素质教育下高校英语经典戏剧推广途径

素质教育下高校英语经典戏剧推广途径

【摘要】在当前高校学生英语经典书目阅读过少、英美文化了解不够的背景下,英美经典文学的推广面临重重困难。本文以湖北民族大学强化周英语戏剧表演课以及莎士比亚戏剧节为例,探讨英语经典戏剧这一文学形式的推广途径。通过对整个实践过程的分析,研究课内教学与课外实践两种推广途径的可行性、对学生综合素质的影响以及推广过程中可能出现的问题与解决建议。

【关键词】英语经典戏剧;推广途径;课内教学;课外实践

本文叙述了湖北民族大学强化周英语戏剧表演课和莎士比亚戏剧节的实施过程,分别从课内教学、课外实践两方面来具体探讨英语经典戏剧的推广途径。强化周课内教学以理论教学为主、以课堂实践为辅向新生介绍英语经典戏剧的具体内容,而戏剧节课外实践则以演出实践为主、配合指导老师的理论指导来帮助学生更好地理解和掌握英语经典戏剧,从而达到经典文学推广的目的。笔者通过对两种推广途径的过程研究,具体探讨英语经典戏剧在高校推广的可行性、推广英语经典戏剧对学生综合素质的影响以及在此两种推广过程中存在的问题和解决建议。

一、课内教学:强化周英语戏剧表演课

英语强化周是湖北民族大学外国语学院为新生特别开设的一门课程,旨在帮助新生顺利过渡到大学课程的学习。强化周课程分为口语、听力、以及戏剧表演三门课程,通过课程的基础介绍,帮助学生提高学习兴趣并掌握语言学习的要点。经过强化周的过渡,为学生学习专业性课程奠定基础。强化周英语戏剧表演课程共一周,老师分别从戏剧的概念、英语戏剧完成流程、经典戏剧演出片段赏析以及分小组片段演出四个方面向学生介绍英语戏剧。通过对戏剧的分类、历史、代表剧作家及其代表作以及戏剧演出要点等的讲解,让学生对英语经典戏剧有初步印象并对英美文化产生兴趣。整个课程共十个课时,授课教师一般分为五个部分进行教学。以下所述为笔者所经历的强化周戏剧表演课。第一部分,引入与介绍(两课时)。在这一部分中,老师讲解西方戏剧的起源与发展,简述英语戏剧作为分支盛行的原因,并向学生们具体介绍不同时代戏剧的特点以及该时代的代表剧作家及其作品,让学生初步了解英语戏剧的历史起源。同时老师还具体介绍了戏剧的分类以及不同类别之间的异同,方便学生更好地掌握戏剧的概念。第二部分,流程讲解(两课时)。在这一部分中,老师以经典剧目《威尼斯商人》为例,具体向学生讲解剧本的构成要素。同时就如何圆满完成《威尼斯商人》的演出,与同学们讨论演出的具体步骤,引导学生积极参与。经过此次讲解和讨论,学生们对演出的流程以及分工有了初步了解,为后继的表演奠定了理论基础。第三部分,经典片段赏析(两课时)。两课时的学习时间里,老师与同学们一起观看了部分经典戏剧片段并与同学们讨论其中经典台词与表演。长期的经典文学熏陶对学生后继的学习和生活都有积极作用,可以“通过鉴赏经典,完成审美能力的培养和审美层次的提高,进而提高大学生的综合素质【5】。”因而老师向学生介绍了不少英语经典剧目,供有兴趣的学生课后观摩学习。第四部分,戏剧编排(两课时)。学生自行分组,完成八到十分钟的戏剧表演,可以是经典剧目片段,也可以是自行编写的剧本。每组同学自行讨论并进行剧目编写和排练,老师查看各组情况并进行现场细节指导。在此过程中,学生了解到舞台表演中的灯光、布景、站位、肢体动作和表情等具体舞台表演的细节。第五部分,戏剧表演(两课时)。学生分组表演各自的剧目,老师以及每组代表进行打分并评述表演过程中的优点与不足。通过为期一周的学习,同学们演出的戏剧片段虽然不是十分完美,但基本的要素都包含其中,且舞台演出环节也没有出现明显疏漏,整个演出过程流畅自然。分组评述的同学们也言之有物,给出的评价和意见也很恰当中肯。在整个强化周戏剧表演课学习过程中,老师前期的讲解为后期的表演奠定了理论基础,而后期的表演又巩固了前期学习的内容。通过这种课内教学辅以课堂实践的方式,学生能够更好地掌握戏剧的理论知识,并从演出中体会英语经典戏剧的形和美。从英语经典戏剧推广的角度来说,强化周课内教学式的引导对于没有接触过英语经典戏剧的学生来说是一个很好的介绍途径,学生不仅了解了英语经典戏剧,同时还锻炼了自身的英语表达能力、表演能力和心理素质。

