前言:一篇好的文章需要精心雕琢,小编精选了8篇西方文化论文范例,供您参考,期待您的阅读。
探析西方文化选修课的教学方法
一、西方文化选修课的教学模式
1.以教育生态理论为教学理论基础
教育生态理论从整体性、适应性和多元性的角度来审视学习,认为学习是作为信息探测者的学习者通过积极主动的活动,借助有目的的反思实践对其情境所能提供的给养进行调适的过程。教师为学生设定角色,并引导其参与讨论或者其他探究性团队活动,可使学生在共同的参与行动中取得进步,感受参与的快乐。通过这些互动活动,学生不仅在从边缘到中心的参与过程中构建知识的意义,而且在共建实践的过程中,形成对共同体的归属感、依赖感,完成作为共同体成员的身份构建。教学中教师不能仅仅是单向性的讲述教学,更要考虑教学活动的设计,重视和学生的双向交流以及学生与同伴之间的多向交流。教师可以通过图片、视频、声音和各种道具来打造符合教学内容的情境,根据每堂课的教学主题,开展小组讨论、小组报告或者小组表演等多形态多样化的团队活动,也可以模拟国外课堂的上课模式让学生亲身体验西方文化。教育生态理论强调学习共同体的建立,教师尊重每一个学习活动参与者的专家身份,使每个学习者的思维成果为整个学习群体所共享。教师在一旁扮演协助角色,在学生的学习过程中帮助学生理解所学内容事物的本质,并辅助学生深刻理解并建构起该事物与其他事物的内在联系,比如提示学生通过比较中西文化的差异和共性来帮助学生意义建构。教师不仅鼓励学生在与教师、同伴、教材资源和认知工具的互动中,学会学习、分享智慧,还激励学生在参与越来越成熟的学者式的研究讨论中,围绕感兴趣的话题自由会话以获得群体的认可。这些对于让学生逐步适应学习共同体的文化、在真实情境中的灵活应用与迁移有着积极的意义。
因此,在学习共同体中建立多元的话语空间,鼓励学生把话语从其学科领域的积淀中解放出来,与人交流、参与对话并倾听来自不同领域、不同隐喻和陈述方式的声音,具有重大意义。教师在教学中应强调学习者的认知主体作用,倡导以学生为中心,教师起帮助者、促进者的作用;西方文化选修课更应以教育生态理论为依托,建立多元的、动态的教育平衡系统。
2.西方文化选修课教学设计
西方文化选修课是一门内容涵盖广泛的课程,可以分成若干个学期,每个学期侧重介绍某一个国家或者地区的文化。一方面学生的选择更多样,可以根据自己的喜好选择一个学期或者多个学期的课程;另一方面教师也有更多的时间和精力将课程内容精细化、系统化。
(1)教材选用。如今市面上关于文化类选修课的教材内容丰富多样,侧重点各不相同,质量也良莠不齐,有英文版,也有双语版,但主要是针对英语专业学生,针对非英语专业学生的可选教材不多。教师应根据自己不同的侧重点参考一本或者多本教材,选择出适合本校学生也适合自己教学的内容,进行合理的编排和融合。在准备教学材料时,应从教学目的、思想内容和影像材料三个方面加以考虑。第一,因为西方文化选修课的内容广泛,可以发展出多个内容分支,教师应该先明确授课的目的,是侧重加强学生的文化知识,还是侧重培养学生的文化礼仪行为;是侧重讲解北美文化,还是侧重阐述欧洲文化;是侧重文化的精神层面,还是侧重文化的生活层面;是侧重概况的综述,还是某个国家或者某个时期的精析。教师只有明确授课的目的,才能进行教材内容的选择和安排。第二,选择教材时,应该认真考虑:教材内容是否过时,思想观点是否陈旧或者有所偏颇,内容难易程度如何。最重要的是充分考虑学生的需求,比如教材内容能否引起学生的兴趣,能否对学生产生实际帮助等等。如果条件许可,可以提前通过问卷调查来了解学生的学习需求,结合学生的兴趣来确定教材内容。第三,与文字材料相比,影像材料更加直观和生动,便于学生的理解和接受,因此选择教材时也要考虑是否有配套的影像材料,即使没有,也应利用互联网等其他手段寻找相关的影像材料,或者借助学校的外教资源亲自录制,以丰富课堂内容,利于学生的学习。
