全球化大学英语翻译教学构建

全球化大学英语翻译教学构建

摘要:

文章立足于全球化语境,通过对大学英语翻译教学“动态”模式的构建实践,进一步对我国大学英语翻译教学“动态”模式进行了全面地评估,佐证“动态”教学的合理性与可行性,继而推动高校英语教学发展。

关键词:

全球化语境;大学生;英语翻译;“动态”模式

随着经济全球化的逐渐发展,在国际化经济交流中,语言翻译的中介地位变得越发重要。外语教育拓展了大学英语教育的新思路,为国际间文化交流、政治交流、经济交流打下了坚实的基础。语言教学和文化交际相辅相成,因此当代大学生外语教学对推动跨文化交际和语言教育的发展具有巨大动力。但当代外语学院毕业生很难满足社会高水平翻译需求,严重影响了我国文化对外交流和经济发展进程。大学英语翻译教学应作为一种素质教育,实现“动态化”教学,提高专业背景学生的翻译能力,为社会经济发展培养更多翻译人才。

一、全球语境下大学英语翻译教学模式

根据大学英语改革趋势和社会对翻译型人才的需要,翻译教育者通过不断摸索与实践,适当调整大学英语课堂中翻译教学的时间,有效结合实践与翻译理论,定期培训主讲教师,加强教师对学生的引导作用。通过翻译教育者对教学模式的不断改革创新以及翻译者对自身的不断要求足以得出,翻译教学中“动态”模式的建立势在必行。

二、大学英语翻译教学“动态”模式的构建

(一)构建流程与要点

大学英语翻译教学“动态”模式的构建流程如下:设定翻译教学“动态”模式开展目标—参与大学英语翻译“动态”教学实践活动—评估翻译教学“动态”模式构建的有效性。根据翻译实践本身的特殊性,让学生能够在实践过程中接受教学工作者所设计的各种实践性项目,在课堂上能够体验到真实场景下的外事翻译实践。同时,培养学生具备较强的翻译水平,具有高水平的专业素质及技能,创设动态情景教学,仔细分析学生的实践变化曲线,并对学生翻译教学模式结果进行评估,逐渐形成完备的体系和规模。

(二)大学英语翻译教学“动态”模式实践

1.参与企业翻译实务,积累实践经验。教师指导学生组织翻译团队,参与教师日常承接的本土企业翻译业务,所用素材均来自企业日常业务实务,在教师指导下实际参与企业工作交流往来。通过实践总结规律,发现问题,以保证在服务社会的同时,锻炼自身实践能力。

2.申报翻译课题,开展理论结合实践教学。根据地区经济发展需求,分类培养翻译人才。教师协助学生制定学习目标与计划,申报翻译课题,经审核无误后根据课题目标进行实际调研。该类调研活动主要通过参与社会翻译工作得出结果与结论,如某调研小组选择参与某星级酒店接待工作,由于该酒店接待各国游客较多,英语应用率较高,因此具有调研价值。调研过程中需要首先设定研究流程,包括了解酒店文化、对外宣传、餐饮品译名、服务规范用语等翻译现状,并根据现状提出改进措施,熟练掌握对应的更为规范的各类翻译用语,予以实际应用。

三、大学英语翻译教学“动态”模式的评估

当前我国应用型翻译人才仍较为匮乏,直接导致翻译工作质量较低,源语信息传递存在偏差等问题,表明我国当前翻译人才已无法适应社会发展需要,翻译整体现状无法满足国家对外交流发展趋向。对此,笔者向参与该项实践的共300名教师、学生、承办方管理人员发放问卷300份,回收有效问卷300份。在高校英语翻译教学中,通过引进“动态”模式,能够有效提高学生的翻译能力,提升翻译总体有效性;同时提高教师教学的有效性,使教学效率得到有效提升;此外,还能够协助承办方管理人员提高自身服务水平,促进企业发展。

综上所述,通过分析基于全球化语境的大学生英语翻译教学“动态”模式构建要点,并结合实际应用论证该模式在实际教学中的合理性与可行性,该模式可以有效提高学生的翻译能力,培养翻译人才,促进学生就业,推动社会长远发展。

作者:夏洋 单位:吉首大学张家界学院

参考文献:

[1]赵宏.英语教学工作的回顾与展望[J].学术论坛,2013(5):213-217.

[2]袁文华.大学英语翻译教学形式探究[J].科教文汇(中旬刊),2014(8):12-14.

[3]张成勇,徐秋云.现代外语教学研究的理论与方法[J].铜仁学院学报,2016(2):106-109.

[4]兰海龙,任艳丽.英语专业翻译教学模式和翻译人才的培养[J].黑龙江教育学院学,2014(7):92-93.