对外贸易商务英语论文

对外贸易商务英语论文

一、商务英语的变化

其实最初出现商务英语这个名词的时候,是因为对外贸易的交流需要这么一种语言的沟通,商务英语的目的是服务于对外贸易,这是一种针对性较强的实用性英语,通常都是根据特定的环境设定商务英语的内容。在进行对外贸易中的的企业双方,是通过商务英语获得更加顺畅、标准化的服务的,商务英语能够帮助双方对彼此的意图了解的更加清晰,有效地促进交易双方的沟通,辅助交易的顺利进行,有助于提升对外贸易的交易成功率。通常来讲,商务英语经常使用的专有名词、交流方式都是同对外贸易的环境以及时间背景相关联的,这同我们日常所进行的英语交流有着相对较大的差异性。在商务英语刚刚发展起来的时期,因为对外贸易的交易形式相对较为单一,进行贸易往来的企业相对较少,商务英语并未得到广泛的应用。在传统的对外贸易过程中,商务英语虽然会有一定的促进作用,但是在不同国家的交流过程中,依旧使用的相对较少,一般能够使用到英语的环境是相对单一的,是无法同当今社会的对外贸易要求相适应的。随着经济发展水平的不断提升,和全球经济一体化的深入,各个国家之间的交流越来越紧密,各国之间的合作方式日益增加,随着各国之间贸易往来的增加,对外贸易过程中接触的人也就越来越多。即使合作双方之间是通过商务英语进行交流,但是由于不同国家的风俗习惯、文化背景、发展理念都存在差异,自然会对语言的理解不尽相同,有些不恰当的理解甚至会导致对外贸易的失败。因此,当今社会的商务英语更应该注重对于各国文化差异的研究,在对外贸易过程中,应该考虑到这种潜在的差异性。

二、商务英语在对外贸易中的作用

(一)有利于商贸知识的学习

在对外贸易的过程中,通常是不同国家人员之间的交流,这个过程实际上是一个思维的碰撞以及信息的传递过程,在应用商务英语进行沟通和交流的时候,不同国家的人都能够学习到自己或许不曾知道的新的技术。例如一些从事科技研究的工作者,在应用商务英语和同行进行沟通交流的时候,可以将不同国家的高科技产品翻译出来,并通过自己的加工以确保能够更快、更准确的研发出新的技术。同时,在用商务英语进行对外贸易往来的时候还可以把握某种新产品或者新技术在国际上的发展趋势,并凭借同国外相关工作者的交流,最终能够实现资源的共享,最终实现共赢,提高自身产品的质量和水平。

(二)有利于规避矛盾,促进交易达成

在对外贸易往来频繁的当今社会,商务英语是作为一个企业对经济全球化市场加以理解的重要工具而存在的,该工具起到了交易的辅助作用。如果对商务英语能够熟练的掌握并加以准确的应用,一定能够有效的避免在交易过程中可能会出现的问题,有效地促进双方交易的达成。在使用商务英语进行谈判的时候,可能双方表达的意识是正确的,但是有些时候还是会让对方不能够愉快的接受提议,这个时候就应该综合考虑双方的文化差异,并且改用比较委婉的语气来交流,这样会使交易更容易成功。

(三)有利于提升工作者的形象

其实,仔细观察进行对外贸易交流的工作人员我们能够发现,这些工作人员大多说着一口流利的英语,并且具有较高的精神文化水平和个人素质,因为对外贸易工作是一项对工作者全面素质要求较高的工作。如果对外贸易的工作人员具有较高的商务英语水平,那么交易的成功率必将提高。另外,在实用商务英语的过程中,需要的不仅仅是对商务英语的熟练掌握,其使用过程中还有相当多的谈判技巧融合在其中,因此两者的有效结合必将会促进交易的顺利进行。除此之外,对商务英语的熟练应用还能够将交易双方之间的距离拉近,克服语言交流的问题,让谈判的氛围更加和谐。

(四)有利于提升商务函电的水平

在对外贸易中,商务函电主要分为如下三种形式:纸质函件、电子函件以及商务电话。无论是以上三种商务函电的那种函电,在对外贸易中都是为了特定的目的而存在的。在纸质函件和电子英语函件中,对商务活动以及合同中的证据有着较强的要求,而且在实际的操作过程中,英语函电都有着至关重要的作用。通常来讲,邮政、邮寄以及网络是英语函电的主要传输途径。随着经济全球化趋势的加快,国际化的商务活动日益增多,因此对于英语函电的应用也就越来越多,并且商务英语函电所涉及到的领域也越来越广,人们对其的使用次数也在逐渐增加。因此在商务函电中应用商务英语有很多需要注意的问题。例如:首先,应该对对方表示尊重。在函件中虽然不想口语交流中带有语气,但是必须在字里行间表达出自身对对方的一种尊重。因为,对外贸易的双方是平等的,是合作关系,在函件中如果做到彬彬有礼,对对方表示尊重,能够促进交易的达成;其次,英语函件应该做到简洁。为了节省看见人的时间,提高工作的效率,商务英语的应用应该更加简练,做到开门见山,不要因为文字的过多赘述造成对方的阅读疲倦;最后,英语函件所要表述的信息必须准确无误,既不能够将事实夸大,又不能因为语言歧义引起对方反感。