中西文化语言差异下英美文学作品翻译
内容摘要:中西文化语言之间存在着明显的差异,并不局限于语言本身,而是与各自的历史文化背景密切相关。这就需要翻译工作者在对英美文学作品进行翻译的过程中,要对作品的文化背景准确定位,通过运用翻译技巧做到文化差异性的通约,使得所翻译的语言能够促进文化之间的互通性,体现文化的共性。本论文针对中西文化语言差异视角下的英美文学作品翻译与赏析展开研究。
关键词:中西文化语言差异;英美文学作品;翻译;赏析
经济全球化方向发展促使世界各地的文化快速传播,国人有机会接触到了更多的英美文学作品。由于各个国家的历史文化背景不同,英美文学作品的思想表达也会存在着不同,国人对于英美文学作品要准确理解,有赖于翻译工作中还原作品的文化内涵,让读者对于作品的精神实质准确领会。中西文化语言之间所存在的差异使得中西文学作品各有特色,这是文化大背景下多元文化的体现。读者通过阅读英美文学作品,可以领会到英美国家的文化风格。英美文学作品使用的英语本身就是一种文化,翻译工作者所发挥的作用不仅是语言的转换,而是要将中西方文化壁垒打破,寻求中西方文化的共性,采用正确的语言表达方式,保留了英美作品的原意,符合汉语语言文化的特点,做到文学作品内在涵义的准确表达。
一.中西方文化之间所存在的差异
(一)中西方文化之间的价值观取向不同
中西方文化之间的价值观取向不同,主要体现在中国文化更具有群体性和社会性,西方文化中更多地体现了社会价值观。对于西方国家的人而言,个人的利益是不可侵犯,个人有自由的权利,所以,他们更乐于追求属于自己的生活方式,不愿意被环境所干扰,也不会由于外界因素而影响自己的行为。中国的文化意识中更为注重集体价值观,注重整体价值,倡导集体利益先于个人利益。
(二)中西方文化之间的地方风俗不同
课程思政下大学英语教学模式思考
摘 要: 大学英语是高等院校的一门公共必修课,课时多,时间跨度大,具备在课堂教学中融入思想政治教育的客观条件。语言是文化的载体,学习英语必然会接触西方文化,思政教育可以帮助学生学会以批判性的思维对待西方文化,树立正确的价值观念。基于英语课堂中国文化失语现象的分析,结合大学英语课程思政开展的现状,研究大学英语课程思政元素渗透的主要途径,为英语课堂实践课程思政理念、创新教学模式提供可行性建议和实施方法。
关键词: 大学英语; 思政教育; 课程思政
引言
随着经济社会和科技的快速发展,当代大学生接触多元文化的机会越来越多,文化碰撞给涉世未深的大学生带来思想冲击的同时,也使他们容易被腐朽文化侵蚀从而误入歧途。在这种形势下,高校思想政治教育工作凸显了紧迫性和重要性。德育是高等教育的根本,立人先要立德,教学坚持德育为先才能保证培养的人才未来能够积极投身中国特色社会主义建设中去。
一、大学英语课程思政改革的重要意义
