医学插画教学范例

医学插画教学

医学插画教学范文1

中西方茶文化方面存在着明显的差异,这些文化差异中蕴含着丰富的跨文化交际元素,因此对当代英语跨文化教学具有极为重要的影响和作用。英语教学应充分利用中西方文化差异中蕴含的文化元素,将中西方茶文化差异的比较引入英语跨文化教学实践中,将茶文化与教学内容、方法密切结合,促进学生提高跨文化意识,提升跨文化交际能力。

关键词:

中西茶文化;英语;跨文化;作用

世界经济一体化的迅猛发展让中西方文化之间拥有了更多的交流机会,作为中西方文化中较具代表性的茶文化在跨文化交际发展的时代背景下也越来越引起广泛关注。中西方茶文化虽然同根同源,但是仍然存在明显的差异,这些差异也造成了很多的文化冲突和误解,如何在文化全球化发展的时代背景下,以中西方茶文化差异培养英语跨文化应用能力;如何通过中西茶文化学习为契机,帮助学生了解掌握西方文化习俗,提高文化适应能力,促进大学英语跨文化教学的质量,现已成为当代文化教育亟待解决的问题。

1从跨文化角度看中西方茶文化的差异

从跨文化交际角度分析,中西方由于地理、历史及人文环境的不同,在茶文化方面存在着明显的差异,可以归纳为语言交际及非语言交际两个方面:

1.1中西茶文化语言交际差异

中西方茶文化重要的交际手段就是两者的语言形式,茶叶相关的语言内容反映了中西方文化之间的差异,尤其折射了茶文化在不同语境中的文化底蕴和发展情况。总的来说中西茶文化差异主要表现在:首先,我国茶文化语言交际范围较广,涉及士农工商各个阶层或各个文化领域,而西方茶文化的语言交际范围较窄,并且数量较少。我国茶饮及茶文化有数千年发展历史,而西方茶文化虽然源于我国,但只是随着16世纪中西方茶叶贸易的发展流传至欧洲各地,直到17世纪在英国及法国贵族或统治阶层的推动下,舶来的茶文化才与西方语言逐渐结合,因而具有典型的阶级特性。例如西方茶文化词汇中“皇家茶”、“伯爵茶”等贵族型词汇比比皆是,直到19世纪后期茶文化才走入寻常百姓家,但与我国相比语言应用范围较窄。其次,茶文化语言交际在我国文化中以质朴和简单为主,而在西方文化中相关语言应用多发生了阶级性或暗示性的“喻义”或“转义”现象,茶文化语言交际的内涵与西方社会发展结合较为紧密。尤其西方工业革命及资本主义物质文化的推动,让茶文化语言在交际中成为特色文化内容,甚至某些词汇摆脱了东方文化内涵。

1.2中西方茶文化中非语言交际差异

从跨文化角度看,中西方茶文化除了语言交际方面差异外,更存在着明显的物质、行为、价值观方面的差异。首先,中国茶文化中茶叶主要由绿茶、红茶、白茶、青茶、黑茶、黄茶六大茶类构成,尤其推崇非发酵性绿茶为主,在茶具上以瓷为主,包括:茶壶、茶杯、茶托、水方、水盂、各式茶具,形式多样。而西方茶叶以红茶为主,种类较少,茶具以维多利亚贵族特点为主,崇尚华贵瓷器活银质茶具,包括:茶虑、茶碟、点心盘、餐巾等凸显物质条件奢华要求。其次,中西方茶文化在品饮方式上,中国注重茶的单纯,以清饮为主,而西方为增加口感和个性,以“混饮”为主,同时在饮茶时间上,中国并无固定时间要求,而西方对饮茶做了“早茶、午茶、下午茶、晚茶”的规定,并其饮茶成为重要的餐饮内容和社交方式。最后,在精神层面上,我国茶文化以“儒、道、佛”等哲学思想为思想精华,茶文化的内涵被提升到道德等价值观层面,“天人合一”等思想成为我国茶文化精神主旨,但是西方茶文化突出“实用主义、物质主义”等阶级思想为主,以茶凸显统治阶级的财富和生活方式,彰显贵族特性和品味。

2中西茶文化差异对跨文化教学的影响和作用

2.1培养跨文化交际的意识

英语教学的总体目标就是培养能够适应中西方文化交流,熟练掌握和应用西方语言技能的文化参与者。中西方茶文化差异的学习对于我国文化环境下的跨文化交际者来说,为他们认识西方茶文化及创建茶文化交流氛围具有极为重要的意义,让我国文化学习者在我国文化内了解西方茶文化所承载的文化内涵。事实上,在中西方茶文化差异的学习中,学生不仅感受到茶文化带来的茶叶相关语言交际差异带来的冲击,更在茶文化的理解上受到多元的挑战,对中西方思维习惯、价值观念、文化习俗等中西方茶文化内容进行适当的、客观的反思。因此,通过中西茶文化之间的对比,学生能以茶文化在中西方语言、物质、行为、精神层面的差异为契机,接受、理解、处理跨文化交际中的问题,进而在丰富多彩的茶文化中重新认识西方社会,正确认识文化现象和语言应用的价值,促进跨文化意义的提高。

2.2减少跨文化交际的错误

中西方茶文化差异为英语跨文化学习者来说,不仅提供了语言学习的多元素材,而且让英语学习者以更有趣、快捷、形象的方式适应西方茶文化等抽象文化内容。中西方茶文化差异让英语学习者在文化比较中,形成对中西方文化正确客观的认知和理解,并对以西方文化审视我国价值观念及思维方式,形成对中西方跨文化的深刻理解。当然,茶文化在中西方文化中涉及内容多种多样,涉及的文化冲突也非常普遍,难以避免,但是通过两种茶文化与英语学习的结合,可以让英语学习者认识到中西文化冲突虽然不可避免,但是可以通过茶及茶文化的对比,尽量减少文化冲突,并对中西方文化冲突做出应有心理预警和准备。

2.3形成英语跨文化教学体系

中西方茶文化在语言、茶叶种类、茶具、饮用方式、价值观念上的种种差异,已经让茶文化成为凝聚了文化和语言学习的重要内容。在英语跨文化学习中,中西茶文化无时不刻的渗透着西方文化重要内容,尤其对于英语基础较弱的学生来说,中西文化差异对比可减少语言学习的心理负担,增加对英语学习兴趣。同时茶文化在中西方之间的比较,让英语教师在语言教学中容易确定跨文化教学的重点和难点,以茶及茶文化导入设计安排英语文化学习内容,将文化学习内容具体化到各种茶文化的实际案例中,进而实现英语学习与文化学习的双管齐下。

3以中西茶文化差异促进英语跨文化教学的途径

中西方茶文化差异内容五花八门,不能简单的在英语课堂上生搬硬套,必须着眼于跨文化交际能力培养的目的,对现有英语文化学习进行改革,要想让茶文化对比进入课堂,必须从以下方面入手,切实提高英语跨文化教学的发展。

