52-55。

[15]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[Z].北京:高等教育出版社,2007。

[16]满莉2005,输入输出理论与听说训练[J],《台州学院学报》,(2):54-57。

[17]王初明,牛瑞英,郑小湘,2000,以写促学——一项英语写作教学改革的试验,《外语教学与研究》,(3) :207-212。

[18]王初明,2002,外语“写长法”的教学理念[A]. 外国语言学及应用语言学研究[C]. 北京:中央编译出版社, (1) :99-105。

[19]王初明, 2005,外语“写长法”[J ]. 《中国外语》,(1):45-49 。