大学英语是一门公共必修课,各高校通常都在大学一、二年级开设。该课程课时多,时间跨度大,授课对象广,兼具传授知识技能和培养人文素养两方面属性,因此应当重视并积极推进思想政治内容融入大学英语教学,发挥课堂教学思想政治教育的主渠道作用。在全球化趋势日益加深和互联网融入学习生活的背景下,大学生获取国外信息资源的渠道得到大大的拓展,这些信息起到增长知识和丰富课余生活作用的同时,也会夹杂一些负面内容和隐蔽性的西方国家意识形态的渗透。大学生正处于世界观、人生观和价值观形成阶段,还不能完全具备甄别信息的能力,因此大学课堂在讲授知识的同时应当传递正确的价值取向和道德观念,帮助学生学会以批判的眼光对待西方文化和价值观念,增强学生对社会主义核心价值观的认同,树立文化自信心和民族自豪感,成为德才兼备的社会主义事业建设者和接班人。大学英语由于课程本身的特点,教材内容大多都是关于英语国家文化、社会生活、人物和价值观念,这些课文包含的信息内容对于培养大学生人文素养具有积极的作用,其中所传递出的一些观念也是人类共同的价值取向和追求,但是也需要注意到长期接受英语国家语言文化的影响,可能造成大学生对西方国家羡慕和盲目崇拜进而受到消极思想的影响。思想道德教育融入大学英语课程能够筑起一道堤坝抵御西方意识形态的渗透,以潜移默化、春风化雨般的教育方式传递正确的价值观念,帮助大学生辨别中国文化和西方文化的差异,了解中国文化的魅力,树立文化自信,具备批判吸收国外文化思想的能力。
二、英语课堂中国文化失语现象及成因
文化差异商务英语翻译探究
【摘要】
商务英语是实现对外交流十分重要的渠道,商务英语不仅是语言表达的方式方法,还是实现跨文化语言文化交流的根本途径。我国实现对外交流的过程,同样是双方文化传播和交流过程。由于中西方文化具有很大的差异,直接对商务英语翻译活动产生了影响。因此,在商务英语翻译时,必须要对东西方文化差异进行了解,对翻译技巧进行掌握,不管是在用词方面还是在用语方面,均要与东西方文化差异相符,并且善于对东西方文化契合点进行掌握,实现准确翻译。本文就分析中西文化差异对商务英语翻译的影响,并且提出翻译的对策。
【关键词】
商务英语;翻译;中西文化差异;影响;对策
文化对语言产生直接影响,而语言是文化的直接反映,因此,想要熟练运用商务英语这门语言,就必须要对对之对应的文化进行了解。由于文化背景不同,贸易双方存在很大差异,如思想行为、生活习惯、民族传统等。近些年来,我国和西方国家贸易交流越来越频繁,正因如此,对西方文化进行了解,明确中西文化差异对于商务英语翻译所产生的影响,提升翻译精准度具有重要的意义。下面就对中西文化差异对商务英语翻译的影响进行分析,并且提出翻译策略。
一、商务英语及翻译的特征
商务英语的兴起将国际商业贸易作为前提和根本,商务英语翻译主要用于国际商务贸易的沟通和交流之中。因此,要求商务英语的用词必须精炼,语言必须准确,用语必须礼貌,要求商务英语翻译从业人员,必须要具备丰富的商务知识,此外,还要具备很强的语言文化素养。
谈西学影响下儒家思想的现代开发
唐君毅对道德理性统领下文化关系的论述综合了儒家“本”“末”与西方哲学“一”“多”关系的理论,但他最终还是回归于儒家的摄末归本思路。唐君毅认为,人类的一切文化活动,均属于道德自我或精神自我,文化是道德自我或精神自我分殊之表现。他说:“人类一切文化活动,均统属于一道德自我或精神自我、超越自我,而为其分殊之表现。……然而一切文化活动之所以能存在,皆依于一道德自我,为之支持。一切文化活动,皆不自觉的,或超自觉的,表现一道德价值。道德自我是一,是本,是涵摄一切文化理想的。文化活动是多,是末,是成就文明之现实的。道德之实践,内在于个人人格。”[3]3唐君毅明确指出,道德理性统领文化世界,文化世界是道德理性展现出来的特殊文化价值。这种立论方式显然来自传统儒家思想。