3.1以中西茶文化差异,确定教学内容

如上所述,中西方茶文化内容涉及语言、茶叶、茶具、茶饮、价值观等各个层面的内容,如果直接生搬硬套,很难形成系统化的跨文化学习体系,同时茶文化信息量过大,可能会影响英语认知层面教学的质量,所以必须确定中西方茶文化差异学习的具体内容,对中西方茶文化及跨文化教学的方向予以明确。首先,立足中西方茶文化语言对比,茶叶物质、茶叶行为、茶文化精神为辅助的理念。英语跨文化学习的主要目标就是培养学生的英语跨文化能力,语言能力是其学习的主要目标,所以以中西方茶文化差异为教学内容时,必须强调中西茶相关语言应用差异,同时用茶叶对比、饮用方式、茶文化作为语言学习或调解英语学习的辅助性内容。其次,确定中西方茶文化差异与英语跨文化教学的结合方式。中西方茶文化之间存在很多差异,但是在英语跨文化教学中不能随机参考,必须树立跨文化交际能力发展的目的,从课程导入到课程内容都要认真、科学的分析,找到合理的结合方式。

3.2以中西方茶文化差异,创新教学方法

要想通过中西方茶文化之间的对比和分析,提高英语教学中学生的文化交际能力和意识,就必须要在实际教学方法上将茶文化对比融入其中,主要包括:首先,中西茶文化注释法。茶文化对于学生来说属于较为陌生的文化范畴,在英语跨文化教学中教师要考虑到西方茶文化属性及学生文化程度,对中西方茶文化涉及的语言及文化知识进行注释,尤其特殊词汇和行为进行跨文化性对比。如“中国清茶、英国混茶”或“redtea”和“blacktea”进行适当注释。其次,中西茶文化实践教学法。中西茶文化虽然为英语跨文化教学提供了素材,但是如果只局限于茶相关资料对比,很难强化中西文化差异和学生的理解。因此,必须开展中西茶文化差异的跨文化实践训练,在茶饮及茶叶相关活动中对茶叶语言、词汇、茶会、茶俗等内容进行训练,组织学生参与到茶文化的氛围中,并对中西茶文化感受进行分析和讨论,进而促进对中西文化的理解。最后,中西茶文化的多媒体对比法。茶文化在我国和西方虽然属于传统文化,要想在当代英语活动中激发学生兴趣,必须与现代多媒体技术结合,适应学生的现代心理特性及文化需求,让传统茶文化彰显时代色彩。

4结语

中西方茶文化虽然同根同源,但是却在语言、茶叶、饮用方式、茶俗、价值观念等各个方面存在明显的差异,这些文化差异中蕴含着丰富的跨文化交际元素,因此对当代英语跨文化教学具有极为重要的影响和作用。我们必须在跨文化教学的实践中,正视中西方茶文化与英语语言、跨文化交际能力之间的关系,以中西方茶文化之间的差异为契机,探索如何以文化现象推动跨文化交际能力的发展,只有这样才能既保护和传承中西茶文化的精华,又为我国跨文化交际实用型人才培养做出贡献。

作者:王云羡 胡玉辉 单位:石家庄幼儿师范高等专科学校

参考文献

[1]吕春.中英茶文化的内涵差异分析[J].贵州茶叶,2014(1):13-14.

医学插画教学范文2

关键词:中西方;差异;英语;茶文化 

1语言教学与文化教学的关系与内涵

语言与文化二者看似是一种包含的关系,其实细究二者各自的具体内涵可以发现二者其实是互为表里的,并非单纯包含关系。首先语言作为人类交流的基本工具,在日常生活工作中具有重要的作用。一个民族、一个文化出现的标志首先必须是以语言、文字为代表的沟通系统的建立而确定。而文化作为地区人类生活要素和集合,这个定义中“生活要素”看似包括了语言,但是只有语言与文字的存在才可以使得文化的具体内容变成一个抽象的概念,可见语言作为文化的载体,而文化则是语言的具体表现。所以说在进行语言教学时,教师需要考虑语言教学与文化教学二者的比例,理解语言教学和文化教学对于学生语言学习中各自的作用。所以说在茶文化的教学过程中,教师首先需要对于茶这个中西方共同存在的文化现象在各自文化生活中扮演的角色、存在的意义、精神内涵等方面加以对比分析。这样才能够帮助学生正确掌握相关的语言与文化知识。

2中英茶文化的具体差异

2.1中国茶文化起源

中国的茶文化历史悠久,源远流长。相传神农时期,中国人便开始有对茶的进行使用、引用等相关活动。初期茶叶主要以药用为主,唐代“茶圣”陆羽所著《茶经》是世界上第一部全面系统性地介绍茶的专著,在《茶经》中我们可以发现唐代的茶已经由普通的饮料上升到一种文化艺能。在17世纪中国出现资本主义萌芽,以茶为首的大宗物资成为资本主义竞相追逐的宠儿,从塞北一直到江南,神州大地上处处都有种植、炒制、行销、贩卖茶叶的商人。这种全国性的茶叶流通行为为茶文化的逐步兴起起到了积极地推动作用。由于中国地大物博,茶叶的种植、炒制、烘焙方式因地域而各不相同,使得中国的茶文化在不同地域都有不同的体现。

2.2英国茶文化起端

相较于中国,英国的茶文化虽然历时较短,但是也异彩纷呈。作为世界上主要的茶叶消费国,英国茶文化开始于17世纪60年代,当时葡萄牙公主凯瑟琳•布拉甘萨在嫁给英王查理二世时将饮茶的习惯代入英国宫廷。从此英国人对于茶叶的热爱便一发不可收拾。规模从最初的从荷兰进口茶叶到1689年东印度公司首次直接从中国厦门进口茶叶运往伦敦持续扩大。在1750年,茶叶已经从最初的宫廷饮品变成了全民饮料。茶叶从王室到全社会的普及过程中,侧面反映了英国殖民化、工业化的历史进程,显示了近代英国独特的文化特点。

2.3中国茶文化的具体特征与体现

中国茶文化由于其自身地域广阔的特点,相关茶叶、茶具种类、共用极为繁复。简单来说中国茶文化主要具有历史性、民族性、地域性、国际性四大特点:历史性,茶文化的形成历史悠久,据考武王伐纣时茶叶已经作为贡品,先秦《诗经》总集有茶叶饮用方面的记载。直至清朝,首先商品经济出现于城市的发展极大地促进了茶文化的传播与发展,儒、释、道三教均通过茶来表达自身的哲学观点。茶文化在历史的发展中逐渐完善,成为中华文化中重要的表现形式;民族性在我国的各个民族几乎都喜爱饮茶,茶在各民族自身独有的文化中也扮演着积极的角色。各民族中极具特色的茶礼、茶艺、习俗和方式都是茶文化在各民族文化中的具体体现;地域性,我国幅员辽阔,各地气候环境的不同决定了茶叶的不同品种、性质,茶叶的不同品种与性质又诞生了各不相同特色茶文化;国际性,前文中我们可以了解到,中国的茶叶自17世纪便出口英国,在这之前中国的茶叶其实已经遍布欧亚大陆。茶叶和丝绸、瓷器一道成为中国在国际上的重要名片,也为中国在国际上树立了积极正面的形象。