二、课外实践:湖北民族大学莎士比亚戏剧节

高等教育作为教育链条中的一环,为培养大学生全面人格的发展,在专业课设置的同时,对于素质教育的其他平台也尤为重视。近几年来大学生创新创业平台不断地涌现,其中不乏在具体领域取得杰出成就的团队,高校戏剧平台就是众多平台中一个重要的组成部分。湖北民族大学M-YES话剧团隶属于湖北民族大学外国语学院外语应用能力创新团队,该团队注重培养学生学习英语戏剧的热情以及语言表达、沟通的能力,注重锻炼学生的外语创新技能,以及综合素质的提高。M-YES话剧团以推广英语经典戏剧为目的,每天举行莎士比亚戏剧节公演活动,至今历时四届。第一届演出剧目为莎士比亚的经典名剧《罗密欧与朱丽叶》,作为第一届戏剧节演出剧目,该剧以传播经典为主,完整地再现了一场浪漫的悲喜剧。第二届演出剧目在经典的基础上,经过改编,加入了舞蹈和流行音乐,演绎了一场独具特色的《哈姆雷特》。第三届剧目突破了莎士比亚戏剧选择的局限,选择了小仲马的《茶花女》,对原著的情节采取倒叙和插叙两种方式的转换,展开了一场浪漫的爱情之旅。本文以第四届莎士比亚戏剧节为例,阐述了整个戏剧节的实践过程,具体分为剧目选取、剧目改编、剧目排练和戏剧公演等环节。剧目选取环节。在主题设定下,话剧团全体成员进行了激烈的讨论,每个人都阐述了自己心仪的剧本及其选择理由,最终投票表决最终剧目。在此过程中,剧团成员深入了解剧本,并尽可能深层次地理解其蕴含在文字背后的意义,这对英语文学的学习是极为有益的。由于本届戏剧节是在全州演出,考虑到观众层次不一,剧团指导老师引导学生把握本届剧目的整体风格,并最终协商确定《仲夏夜之梦》《绿野仙踪》为表演剧目。剧目改编部分。在剧目确定后,如何将原始经典戏剧向大众更好地呈现是一个不小的挑战。出于对经典的传承,《仲夏夜之梦》拟定按照原著直接排演,但考虑到台下观众的英语水平不一,遂将原著中的古英语改写成简单易懂的现代英语。对于原著中包含时代特征的意象,也做了一定程度的删减,尽可能做到保留原著风味且通俗易懂。《绿野仙踪》原著的系列故事各有特色,要将原著改编成剧本有一定的难度。但考虑到本次的主题“童趣”以及台下的中小学生观众,编辑部与指导老师商议后仍然保留了这部剧。整个改编过程中,编辑部在衔接部分用简单易懂的语言来串联整个故事。剧目排练部分。全体部门对于所选剧目进行了细致地分析和理解,包括所选演员与剧中人物性格的符合度以及演出服饰道具及背景的选取。整个过程中,指导老师与同学们一起确定台词对应的动作、纠正演员的发音并解释服装和背景所对应的时代特征。例如本届戏剧节所选剧目为莎士比亚《仲夏夜之梦》,老师具体向我们解释了剧目所对应的伊丽莎白女王时代的服饰、文化特点和人物特征。戏剧公演部分。M-YES话剧团呈现的经典剧目《仲夏夜之梦》与《绿野仙踪》都取得了不错的反响。《仲夏夜之梦》作为莎翁经典剧目出演,却并没有因为其中的时代与文化差异而令人索然无味,相反,简化过后的台词连台下的中小学生都看懂了整部剧。《绿野仙踪》作为舞台剧出演,失去了影视作品特效的加成也并没有变得乏味,演员们精湛的表演和精心制作的服饰仍然将原著的趣味性展现了出来。整体演出效果良好,从演出后期对观众尤其是低年级观众的调查反馈来看,整个剧目的改编达到了预期效果,即观众能够看懂并且理解其中的笑点和故事背后的意义,起到了推广和传播的作用。莎士比亚戏剧节历经四届,从第一届原汁原味的经典呈现到笔者所述第四届所呈现的旧剧新演,从模仿演绎经典到对经典进行现代化元素的改编,每一届戏剧节都是经典戏剧在课外实践道路上的一次大胆尝试。