唐君毅借鉴了孔孟论述六艺本于人之心性与人之人格的方式,将文化活动反本于人。唐君毅的学生霍韬晦说:“由用识体,由末归本,最后终于发现各种文化活动均为人同一的精神自我超越其自然性向之分殊之表现。依是,道德理性一方面是理性,一方面是道德,除此之外,还有超越性、主宰性、内在性、创造性等种种涵义。”[3]1可见,道德理性之“一”并非西方哲学意义上的“理性”同一,而是中国文化智慧之“本”善。道德理性与文化世界的关系是本末体用之关系。从本末体用看人文世界,人文世界并非外在于人的异在之“物”,而是人类实现类价值的合目的性行为,这是直承儒家思想而来的对人文体用关系的阐释。唐君毅自述自己的根本观点本自儒家思想,他说:“而我今之论文化,即直承船山之重气重精神之表现之义而发展。然吾人之言心与性理,则仍依于朱子与阳明之路数,此即本书所承于中国儒家思想者也。”[3]5钱穆曾在随?《近思录》中比较中西文化之异同说:“伊川此条言天有性情,此乃人本位之观念。近代国人则必讥之曰主观。然能无主观者其又谁?西方之学外于人以为观,近代国人则尊之曰客观。客观则无定观,故西方之学仅重功用,在己则不言性,在外则不见道体,此诚中西双方文化传统学术思想一大相岐处也。”[4]155此一比较以《近思录》思想为根本,阐发了宋学以人为本位的特点。钱穆所阐发的中国文化人本位的特点正是唐君毅从中国儒家思想所直承而来的中国智慧。在唐君毅看来,人之精神活动,包含人所实现之理想或价值之觉识,均为心理的或心灵的。文化活动是人心实现理想和觉识价值的精神活动,心内在于里,文化是心之创造,心灵决定一切现实而表现为文化,从这个意义而言,唐君毅的人文思想是以儒家思想为中心观念的“唯心论”。儒家所谓的仁义天理良知,在唐君毅看来是精神超越自我的本质或自体,显然,唐君毅以儒家之性善论充盈精神,视文化活动为精神价值之活动、精神之合乎理想价值的活动,突出了人文世界求真、善、美的本性。以儒家思想为依托的人文世界具有涵摄性与化感通变的能力,这是中国人文思想的主要特点。
唐君毅的思想深受黑格尔影响,因而对中国人文思想发掘得似乎不够通透,表现出比较明显的唯心论色彩。他认为,一方面,现实环境是精神实现价值的场所,现实环境能够规定心灵创发活动的形态,甚至可以成为人文活动的桎梏或束缚;另一方面,心灵自我能够超越自我以外的现实环境。他说:“至于所谓吾人之文化活动,随吾人所在之现实环境而异,唯是吾人之精神受现实环境之规定,而表现为不同之文化活动。……吾人之主张是:一切谓现实环境决定吾人之精神或文化活动者,皆实只是规定而非决定。而决定吾人之精神或文化活动者,唯是吾人之精神自我,或超越自我之自身。此依佛教之名词说,即凡精神自我超越自我以外者,对精神与文化活动之自身,皆为一外缘,而非真因。”[3]7无论是心灵的自我超越还是现实环境的外缘作用,心灵与现实环境的二元关系终归难以调和,立足于心灵的文化活动,难以逃脱唯心论的指责。同时,以环境与心灵的二元结构阐述心灵自我也遮蔽了中国人文思想的特点。张祥浩批评唐君毅的唯心论倾向说:“因为主观唯心论直截了当地把物质身体或客观现实存在,看成是心的作用或心的派生物,而他则把客观的现实环境看成是人类文化活动的外缘或第二因,把身体看成是托显精神的消极存在,这是有区别的。但在事实上并没有本质的不同。”[2]178-179这依然是西方哲学的视角,只不过是西方唯物主义对唯心主义的批判。这种视角同样遮蔽了中国人文思想中“心”之作用。心物关系如加以分割对立,立足于一方就会遮蔽另一方。