2.4英国茶文化的具体特征与体现

由于茶叶属于舶来品,所以英国人的茶文化是建立在殖民主义与工业化基础之上的。英国人世居岛国,在多年抵御欧洲大陆的侵略者与维京海盗到近代开展海上商业活动的过程中逐渐培养出了一种热爱奋斗与拼搏的精神。而对于茶叶的热爱既可以理解为王室推动的结果,也可以理解为全民对于英帝国殖民主义的自信与自豪。英国人对于茶的喜好几近成痴,每天各个时段都安排了不同的进茶礼仪与时间:清晨6点空腹喝“床茶”,11点喝“晨茶”,午饭后喝下午茶,晚餐后还需喝晚茶。

3基于中英两国茶文化的差异在教学中的具体表现

通过前一章我们对于中英两国茶文化的分析中可以得出两种茶文化在内容、形式等方面的种种不同,而在茶文化的英语教学中我们可以具体从茶文化的各个角度进行相关的分析:

3.1两种文化对于茶的理解差异

中英两国对于茶叶与茶文化的理解存在着巨大的不同。究其根本主要在于首先中国作为最早发现与使用茶叶的文明,茶的概念早已在数千年的沉浸下沁入中国人的血液当中。在中国不仅有“柴米油盐酱醋茶”的说法,同时在中国不论帝王将相还是平头百姓都将饮茶作为日常生活中的一个重要内容。在中国人心目中,茶叶代表的内涵是包容的、广泛的,所以对于茶叶在社会中有“雅俗共赏”的形象;而在英国,茶叶最早作为宫廷流行风潮逐渐流行到社会的各个阶层,对于饮茶的意义还是与中国广泛普适性有所区别的。在英国,虽然平民也有机会饮茶,但英国茶文化中关于饮茶的次数、时令、方式都是有严格要求的。所以英国主要的饮茶阶层基本集中在贵族、艺术家等上流阶层,对他们而言茶文化代表的是一种精神的享受。

3.2两种文化在生活中的表现差异

中英两种茶文化在生活中具有不同的表现形式。在英国茶会(tea-party)是一种日常的主要的社交活动。每日午后,绅士贵妇都会身着盛装,以造型精致美味的茶点佐以红茶通过茶会形式满足各自的社交需求。茶会的目的从单纯的饮茶逐渐引申为经由饮茶这一活动向其他社交活动延伸,注重饮茶的社交性而非饮茶本身。相比之下在中国虽然也有类似于“以茶会友”、“茶馆”等社交活动,但是饮茶的方式较之英国还是比较多样化,一人亦可独饮。对于佐茶之物,中国茶文化中也没有具体要求,有无皆可。

3.3茶文化衍生出来的语言差异

鉴于中英两国各自的地理位置不同,中国大陆农耕文明国家的属性与英国海洋商业文明的国家属性有着鲜明的对比,所以在语言方面也会体现出类似的差异。从这一点也可以理解为何英国人如此热衷于茶会,而中国人对独饮情有独钟。细化到语言方面,汉语与英语在表达、修辞等方面也存在着各自文明的烙印。具体体现在两国对于茶文化的语言上主要在英国人对于茶的描述总是美好与积极的,而中国传统文化中会有“涩”、“苦”等消极意会嵌入描述中。这既是两国本身文化不同导致的,另一方面也体现出了两国对于茶独特的感情色彩。

3.4茶文化不同导致的教学内容差异

在涉及到茶文化的教学中,从日常用品、茶的种类、饮法等诸多细节用于也可以感知两国在茶文化中的多种差异。在英国茶的地位十分崇高以至于诸多名著都将茶作为“雅”的代名词。英国诸多作家例如乔治•奥威尔、夏洛特•勃朗特、艾德蒙•沃勒等都在自己的作品中提到茶并通过茶来进行相关创作中关于“优雅”、“高贵”等意象的表达。艾德蒙•沃勒更是创作出《论茶》一诗成为英国历史上第一次出现以茶为主题的艺术形式。反观中国,茶圣陆羽提出“人在草木间”的茶理论被中国人奉为真理。对于饮茶中国人强调平和中正,“天人合一”。而在传统中国文学中,茶通常隐于文章中,并不会被重点提及。如在古典文学中,多数关于茶的意象只是一种饮料而并非以茶凸显相关“雅”、“俗”等具体的意象。

4结束语

综上所述,通过对于中英两国在茶文化的具体分析上,英语茶文化教学需要从英国茶理念的核心出发,让学生在对于英国茶文化从器具、形式、内容、内涵等多方面全面进行理解的基础上,对于相关的英语语言进行学习和了解。教师在进行相关讲解时,需要注意对于教学模式进行相应的创新,在课堂内容中凸显茶文化与英语语言习惯间的种种关联,帮助学生从内容中了解形式,通过形式对内容进行二次解读。教师在进行授课时还需要注意相关资料的拓展,让学生在茶文化有关资料、文献、名著的帮助下结合中国茶文化的具体特质,将二者进行解构、分析、区分,更加高效地、有针对性地达到“由语言学习文化,由文化理解语言”的教学目的。

参考文献

[1]廖敏.中西茶文化比较与大学英语文化教学策略研究[J].福建茶叶,2017,39(06):209-210.

[2]陈军.中西茶文化差异与大学英语文化教学策略研究[J].茶叶,2016,42(04):218-220.

医学插画教学范文3

英语作为国际交流中最常用的一门官方语言,各个国家都将英语交流与教学作为一大重点内容。促进英语交流和教学一直是专家学者所青睐的一个课题。在其中融入文化教育,是目前英语交流和教学的一个重点。而近年来,茶文化差异作为一个连接点日益受到关注。在本文中,笔者将首先对比中英茶文化差异,依据这种文化差异现象,分析其如何对英语交流和教学起到促进作用。希望能对现状有所帮助。

关键词:

中英茶文化;差异;英语交流;教学

从古至今,如何促进语言交流和教学就一直是困扰着人类的一个难题,怎样使交流和教学更有效率起到更大的作用,学者专家各自有着不同的看法。但可以达成一致的是:语言是文化的一部分,将语言交流和教学与文化相结合是一条科学的道路。众所周知,中国一向重视英语的教学,但在长达十余年的教学过程中,受应试教育影响,中国人的英语水平并没有达到设想的高度,许多人仍然无法与外国人进行流利的交流。因此,应当采用新的形式,将文化与这种交流与教学统一起来,解读语言。中英茶文化差异就是一个很好的切入点,能够促进英语交流和教学。

1中英茶文化差异比较

众所周知,中国有着上千年的饮茶传统,茶文化是中华文化的重要组成部分,它根植于每个中国人心中。而英国的茶文化起源中国,同时又由于地理、文化的差异导致了中英茶文化差异的存在。

1.1历史差异

中国的饮茶历史可以追溯到五千多年前,神农尝百草的传说广为流传,有一种说法,中国的茶文化便从此起源。此外还有许多专家学者觉得传说不可信,认为中国人的饮茶习惯始于秦朝。但无论哪种观点,都认为中国的茶文化源远流长。与中国不同的是,根据历史学家考证,从十六世纪开始,以英国为代表的西方国家才接触茶叶,而等到茶叶真正在英国普及,英国人真正培养其饮茶的文化和习惯,则要等到十八世纪之后。