三、英语经典戏剧推广过程中的启示

本文所述的两种推广方式(即课内教学推广及课外实践推广)分别对应的强化周英语经典戏剧课和莎士比亚戏剧节,两者并不是相互分离的,相反,这两者在学生的学习与探索过程中相互补充,一起完成“戏剧教学有助于实现英语语言教学和文学教学的教学目的【6】。”课内教学推广与课外实践推广一起,对戏剧教学与实践有几个方面的促进作用。首先,英语经典戏剧的推广提高了学生对英语文化的兴趣,促进学生形成主体文化自觉性。主体文化自觉性在大学生身上的体现,表现在“多元背景下的大学生应在对全球文化与自身文化清醒认识的基础上,进行正确自主的文化选择、传播与创新,肩负起传播、引导先进文化的责任【7】。”英语经典戏剧作为英美文学的一部分,其在文化引导方面有着两个方向的延伸:一个方向是学生对于英美戏剧带来的英美文学文化的了解;另一方面,英语经典戏剧代表的不仅仅是英美经典文化,其中蕴藏的诸多人性的哲理以及艺术成就可以帮助学生更好地建立起自身文化的框架并选择性地吸收外来文化的先进部分。其次,在已有的英美文学课本基础上,英语经典戏剧的推广将为英美文学在实践中的延伸提供一个有效的途径。在英语经典戏剧课程中,老师以生动的讲解,打破学生高中传统“填鸭式”教育的桎梏,引导学生以兴趣为出发点,以了解文化为目的,去阅读、观赏继而参与到英语经典戏剧的传播与继承当中来。章凯在《学习与兴趣:一个正在复兴的研究领域》里描述到“兴趣会促进读者在阅读文本时采取深度加工的策略,对所读内容建立更多的联系,对它进行更多的独立思考【8】。”戏剧作为一种特殊的文学体裁,为学生提供了不同的英语原著阅读形式。此外,英语经典戏剧推广过程中的赏析、改编和排演等过程,通过教学与实践的结合,可以全面提升学生在听、说、读、写、表演以及情绪控制等各个方面的综合素质。但与此同时,笔者所述的两种推广方式还仅仅在推广的最初试验阶段,其覆盖范围仍然很局限,且施行年限较短,因而在实践过程也难免会出现一些问题。第一是强化周课程时限及后继学习问题。传统的应试教育中,对于戏剧这一类艺术形式极少涉及。虽然强化周英语经典戏剧课有助于学生系统学习戏剧相关知识,但一周的时间过短,而戏剧领域过于庞大,学生只能粗略学到一些片面的知识。此外,由于该课程并不属于后继正式专业课,学生经过强化周的短暂学习后并没有得到更多有效的内容补充。话剧团开展的活动虽然可以补充一些知识,但仍然不够深刻和系统。为了解决强化周课程时间有限以及后继课程缺乏的问题,建议学校开展英语经典戏剧选修课。选修课可以弥补强化周课程不足的缺陷,方便想要进一步了解和学习经典戏剧相关知识的同学,尤其是话剧团成员,选修相关理论课程还能帮助话剧团演出活动顺利开展。第二是在剧目的改编过程中“度”的把握问题。经典剧目有其作为经典的文学性,但在演出的时候如何就观众层次进行合理调整和改编以达到推广的目的,仍然是一个难题。推陈出新、融合民族元素与时代元素是当下文化对于经典戏剧传播的要求,同时也是经典戏剧推广的方向。在实际的推广过程中,如何做到在打破传统文学经典的桎梏的同时将经典与新兴元素融合,如何吸引更多的普通非文学爱好者、激发起不同年龄阶段人员的兴趣,仍然是一个问题。要做到平衡戏剧编演的“经典性”与“通俗性”,第一是要求编剧成员对戏剧有系统的综合知识,理论知识要丰富;第二是要求编剧成员对原剧本进行深刻的研读,做到了然于心;第三是要注意改编后的人物语言和动作等舞台效果,运用多种表达方式,保持舞台语言的感染力。

四、结语

英语经典戏剧作为一种特殊的艺术和文学形式,在教学与实践的过程中,促进学生了解英美文化,完善自身的文化修养,达到主体文化自主和全面提升综合素质的效果。本文以强化周戏剧表演课和莎士比亚戏剧节为例,探讨了英语经典戏剧课内和课外的两种推广方式,分析了英语经典戏剧推广的具体实践过程以及在此过程中可能出现的问题以及解决方法。如何使经典戏剧走向大众,让更多的人了解经典是当下值得思索的一大问题。本文介绍了两种推广途径,但经典戏剧的推广绝不仅此两种方式,笔者也将会继续探索其他的推广方式,希望本文所述可以为经典戏剧的推广及英语学习提供一定的借鉴。

作者:张婷 姜月婵 单位:湖北民族大学