唐君毅的人文思想是中国传统儒家思想富有哲理性的现代转型,儒家思想在富有哲学素养的唐君毅手里焕发出了新的生命力。重视人、重视人文之化感通变是儒家思想最具现代意义的内容,唐君毅以此为契机论述人文关系,无疑找对了论述人文关系的“中心观念”。唐君毅总结人文关系说:“一切学问亦皆人之为人之学之一章。此之谓一切学问之摄末归本。”[5]87将学问各科理解为“为人”之学,并以成就人作为学问之“本”,唐君毅摄末归本的人文思路有力地冲击了科技理性的西方思维,为人文学的研讨提供了新的思路。
一、人文序列:经由西方进入中国的群科排序
人文序列是人文学者对人文群科的排序与定位。唐君毅非常重视人文群科之间的序列问题,一方面,他从人的存在高度重新定位人文群科之次第,另一方面,他论述了自然科学、社会科学与人文科学的分际,这两方面的排序思路深受西方思想的影响,这种影响不在于“顺”着西方讲,而在于以传统思想为资源“逆”着西方讲,体现出唐君毅既接受西学又试图超越西学的中西学会通特点。唐君毅从人之存在高度重新定位人文学术的序列。唐君毅认为人文学术即是为人之学术,他说:“一切学术思想,都是人的思想,一切文化,都是人创造的。因而一切文化之精神,都是人文精神。讨论任何种之学术思想,都是讨论一种人文中之思想。”[6]1从人的角度论述人文学术,学术既是“人为”的学术,也是“为人”的学术,学术是人在世界中的缘构,也是人实现自我价值的平台,如果人缺乏道德精神,学术建构亦不可能。唐君毅说:“故人之道德精神,如果建立不起,缘之而使当然理想、客观价值意识、历史精神,皆不能向上提挈,而向下降落崩坏,则无一人生之活动或社会文化之建设,能真实成就。”[5]70唐君毅批评了西方重视抽象概念的学术传统,他认为西方学术观念“是以为愈抽象而愈概括性的学问,愈在学问世界中,居更根本而更高的地位。故逻辑、数学、几何学或第一原理的哲学,被认为一切学问之本。”[5]71西方学术重学(真理)重术(技术)而忽视了学术与人之间的亲缘关系,唐君毅反其道而行之,强调学术与人存在在世的紧密联系,并以此为依据重订了各种人文学术之高下次序:“一、为人之学,二、历史,三、文学艺术之学,四、哲学,五、社会科学,六、自然科学,七、形数之学与逻辑”[5]72。唐君毅认为,人成为人是人成就一切事之本,一切人皆须为人,一切学问皆是成人之学问,因此,为人之学居人文学术之首位。人为本,学为末,为人之学摄末归本;人为道,学为器,为人之学道器合一;人为体,学为用,为人之学体用不二。唐君毅的人文序列凸显了学问世界与人的亲缘关系,批判了西方人文序列将人抽象化、概念化的倾向,从而将人文学术重新奠基在“人”的大地上。
唐君毅还对自然科学、社会科学与人文学术的序列做了新的阐发。唐君毅论述三大学科群的出发点依然以人为中心,他认为三大学科群的分际是人看事物的不同观点和态度。在这三种态度与观点中,人文学术能够自觉回顾和反省自己的反应、感通、行为,并能摄入人所面对的自然社会之事物,因此,人文学术是人之心灵与精神的学术,是人对自己行为之表现的学术,她与人之关系最为密切,应当居于人文序列之首位。反之,自然科学将对象作为离开或外在于人之主观行为与精神来认识,是一抽象的普遍者,因此,自然科学只是人看事物的一种态度或观点,并不能取代社会科学和人文学术而独居首位。三大学科群中,自然科学的地位还在社会科学之下。通过对三大学科群的重新定位,唐君毅提出在人文学术中重建人的主体意识的构想。唐君毅认为,此时代的学术思想过分崇拜抽象普遍者,忽略了人生之具体存在。