1.2饮茶文化差异

中国的饮茶文化包含着方方面面的内容,其中包括所谓的茶道,饮茶对象等等。饮茶对象主要分为混饮和清饮这两类。两种概念有所不同,其中混饮较为复杂,根据饮茶人的个人喜好和口味,可以在茶中放入糖,盐,橘皮等,以取得更好的味道,对于混饮,每个人都有自己的配方,个中别有一番情趣。而清饮则更注重还原茶叶本身的味道,较多的人喜欢请饮,因为它更加自然,让人体味到茶叶的风味。而茶道则更为复杂,中国的茶道非常讲究,从古至今发展成了一套独立的体系。有人说茶道是对饮茶这种习惯的一种升华,也是有其道理的。茶道通过沏茶,赏茶,闻茶,品茶,增进友谊,修身养性,有助于陶冶情操,暗合恬静的东方哲学思想。茶道所用的器具,表现形式都有其讲究,需要遵循一定的法则。茶道是茶文化的核心,更无愧为一种生活艺术。与中国相比较,英国的饮茶历史较短,饮茶文化并没有中国的茶文化那样丰富多彩,但也有其独到之处。从茶叶传入英国后,饮茶作为一种生活习惯最先在贵族中流行,随着时间的推移,茶文化在平民中得到推广,到今天,下午茶,社交茶会等习惯已经成为了英国人生活的一部分。英国人喜欢在茶中添加各种调味品,增加其香型。而就种类来看,中国人喜欢喝绿茶,英国人则更加偏爱饮红茶。与中国的茶道不同,英国人喝茶更加注重活泼的氛围和优雅的格调。人们习惯于在慵懒的下午,伴着古典音乐喝上一杯茶,享受轻松自在的氛围,放松身心。这与中国茶道的哲学思想有着不同。

1.3茶馆文化差异

茶馆,顾名思义,就是喝茶的地方。但随着时代的变迁,茶馆除了喝茶以外也具备了其他的功能,茶馆逐渐发展成了一个休闲和社交的公共场所。中国的茶馆起源于茶肆,具有悠久的历史,象征着中国的传统文化。英国的茶馆起源较晚,最开始是社会名流的社交场所,由于历史人文等方面的差异,其装饰有所不同,自然其中所蕴含的文化也不尽相同。

1.4影响差异

饮茶是中华民族的传统习惯,所谓开门七件事,茶列于其中,可见茶文化对中国的影响和其地位。时至今日,在中国,为客人敬一杯茶依旧是不变的礼仪传统,每个家庭都在享受着茶的美妙滋味。中国虽然是一个拥有56民族的多民族国家,各个民族虽然有着自己独特的习俗,但大都有着饮茶这一共同爱好。中国茶文化历史的悠久,灿烂的发展历程都赋予茶文化巨大的影响力。英国茶文化无疑也为英国历史的发展做出了自己的贡献,饮茶迅速风靡英国,从营养学上,英国人将茶本土化,从茶中得到了维生素,碳水化合物,矿物质等营养元素,对于英国人的体质提升有重大意义。从社会意义上讲,饮茶成为一种社交方式,人民通过饮茶,可以陶冶情操,维持人际关系。总之,茶文化的传入和推广对英国起着积极作用。在当今世界,文化交流日趋频繁,中英的茶文化也在互相交流与借鉴中互补,求同存异,共同发展。同时,以茶文化为基础,中英之间也可以进一步进行更深层次的文化交流与合作。

2茶文化差异对英语交流的影响

文化差异对英语交流的影响是双面的。一方面,文化差异会在一定程度上阻碍英语交流。例如最基本的词,俚语,句子的意思,因为中西文化背景的不同,会产生不同的意义,有时便会闹笑话,这无疑会阻碍语言上的交流。另一方面,文化差异对交流也有着积极影响。语言是文化的一部分,为了了解不同的文化,我们进行跨语言交流,文化差异会为我们提供原动力。此外,了解文化差异,会更好地促进语言交流,正如笔者在之前所阐述的,解决了文化差异的问题,语言交流的其他难题也能迎刃而解。茶文化差异作为文化差异的一部分,显然不应该被割裂开看待,笔者以茶文化举例。中英的茶文化差异较大,如果我们能了解这些差异,在与外国人交流时就能趋利避害,投其所好。如了解英国的饮茶习惯,我们就会知道他们的下午茶文化,这对英国人既是放松的时间,也可以进行社会交际,我们可以在下午茶时间与英国人交谈,选择适合这一场景交谈的话题,这会对交流的效果产生积极影响,提高我们的交流能力。

3运用中英茶文化差异促进英语教学

3.1认识文化差异对英语教学的作用

语言是文化的重要组成部分,认识文化差异,可以更好地把握语言的关键点,有利于语言的学习。在现在的教学阶段中,认识文化差异并不受到教师和学生的重视,这是不正确的,认识文化差异对英语教学的顺利开展很有意义。首先,认识文化差异有助于语言习惯的培养。不同的文化背景决定着各个国家和民族的语言习惯有很大不同,培养语言习惯对于学习一门新的语言具有很大的促进作用。许多语言现象是和日常生活有关,如果不能了解这些语言背后的深意,将会对语言的学习造成很大困难。因此,认识文化差异,可以从根本上培养语言习惯。其次,可以提升学习兴趣。现在中国的英语教育仍然无法摆脱应试教育的影响,通过枯燥的语法和大量的习题练习达到提高学生英语成绩的目的,但众所周知的是,英语成绩并不直接等于英语水平。兴趣是最好的老师,让学生培养起对英语学习的兴趣才是提高其英语水平的最好方法,传统教学方式显然不适应新的需要,教师应该向学生介绍相关的文化背景知识,利用文化差异的对比,做到生动形象,建立起学生的兴趣,提高其学习积极性和主动性。最后,认识文化差异有助于学生真正张口说英语。通过了解文化,学生能够更好的理解语句的意思,知道该何时何地说适当的话,避免产生歧义。这样可以大大提高学生的英语交流能力。

3.2中英茶文化差异对英语教学的促进

在英语教学中融入中英茶文化差异教学,能够帮助学生掌握知识,激发学生兴趣,提高学生英语能力,还可以有效的推动中英文化交流,培养更多的相关人才。通过介绍中英茶文化,学生不仅对英国文化有了一定的认识,有利于英国文化传播,更能体会到中华文化的博大精深源远流长。在形式和方法上,中英茶文化差异打破了传统英语教学模式。例如,对比法的大量运用。要在教学中引用中英茶文化差异,就必须进行准确的,高效的对比,在教学过程中,教师可以基于教学内容和目标,加入适当的茶文化教学,通过对比,使学生对中英的差异有一个更加清晰的认识。由浅入深,从茶文化推广到其他方面,学生对于英语文化、英语都能有更深的理解。在教学中,教师可以使用电影电视剧中的相关素材,以声音和图像的方式加深学生的记忆,有助于他们的理解。除此之外,教师还可以组织实践活动,这不仅能提高学生的实践能力,还能更有效地提升教学效果。例如,茶道是茶文化的重要组成部分,中英两国的茶道有很大差别。教师可以带领学生观看茶道表演或者学生自己动手,准备茶道工具,在课堂上现场展示不同的茶道,这可以丰富学生的文化体验,减轻学生的课业压力。形式上的创新还有很多,笔者不能一一叙述,但起到的作用是一样的。在内容上,可以举一个最简单的例子,我们所熟知的blacktea的意思,在英语中它指的是红茶,但是black翻译过来是黑色的意思,如果直接翻译就会变成黑茶,这就是一个文化上的差异。教师可以以此为基础,分析英国的饮茶历史,揭示产生文化差异的根源,并从茶文化推广到更深的层面,这对于学生的文化基础培养、英语水平的提高都有重要意义。其中,如何从茶文化的差异对比合理地推广到其他文化层次是教师需要关注的一个重要问题,对比茶文化要起到引导作用,从茶文化中得到相关知识,再举一反三,由点及面,从整体上提高文化认识。总之,把中英茶文化差异引入到当代英语教育中,能够突破以往的教学模式和内容,给教学真正带来新的变化,活跃课堂气氛,提高学生积极性,从根本上加强英语教学。