三、在对外贸易中使用商务英语应该注意的问题

(一)注重商务谈判礼仪和语言技巧

无论是英语还是国语,只要涉及到语言,都会提高语言使用技巧的问题,对于语言的使用既要做到善于表达,又要做到擅长倾听,对于突发情况还应该能够做到随机应变。聆听有时不失为一种能够得知对方目的的重要手段。只有在倾听中掌握了重要的信息,才能够得知对方的意图、观念,对对方是一种尊重,如果在对外贸易的过程中,对于对方所提出的某个问题没有听清楚,可以使用:“Icouldnotcatchyourquestion.Couldyourepeatit,please?”来询问,这样才能够准确的掌握对方的真实想法,一个成功的对外贸易谈判都是以灵活的语言技巧运用为基础的。因此,在对外贸易谈判过程中使用商务英语,要更具针对性的陈述自己的观点,同时注意语言的运用要尊重对方,有礼貌,除此之外,在谈判过程中应该灵活的应变突发情况,学会使用肢体语言来辅助表达。

(二)学会倾听,领会对方意图

在人与人之间进行交流的过程中,倾听是沟通的基础,尤其是在对外贸易交流的过程中,更应该学会倾听,因为只有认真倾听对方的表述,才能深刻领会对方所要表达的意图。因为商务英语本身具有极强的专业性,因此,在其使用的过程中,会有不少固定的词语搭配及用法,这需要我们更加熟练的掌握好商务英语的知识,更需要认真的聆听。在认真的聆听了对方的陈述后,弄明白对方所要表达的意思,并提出自己的看法或意见,表示赞成或反对。除此之外,使用商务英语还应该对相对复杂的英语词句加以把握,这些在谈判的过程中不失为一个重要的筹码,也是促使谈判成功的一项重要因素。

(三)在应用商务英语过程中应该考虑国家文化的差异性

在对外贸易过程中使用商务英语,应该充分考虑到双方国家之间的文化差异,因为不同国家的文化背景会对翻译的准确性产生间接的影响。全球存在很多个国家和民族,在历史的不断发展过程中,不同的国家和民族有着不一样的文化意识和文化传统,如果在商务英语的使用过程中将这些因素充分的考虑进去,必定会促进交易的进行。因此,英语翻译应该不能仅仅局限于文字表层的含义,必要的时候应该做到意译,尽可能将文章所要表达的原本含义表达出来。翻译人员只有将不同国家的文化背景、风俗习惯考虑进去,这样才能将这些背景对翻译的影响减少到最少,这就要求商务英语使用者在进行贸易交流前对对方国家的民俗习惯加以了解,正确双方国家在语言表达方面存在的共同性,实现商务英语翻译的准确性。

(四)商务英语的翻译要做到严谨、正规

因为在对外贸易的过程中,交易双方会签署很多和交易相关的文件,这些文件都是十分正式的,并且具有极强的正规性,文件中的每项条款和内容都要做到精确,一旦这些文件出现了文字性的错误必将会影响交易双方的交易利益。因此,商务英语使用者必须做到翻译的明确、正规、严谨,避免条款的翻译产生歧义,同时还应该保证文件中的内容必须同商务的相关要求相符合,让进行阅读的人或者专业人员看出问题。因此,翻译人员应该选择一些相对复杂的句型来对文件中的内容进行限定,使得原文的表达更加严谨,无论是在专业术语的使用还是预言的表达方面,都应该注意相关的要求和规范。同时,对于商务英语的使用,一定要注意句法结构的使用,避免错误的语法结构出现,使得原文的意识和译文的意思始终保持一致性。经济全球化的速度越来越快,国际之间的联系越来越紧密,在各国文化的交流和碰撞下,商务知识、商务礼仪、商务英语等的应用越来越重要。无论是进行对外贸易的买方还是卖方,都应该对商务英语的使用加强重视,将各国之间的文化差异因素考虑到其中,并且不断加强商务英语技能的专业水平,在翻译的时候做到准确、严谨,将原文的意思充分的表达出来。因此,我国必须加强商务英语人才的培养,不断提升我国在国际竞争中的地位,扩大对外贸易的领域,提高对外贸易的成功率,加快我国走向国际化的步伐。

作者:李佩蓓 单位:四川城市职业技术学院