以人之存在为中心的人文学术恢复了人在学科群中地位,重新提出了学术对人心人情的感通要求,彰显了学术活动所蕴含的人之价值。以人之存在为中心的人文序列具有融通性和开放性,这体现在唐君毅对非人文、超人文、次人文和反人文思想的认识上。唐君毅认为:“人文思想之发展,一方由人对于人文本身,逐渐加深加广的思想,同时亦即由人文思想与非人文、超人文、反人文等思想,互相发生关系,而相依相涵或相反相成以发展。在此发展历程中,我们可以看见非人文的思想之扩大人文思想的领域,超人文的思想之提升人文的思想,次人文的思想之融会于人文的思想,即人文的思想之不断以新形态出现,以反反人文之思想。此相续不断的人文思想发展历程中,便显出一种人类之精神的向往。此种精神,我们称之为人文精神。”[6]3可见,唐君毅认为人文精神是通过反反人文思想而不断前进,这是黑格尔式的进化论。我们认为,人文只是人类精神活动的成果之一,人文能够澄澈、净化非人文思想,但不能取代非人文、反人文思想,人文与反人文思想之关系走在相互涵摄的路上,而不一定是进化论式的“前进”。栾栋曾对人文学科、自然学科与社会科学三大学科群的关系做了论述:“从本质上来讲,人文只是人类生存和发展的根本动力之一,而不是唯一动力,人文有赖于自然力、科技力量的协调作用才能演奏出美妙的乐章。反之亦然,自然力和科学力量也只有在人文力量的导引下才不至于走入歧途。与之相对应,强调人文学科的重要性不等于忽视社会科学和自然科学学科。人文学科、社会科学和自然科学三大学科群的通力合作和相互涵摄是文教与科学健康发展的重要保证。”[7]33以涵摄化感论人文学科,突出了学科群之间的根脉勾连,强化了学科群之间的内在互化,有利于促进三大学科群之间的良性循环。唐君毅对人文群科的重新排序凸显了中国儒家思想的现代价值,也为儒家思想的现代开发提供了新的思路。儒家思想与西方哲学原属平行发展的文化系统,在西学东渐的语境下,儒家传统思想受到了西学的冲击,曾经被视为应该打倒的对象。唐君毅以西学反观中学,力图从中学中挖掘出西方传统曾经关注过的“问题”,并立足中学彰显出中国文化迥异于西方文化的“视域”,这种经由西方进入中国的工作思路开发出了儒家思想的现代特征。
二、人文平视:会通中西学的方略
以道德理性开发儒家思想和以儒家“立人极”重新排序人文群科体现了唐君毅人文平视的中西学会通方略。唐君毅认为,当前世界各种文化正处于冲突融合之中,人类文化发展到了现在,应当是把整个人类文化当作一体看的时候了。平视是对“自上而下”和“自下而上”的中西文化交流模式的反拨。平视的前提是中西文化各有特色,而其最终目的是促进中西文化的融合,从而为世界文化的未来发展勾画理想蓝图。人文平视是唐君毅针对中西文化的差异与融通而提出来的文化交流举措。当今世界文化之间的交流错综复杂,人类文化正在走向“由分到合”的之路。据此,唐君毅深入剖析了中西文化之间的差异,并对中西文化之间的融合提出了“平视”的设想。唐君毅认为,西方文化之特殊精神有四目:一为向上而向外之超越精神;二为充量客观化吾人之求知的理性活动之精神;三为尊重个体自由意志之精神;四为学术文化上之分途的多端发展之精神。[5]71此四目特殊精神重在文化之超越性,其“光辉乃为向外照耀、向外探求”,因此西方文化精神贵在学问的超越性与抽象性。唐君毅说:“照由西方传来而流行于现代中国之一学问观念,是以为愈抽象而愈概括性的学问,愈在学问世界中,居更高根本而更高的地位。故逻辑、数学、几何学或第一原理的哲学,被认为一切学问之本。”