结束语

中英茶文化差异与英语交流与教学有着无法斩断的联系。根据调查研究,笔者可以肯定,中英的茶文化差异对交流与教学都将产生巨大的推动作用。随着全球化的进一步深入,文化交流越来越便利,领域越来越宽广,我们应该紧跟时代的潮流,利用好文化的作用,为中国的发展做出积极贡献。笔者希望本文能够为文化交流和中国的英语教育提供一些新的参考。

作者:何保兴 单位:武昌工学院外国语学院

参考文献

[1]闫凤霞.中英茶文化差异与英语教学分析[J].福建茶叶,2016,(04):334-335.

医学插画教学范文4

传统文化教学是大学英语教学的重要部分,作为国际通用语言,英语是世界范围内流通最广泛的语言种类,在我国教育体系中一直占着不可取代的地位。大学英语以培养学生综合能力为主要教学目标,而在培养学生这些能力的时候,必须要辅以文化教学,学习者在深入了解“以英语为语言的国家文化”后,才能够更加深刻的体会到英语魅力。本文以中西方茶文化差异为例,对英语教学中的传统文化教学进行分析。

关键词:

中西方茶文化;传统文化;英语教学

随着经济全球化,社会信息化进程的加快,世界各国之间的沟通交流更加频繁。中国在英语人才的培养上一直非常重视。英语不仅仅是一门语言学科,它所容纳的文化内涵非常丰富,其中茶文化是英语系统中不可缺少的一部分。以中西茶文化差异为视角,开始英语文化教学,势必能够有效提升学生的语感,以及语言驾驭能力,对学生“听、说、读、写”综合能力的发展都会有所促进。

1文化与语言的关系

1.1语言是文化发展的重要标志

语言作为文化中不可缺少的一个方面,也是文化发展的重要标志。首先,语言是用来记录人类发展历程的载体,是文化流传至今的工具。语言作为媒体符号的一种,是人们智慧的结晶,也是文化不可缺少的内容。古往今来,人们的生活与语言紧密相连。在英语系统中,将红茶称之为“blacktea”,直接翻译成中文,实际上是“黑茶”,造成这种差异的原因,是由于中英两国的文化差异,由于最初红茶从中国福建武夷传入英国的时候,这种茶叶的外表颜色是黑色,故将其称之为“blacktea”,从这一点也能够看到中英两国的文化差异,英国人重视茶叶本身的颜色,而中国人则重视茶汤的颜色。所以说从语言能够看到一个国家文化的发展情况,是一个国家文化发展的重要标准。

1.2文化是语言实现价值的载体

语言是文化发展的标志,而文化则是语言价值得以实现的载体。中国文化是经由语言记录,语言在此过程中也实现了自身的价值,语言记录拥有具体的记录内容,这些内容包括情感、事业以及艺术等各个方面。中国文化必须要借助语言才能够表现出来。同时,人们在进行交流或者表达自己意见的时候,都是通过语言实现的,也正是因为如此,才创造出我国博大精深的文化系统。以茶文化为例,它具有巨大的包容力,不仅可以吸纳众多外来文化,为自己所用。而且也可以被其他文化所吸纳,实现中国文化的传播和发扬。总之,文化与语言是不可分割的两个部分,在语言教学过程中,离不开文化的辅助,恰当辅以文化背景,学生们的语感、语境才能够更好。

2中西方茶文化差异

茶文化的发源地是中国,目前世界各国的茶文化都是由中国茶文化衍生、发展、变化而来的。在茶文化从中国传播到西方国家的过程中,受到当地居民生活习惯以及思维方式等各方面的影响,中西茶文化之间产生了巨大的差异。下面针对这些差异进行具体分析:从中西茶文化差异来看,其中最突出的就是饮用方式以及社交礼仪方面的不同。首先,中国人饮茶非常简单,一般都是清茶一杯,不会添加任何辅料,有些考究的人,会使用专门的茶具,在煮茶、泡茶的顺序上十分讲究。随便什么时间,约上几个好友,围坐一起,品茗畅谈,这就是最为简单的中国茶文化的应用方式以及社交礼仪。当然,中国作为一个多民族国家,每个民族或者地区的饮茶方式各不相同,并且各具特色。我国少数民族饮茶,往往会加入一些奶、糖等辅料一同饮用。汉族居民则是以“清饮”为主,汉族是我国人口最多的民族,因此“清饮”是中国大部分人饮茶的方式。如果追溯我国茶文化的起源,最初发于神农,而后兴盛于唐代,在宋代得到更加的普及。在唐宋时期,“煮茶”是最为流行的做法,到了明清两代则以“泡茶”为主,由于中国人热爱“清饮”,所以对水质要求很高。最后,中国人饮茶并没有固定的时间,一般都是闲暇之时,兴致所致。其次,西方国家以英国为代表,英国人饮茶以“混引”为主,喝茶的时候,会将奶、糖等辅料加入茶汤,人们根据自己的喜好,选择自己所喜欢的辅料。另外英国人热衷“红茶”,英国人每天都会喝茶,喝茶已经成为了他们一天中不可缺少的一部分。这是他们放松身心的方式,也是英国人生活品位的象征。从这些内容来看,茶文化传入英国之后,在形式与内容上发生了巨大变化,它被赋予了鲜明的西方特征。英国人也会邀请朋友一同喝茶,但是与中国人不同,英国人会准备各种点心,与茶品一同食用,他们将其称之为“茶会”。英国茶文化是最具代表性的西方茶文化,英国人对茶的坚持,主要是体现在对生活的享受以及人际交往需求等方面。最后,中国茶文化与西方茶文化在茶道精神的体现上也存在很多差异。中国是世界茶文化的发源地,因此中国的茶文化包容了非常丰富的中国传统内涵以及文化思想。集中体现了儒、佛、道三家的思想内涵。它是中国五千年文明的核心,也是最具代表性的中国传统文化。中国茶道内涵极为丰富,当代茶道精神以“和”为核心,倡导和谐、平和,以和为贵。而西方茶道精髓与中国则完全不同,他们比较重视饮茶的形式,将饮茶视为品味的象征。

3中西茶文化差异下的传统文化英语教学策略

3.1文化教学在英语教学中的地位

我国教育体系中引入英语教学是在20世纪后期,英语教学与中国现代化建设紧密相连。脱离文化背景的语言教学,是架空的教学,学生根本无法真正理解其中的内涵。在教学中引入传统文化教学后,学生基于中西文化的差异,能够更加深刻的理解英语词汇的内涵,同时在语境、语感也会越来越好。以英国为例,英国是西方国家中茶文化发展最快速,体系最完善的国家,正是因为英国人热爱饮茶,视茶为时尚、最健康的饮品,因此茶叶自传入英国以来,就迅速得到了普及和发展,进而形成了非常具有英国特色的英式茶文化。而中国作为茶的发源地,自然也是茶文化的发源地,中国拥有四千多年的茶文化历史,其中蕴藏了太多传统文化内涵,具有极高的历史价值。从世界范围来看,即便是英国,其茶文化体系的形成与发展也难免会受到中国的影响,红茶在英国大范围普及,英国才演变成今天以红茶为主的品饮文化,而英语作为英国人的母语,在以整个文化背景为基础的发展条件下,茶文化的渗透,必然会带给英语巨大的影响。在英语教学中将中英茶文化作为媒介,可以更好的提升学生对于英语的理解能力、驾驭能力以及语感、语境分析能力等等,同时也可以有效的传承中国传统文化,借助这个契机,让学生体会到中国传统文化的博大精深与丰富内涵,激发学生的民族自豪感与自尊心,进而更加积极地投入到理论知识的学习中,在理论教学与文化教学并重的教学模式下,学生的综合素质会得到巨大提升,才能够不断成长为承担中华民族伟大复兴的历史重任。

3.2茶文化在英语传统文化教学中的落实

为了能够促进英语教学效率,提升英语教学质量,教师必须要将文化教学与理论教学相结合,在一定的文化背景下,设计教学内容,组织教学设计,学生在文化情境中体悟英语词汇的内涵和使用方法,语言驾驭能力以及分析能力都会因此而进步。首先,英语教师要以中西文化的差异作为基础,将中西文化比较分析,学生从中体会到不同文化的不同价值观念、思维方式,由于价值观念以及思维方式的不同,导致交际风格以及行为模式也存在巨大差异,以茶文化为切入点,将中国与西方国家茶文化的不同展现给学生。上文对中西方茶文化的显著差异已经进行了分析,在此基础上,教师为学生进行更加深入的讲解,帮助学生建立整体文化认知结构,掌握双方语言体系中交际规范、词汇使用方法以及句法之间的不同,进而解决很多实际交际过程中存在的问题。比如:以中英两国的茶文化差异为例,英语教师在传统文化教学的时候,有意识的将这些具有差异的茶文化只是引入课堂,如“听力教学”,新词汇结合茶文化背景进行介绍,像blacktea,softdrinks等词汇充分反映了英国人的饮茶习惯以及生活习惯,通过为学生讲解这些内容,让学生了解英国人的语言习惯,从而更好的理解和掌握英语词汇和使用方法。这样在听取“听力材料”的时候,才会更准确、更快速的理解对话的意思,其次,在英语传统文化教学的时候,教师必须做好文化导入设计,由于英语传统文化对于中国学生来说,属于外来文化,外来文化的学习和吸收,需要一定的媒介和桥梁,因此文化导入就成为了文化教学的前提和基础。英语教育领域的相关学者提出:文化导入分为三个方面,这三个方面是层层递进的关系。第一个层次是语言知识结构的导入,在导入这个部分的时候,教师要注意消除由于文化差异而带来的认知障碍,将与课文相关的文化背景传递给学生。第二个层次是系统地导入文化知识,以课本内容和教学目标为依据,将重点、难点有条理地归纳;最后一个层次是导入广泛的文化内容,包括一个民族的历史以及传统等等。这些内容丰富了英语文化教学课堂,使学生摆脱了枯燥乏味的知识理论学习,尤其是各种传统民族文化的引入,更能激发学生的兴趣。比如:茶文化中有关饮茶习惯的对话和文学段落等等。“dishoftea”这种短语,在英国都非常常见,还有成语“foralltheteainChi-na”,这一句体现了中国茶文化对于英国茶文化的影响,也肯定了中国茶叶在世界范围内所带来的影响。正是因为茶文化发源于中国,而茶叶也是从中国进口的,虽然目前茶叶已经十分普及,但是在世界范围内,西方国家依旧将茶叶视为比较珍贵的物品。它也象征着一种财富。而“alltheteainChina”就是代表一大笔财富的意思。

结束语

基于中西茶文化的英语传统文化教学,会使英语教学效率更高,也能够丰富学生的知识体系,完善学生的语言结构,文化与教育是不可分割的,本文针对茶文化差异下的英语传统文化教学进行了几点分析,希望能够对相关的教育工作提供一些建议和帮助。

作者:廖宁芳 单位:成都理工大学工程技术学院

参考文献

[1]甄秀玲.文化背景知识的渗透与提高高中生英语阅读能力关系的研究[J].科技视界.2016(5):24-26

[2]郭丽杰,金月.论大学英语教学中文化背景知识传授的重要性[J].长春教育学院学报.2015(23):12-13

[3]莫小满,王晓惠.教学技能大赛在高职英语课堂教学改革中的作用[J].英语广场.2016(2):24-25

医学插画教学范文5

摘要:英语作为一种语言,它是文化传播的主要途径和实用工具。在英语教学中,为了达到更好的教学效果,让学生不但学明白,更要学透彻,则必须注重文化的教学。学生只有把握了语言背后的文化思想,才能更深刻的理解和消化英语知识。因此,在大学英语教学中进行文化教学就显得十分必要。英语教学越来越被重视,外语教学的主要目标是培养大学生的英语综合应用能力。通过对中西茶文化的差异性对比,探究文化在英语教学中发挥的重要作用,并对文化教学提出了看法,希望能够对大学英语教学及中西方文化融合和发展有所帮助。而茶文化在中西文化体系中扮演着很重要的作用,故此,本文从中西茶文化差异性的角度,去探析大学英语教学中的文化教学。

关键词:中西茶文化;差异性;大学英语教学;文化教学

文化是人们在长期的生产实践中所形成的行为方式、习惯等的总称,而茶文化也是人们在长期的生产种植茶叶以及饮茶的过程中所形成的一种文化形态。茶文化最早形成于中国,随着全球一体化、文化多元化的背景而不断被西方诸多国家所熟识和喜爱,但是,由于产生的时代背景以及饮茶习惯等的不同,中西茶文化之间存在着明显的差异性。因此,在大学英语教学中以茶文化为桥梁,研究大学英语教学中的文化教学问题具有一定的创新性和现实意义。

1大学英语中的文化教学

语言是文化的一部分,进行语言的教学则必须了解其背后的文化。因此,在大学英语教学中,开展与英语语言相关的文化教学是一种明智的选择。一方面,大学英语语言教学如果单是进行语法、语句、语言使用等方面的教学与训练的话,则显得单调和枯燥,并且就像无根之木一样失去了其基础,更难保英语语言教学体系的完整性、全面性。另一方面,文化作为一个国家和民族的传统、行为方式、习惯等的总称,让学生在课堂中了解承载着语言的文化,不但能提高学生学习的兴趣,而且还能活跃课堂氛围,提高教学的质量。