[5]71这种文化传统贯注于西方文化的发展历程,臻于近代而成型,唐君毅在分析形成西方文化精神的外缘条件后,对近代西方文化作了总结评述:“近代西方文化,由无数民族之战争与商业关系而生之文化接触以形成,故亦特富一向上向外之超越精神,与尊重个体性之自由意志之精神,重概念之分解之理性活动之精神也。”[6]6这些精神内涵正是中国文化所缺失的。中国文化是以农业为主导的反本复始型文化,反本复始与向上向前向外“不能不谓之两种精神”。至此,唐君毅概括了中西文化的基本精神与根本性差异,这两种文化类型各有所长,各有所短,从而为文化之间的平视奠定了基础。
中医药文化融入药学专业英语教学探析
摘要:中医药文化源远流长,它凝聚了中华民族宇宙观、生命观和人生观的精华,凝聚着深邃的哲学思维和中华民族几千年的健康养生理念及其实践经验。它的价值不仅体现在精深的医学知识,还体现在丰厚的文化内涵,在高职药学专业英语中融入中华优秀中医药文化有利于培养学生的文化自信和爱国情怀。本文通过《药学英语》MOOC课程在教学内容、教学过程和考核环节三个方面进行探索和实践,关注学生语言习得的同时也关注他们的文化认知和思辨能力。
关键词:中华优秀中医药文化;高职药学专业英语;有效教学
随着中国对外开放的全方位推进和“一带一路”倡议的实施,培养高素质、高技能的跨文化高职人才成为高职教育所面临的重要任务之一。传统的通用英语教育(EGP)已经无法适应新时期社会发展对人才的要求,亟待培养一批具有国际交流能力和国际竞争能力的“外语+专业”复合型人才。药学英语作为高职院校药学以及相关专业学生学习专业英语阶段的英语课程,是学生完成公共英语课程(EGP)的后续课程,属于专门用途英语(ESP)。它既具有英语教学的通性,又具有药学专业知识领域的特性。药学英语是高职院校英语教学的重要组成部分,该课程的开设为培养国际化医药人才提供了有力保障。中医药文化不仅是中国的优秀传统文化也是全人类的精神财富。随着我国在国际舞台上的地位越来越高,各个领域和国际的交流也越来越广泛,其中医疗事业的快速发展使得我国的中医药逐渐地得到世界各国的认可。要想加强同世界各国的交流,进一步促进中医的发展,专门用途英语(ESP)的推广势在必行。将中国传统中医药文化融入到高职药学英语课程教学中,有利于培养高职学生的文化自信意识,帮助学生确立对中国传统中医药文化价值观念的自我认同和自我重构。
一、中华优秀传统文化融入高职英语教学的重要意义
(一)有利于培养学生的文化自信和爱国情怀。文化自信是一个国家、民族与政党对自身文化价值的充分肯定;对自身文化生命力的坚定信念;是对自身的理想、信念、学说以及优秀传统文化发自内心的尊敬、信任和珍惜,对当代先进文化充满信赖感的尊奉、坚守和虔诚,对未来文化发展有放眼世界的自信、担当和追求。[1]然而,长期以来,外语教学片面强调学习西方文化,从而导致了文化失衡现象。将优秀中国文化融入高职英语课程教学有利于培养学生的文化自信和爱国情怀,让学生对中国优秀文化形成全面、精准的认知,学会以批判性的眼光来看待西方文化及核心价值,学会用英语来阐述中华优秀传统文化内容,让中国的文化传播出去。[2]
(二)有利于学生对本国优秀文化的自我认同和自我重构。药学英语属于专门用途英语,既具有英语教学的通性,又具有药学专业知识领域的特性。不仅需要学生掌握基础的英语语法和词汇知识,还应该注重对学生药学专业素养的培育。将传统中医药文化融入到高职药学英语教学中,可以帮助学生确立对传统中医药文化价值观念的自我认同和自我重构,让学生对传统中医药文化的文化意义、文化地位和文化作用产生认同感,从而在今后的职业实践中产生精神力量的支撑感和获得感。