2中西茶文化差异概述

茶文化最早形成于中国,随着全球一体化、文化多元化的背景而不断被西方诸多国家所熟识和喜爱,但是,由于产生的时代背景以及饮茶习惯等的不同,中西茶文化之间存在着明显的差异性。首先,二者产生的时代背景不同。我国茶文化兴起于唐,繁盛于宋,一开始被视为奢侈品,到后来在寻常百姓家普及,后来有大量的文人骚客通过诗作对茶进行生动描述,形成了我国宝贵的茶文化财富。我国的茶文化主要形成于封建时期,是一种以儒家文化为核心、佛教、道家文化为辅助的文化机制。而西方的茶文化则起源于18世纪之前的英国,作为一种极奢品,一开始只在英国皇室中才能看到茶叶。18世纪后,茶叶价格不断降低,茶叶开始从中上层社会逐渐普及到普通百姓。如今英国有80%左右的人都有饮茶的习惯,茶文化逐渐成为英国人文化生活中很重要的一部分。如今,从茶叶进口数量来看,显然英国是最大茶叶消费国。从茶叶的种类来看,中国人比较喜欢绿茶,如龙井、碧螺春,英国人却最好红茶,如醉红岩、金峻眉等。近年来,西方国家进口绿茶的比重有所上升,说明茶叶在西方国家又得到了更广的普及。再者,在饮茶习惯上,二者有明显不同。英国人饮茶有固定的时间,如早上茶和下午茶,且偏爱红茶;中国人饮茶不讲究具体的时间,随性而为,并且更偏爱绿茶。中国人喝茶对冲泡水、茶具、茶道等比较讲究,更喜欢品,喜欢原汁原味,追求茶叶自然的芬芳,体现了中国人所喜欢的休闲、养生的思想。西方人在饮茶时更带有实用主义色彩,喜欢在红茶中加一些辅料,如糖块、牛奶等,饮茶过程更为丰富。

3茶文化教学在大学英语教学中的实施

通过上述大学英语中的文化教学、中西茶文化的差异分析,笔者觉得在进行大学英语教学的过程中引入文化教学十分有必要。在英语语言教学中积极进行茶文化的教学,一方面可以使授课的内容更加有趣、丰富、条理清晰,另一方面也能使学生的视野得到进一步的拓展,思维得到深度启发,理解得更为透彻。具体来说,茶文化教学在大学英语教学中的实施主要体现为:

3.1引导学生阅读茶文化文学作品,丰富教学内容

文学作品是提升学生文化品位和素养的重要方法。通过对中西方茶文化文学作品的阅读,可以使学生充分感受到茶文化的博大精深,进而运用到英语教学中,产生对英语语言的喜欢与热爱,进一步使学生的理解能力和思维能力都得到快速的提高。在英国的经典文学作品中,关于茶文化有诸多描写,可见茶文化已成为英国人的一种生活习惯。因此,在学习英语语言之前或者过程中,引导学生阅读有关茶文化的文学作品,并定期开展读书分享活动,给学生充分的交流机会,并要求用英语交流与对话,这样的话,势必会进一步提升学生的英文水平,也能让学生对文化教学产生更浓厚的兴趣。

3.2立足中西茶文化的差异,树立学生正确的认知观

在英语的教学中,立足于中西茶文化产生的背景,向学生阐述中文茶文化之间异同的原因,并引入实际的案例教学,引导学生对中西茶文化的差异进行一定的对比分析,让学生真正去发现:文化的差异会影响人的思维,进而使中西方人的思维产生差异;而思维的差异又会影响人的具体认知,使中西方人在认知上产生差异;认知的差异又会影响交际风格,进而使中西方形成了两种不同交际风格的语言体系。因此,学生要想了解英语这种西方的语言,则必须从文化着手。基于文化差异,提升学生的实际交际能力。例如,由于中西在茶文化方面存在显著差异,大学英语教师在教学的过程中可充分利用这些差异,如Blacktea,教师可以从红茶的来历进行讲解,引入相关的文化,使学生对于词汇加深记忆和理解。并且在实施听力练习的时候,也能对材料中相关词汇理解更透彻。

3.3注重茶文化导入的层次性,遵循学生认知的规律

学生的认知也具有一定的规律性,对学生进行课堂内容的讲授时一定要注意层次之间的关系以及难易程度的关系。在茶文化的教学过程中,更要遵循学生认知的规律,由浅入深,层层递进。第一步,从语言结构入手,让学生对于语句、词缀、语义、语法等进行深刻了解的基础上,再进行相关文学作品的阅读。同时茶文化相关词汇以及相关文化背景也要讲解给学生,加深学生的认识和了解;第二步,将茶文化的知识系统化,结合英语课本相关内容,进行综合化处理,进而形成一个系统化的文化教学框架。这样的话,更能让学生有一个清晰的逻辑框架,便于学生的学习和思考。第三步,茶文化拓展。在英语教学中引入更加丰富、广泛的文化内容,不单单只关注茶文化,而且还拓展到其他相关文化领域,帮助学生建立更加丰富、精深的语言文化体系,进一步提升学生的语法、语境分析能力。

4结语

总之,在大学英语教学中,为了达到更好的教学效果,让学生不但学明白,更学透彻,则必须注重文化的教学。学生只有把握了语言背后的文化思想,才能更深刻的理解和消化英语知识。论文基于中西茶文化的差异进行大学英语的文化教学,一方面实现了英语教学的目的———传授知识,另一方面也传承和发扬了中华民族的茶文化。中西茶文化存在显著差异,作为文化差异的一部分,语言差异从本质上反映着茶文化差异。从探析中西方茶文化差异角度,重点探究文化差异存在的深层次原因,以及如何在大学英语教学中帮助学生透过文化差异现象看本质,帮助学生可以灵活运用英语进行跨文化交际。英语教师在大学英语教学的过程中,一定要充分认识到英语教育与文化教学之间的关系,将茶文化的相关知识渗透到日常的英语教学过程中,促使学生全方位发展。

参考文献

[1]曾立伟.从中西茶文化差异性看大学英语教学中的文化教学[J].福建茶叶,2016,(09):269-270.

[2]刘俊杰.从中西茶文化的差异体验大学英语文化教学[J].福建茶叶,2016,(04):286-287.

[3]何一丹.浅析茶文化在大学英语文化教学中的实施[J].福建茶叶,2016,(01):190-191.

[4]张文杰.从中西茶文化的差异看大学英语教学中的文化教学[J].科技信息(科学教研),2007,(21):220.

[5]陈军.中西茶文化差异与大学英语文化教学策略研究[J].茶叶,2016,60(04):218-220.

[6]王群益,王燕.工学结合模式下的高职大学英语教学策略研究———以2009级茶文化专业为例.科教文汇(上旬刊),2011,8(01):160-161.