(三)有利于学生可持续发展。英语是国际通用语言,英语水平对学生今后职业规划和发展都具有着重要的作用。随着“一带一路”日益增加的影响力,国际经济文化交流与合作也不断扩大和深化,药学领域的跨文化交流日益频繁,“药学专业+外语”的复合型人才势必将具备有超强的可持续发展能力和竞争力。
商务英语笔译问题浅论
摘要:
笔译是商务英语翻译中的重要组成部分,笔译的质量影响着我国企业对外贸易的企业形象,从而影响企业的长远发展。因此,如何减少商务英语中笔译错误,提高商务英语翻译的水平成为了企业对外贸易发展中的重要内容。从目前我国的商务英语笔译错误发生情况来看,我国商务英语翻译人员在笔译中出现的错误较多,译者专业素质还有待进一步提高。本文先简要分析商务英语的语言特征,然后指出商务英语笔译中常见的问题,最后就应该如何解决该问题提出了具体的看法和意见。
关键词:
商务英语;笔译;常见问题;对策
基金项目:
牡丹江师范学院服务地方专项研究项目,功能翻译视阈下的牡丹江地区商务英语翻译研究,项目编号:FD2014008随着国际经济的不断发展,商务英语在国际贸易中的应用越来越广泛,要求国家更加重视对商务英语的翻译和应用。商务英语翻译包括口译和笔译两种,其中,笔译常用于商务贸易中的正式文件和日常交际中,提高笔译水平对于促进对外贸易的发展有着重要作用。本文就商务英语语言特征和笔译中常见问题进行了相关的分析。
一、商务英语的语言特征分析
中西茶文化差异与大学英语教学(3篇)
第一篇:中西茶文化差异的大学英语文化教学
摘要:英语作为一种语言,它是文化传播的主要途径和实用工具。在英语教学中,为了达到更好的教学效果,让学生不但学明白,更要学透彻,则必须注重文化的教学。学生只有把握了语言背后的文化思想,才能更深刻的理解和消化英语知识。因此,在大学英语教学中进行文化教学就显得十分必要。英语教学越来越被重视,外语教学的主要目标是培养大学生的英语综合应用能力。通过对中西茶文化的差异性对比,探究文化在英语教学中发挥的重要作用,并对文化教学提出了看法,希望能够对大学英语教学及中西方文化融合和发展有所帮助。而茶文化在中西文化体系中扮演着很重要的作用,故此,本文从中西茶文化差异性的角度,去探析大学英语教学中的文化教学。
关键词:中西茶文化;差异性;大学英语教学;文化教学
文化是人们在长期的生产实践中所形成的行为方式、习惯等的总称,而茶文化也是人们在长期的生产种植茶叶以及饮茶的过程中所形成的一种文化形态。茶文化最早形成于中国,随着全球一体化、文化多元化的背景而不断被西方诸多国家所熟识和喜爱,但是,由于产生的时代背景以及饮茶习惯等的不同,中西茶文化之间存在着明显的差异性。因此,在大学英语教学中以茶文化为桥梁,研究大学英语教学中的文化教学问题具有一定的创新性和现实意义。
1大学英语中的文化教学
语言是文化的一部分,进行语言的教学则必须了解其背后的文化。因此,在大学英语教学中,开展与英语语言相关的文化教学是一种明智的选择。一方面,大学英语语言教学如果单是进行语法、语句、语言使用等方面的教学与训练的话,则显得单调和枯燥,并且就像无根之木一样失去了其基础,更难保英语语言教学体系的完整性、全面性。另一方面,文化作为一个国家和民族的传统、行为方式、习惯等的总称,让学生在课堂中了解承载着语言的文化,不但能提高学生学习的兴趣,而且还能活跃课堂氛围,提高教学的质量。
2中西茶文化差异概述