作者:陈益华 单位:天津理工大学

第二篇:中西茶文化差异下大学英语文化教学

摘要:通过对整个茶文化体系的展现方式和丰富内涵进行分析,不难看出其中不仅提供了丰富而全面的物质元素,更重要的是在这一过程中,形成了丰富而体系化的精神内涵和人文理念。本文拟从现阶段大学英语教学活动中文化教学的实际推进状况分析入手,结合文化教学对学生培养的整体影响认知,通过融入中西茶文化的具体差异认知,从而探究基于中西茶文化差异的大学英语文化教学机制构建思路。

关键词:中西茶文化差异;大学英语教学;文化教学;教学内涵

结合茶文化体系的内涵和影响力,可以看到在英语文化教学活动实施过程中,如果能够将中西茶文化的具体差别进行剖析和探究,其将让我们从更完善视角去理解茶文化体系的价值所在,帮助我们真正应用好中西茶文化元素内容。当然,从教学视角来看,在引导学生具体感知文化差异性时,必须创新教学机制,同时更要深度挖掘文化体系内涵,通过构建完善的教学机制,进而实现文化与教学的机制。

1现阶段大学英语教学活动中文化教学的实际推进状况分析

结合整个大学英语教学活动的实施情况,可以看到英语教学不只是简单的知识教育,或者要让学生所掌握的远远不是几个单词,几句语法知识,其更重要的是引导学生能够将自身所学习的知识内容进行实际应用,当然在教学理念日益完善,教学机制更加畅通的今天,关于大学英语教学的实施认知也实现了全面提升,培养学生形成扎实的人文素养已经成为教学共识。尤其是完善文化素养培养,通过丰富人文教育,进而能够让学生品味到英语作为一门语言学科,其中所包含的素材内容,能够对自身情感理念和思维内涵形成具体认知。然而,就整个教学机制的具体状况看,不难发现其中存在诸多欠缺和不足,尤其是开展教学活动时,其使用的素材内容中,很难让我们去具体品味到其中所具有的文化理念和内涵深度,这就让学生普遍认为文化教学是一种“形式”教学。因此,在整个大学英语教学创新实施过程中,想要提升文化内涵,更好诠释英语教学机制的价值所在,当然,通过选择合适的文化内涵,进而让学生去品味整个英语教学活动实施过程中文化教学活动的内涵所在。

2文化教学对学生培养的整体影响认知

文化教学的融入与实施,并不是选择合适的文化元素应用到整个教学过程中,其更关键的是整个文化教学机制实际上是学生培养体系中重要的组成部分,通过开展全面完善的文化教学活动,其不仅是整个教学机制的具体要求,更重要的是在这一过程中,其能够有效满足学生培养的整体性要求。当然,整个文化教学活动作为一项体系化的活动,其中所包含的内容、涉及的素材,实际上是多样的。尤其是整个文化教学活动中,其通过积极主动引导学生参与其中,其能够让学生切实感受到文化教学的内涵及价值所在。对整个学生培养活动的落实来说,不仅要注重学生学习和掌握具体的知识内容,同时更重要的是要注重引导和培养学生形成完善、健全的思维理念,尤其是在当前整个社会发展的大背景下,只有学生形成了成熟而完善的思维内涵,才有可能对学生整体健康成长提供重要帮助和有力推进。文化教学不仅是整个教学机制中的重要组成部分,其同时更是学生人文素养形成的关键所在。对与大学生来说,其在接受完该教学之后,就需要直接参与到社会之中,而在这一背景下,其不仅需要学生形成扎实有效的英语知识内容,同时也需要学生能够具有完善的思维理念。而文化教学的作用,就在于完善开展该活动,能够为学生健全思维理念的培养提供重要支撑。

3中西茶文化的具体差异认知

通过对世界茶文化机制的具体内涵进行分析和探究,可以看到在任何一种茶文化体系中,其实际上都有着体系化的价值理念和多样化的内涵要素。而在现阶段多元文化交流发展日益成为一种不可逆的世界潮流之后,茶与茶文化在世界各地都形成了具有自身特色和内涵的文化元素。结合中西茶文化体系而言,其不仅在我国有着全面而系统化发展,在西方各国也形成了具有自身特点的茶文化元素体系。当然,两者茶文化体系之间是存在本质性差别的。所以在认知这两种茶文化资源要素时,不能盲目从文化的外在诠释来理解和对比文化体系,更重要的是从其具体的文化对比和实际差别出发,通过选择合适的融入要素,从而实现对其合理有效的应用。就中西茶文化的具体差异看,其主要表现为:首先,两种文化元素作为独立的文化体系,其本身就是一种植根于本民族特点和文化氛围的文化机制。因此,两种文化实际上是中西方两种文明、两种语言方式、两种思维方式的差别。其次,中西茶文化体系的差异,客观上看是文化习惯和民众生活方式的具体差别。茶不仅仅是文化体系的传承载体,同时更重要的是一种生活元素,因此,在整个中西茶文化体系中,其也有着生活习惯上的具体差别。最后,中西茶文化体系形成时间的不同,也使得整个文化机制中也有着自身特殊性,我国茶文化形成过程中,更多是生产力较为落后的封建时期,其生活资源相对落后,因此整个茶文化内容较为单调,而在英国茶文化体系中,其形成与资产阶级时期,其生活内涵极为丰富。就当前整个世界文化体系的发展状况看,茶文化元素如同茶饮品的普遍性一样,传遍了全世界,所以,茶文化的文化元素能够补充和应用到整个大学英语教学机制之中

4基于中西茶文化差异的大学英语文化教学机制构建思路

在学生培养过程中,英语教学是一门从基础教育阶段到高等教育机制的学科,特别是当前全球文化交流机制成熟构建背景下,完善的教学方案与教学机制之间有着重要关联。同时更重要的是在这一过程中,其也能够有效提升学生的综合素养,尤其是提升学生的人文素养理念,从而实现学生培养活动的妥善开展。就目前大学英语的实施状况看,不管是教学方案自身的状况,或者教学机制的完善性,都关系到学生培养活动的有效推进。而如何有效的来实施该教学活动,让学生切实感知到文化的魅力所在,并且在这一过程中,形成扎实的文化素养就极其重要。当然,在整个茶文化体系发展过程中,其逐渐成为一种世界性文化元素,先后形成了独立的中西茶文化体系。尽管两种茶文化体系上,都是与茶相关的文化元素,但是从根本上看,两种茶文化体系之间存在本质上存在差别。无论是整个文化的形成背景,还是其中所具有的价值内涵,其倡导的更多都是与本文化体系相关的具体内容和元素。而中西茶文化差别,不仅仅是我们认知文化不同性的关键所在,同时在这一过程中,其通过具体的语言进行展现,更让我们直观具体地去感受文化体系的具体形成,同时也能够对整个茶文化中所融入的具体内涵和要素内容,进而实现整个教学活动与文化机制的深层次融合。就现阶段我们对教学的理解更为完善,想要实现教学的最佳效果,必须融入学生的实际状况,优化教学体系内涵的融入,尤其是立足学生学习的具体要求,创新开展教学活动,实际上就成为教学发展的方向和重点。结合英语教学活动的开展状况,以及其中所涉及的各项要素看,完善的文化理念和价值内涵,不仅与教学要求相匹配,同时更重要的是在这一过程中,实际上也是学生综合素养的培养要求。客观来说,现阶段英语教学中,其整体思路较为僵化,尤其是使用的教学理念和方案较为陈旧,特别是很多情况下,由于教学体系的完善度不够,进而大大限制了学生参与学习活动的积极性和主动性。

5结语

大学教育有着自身的特殊性,尤其是学生的主动性和价值认知对整个教学活动开展有着重要影响和无可替代的价值作用,因此,无论是教学内容的选择,还是教学方法的制定、出台,都要尽可能立足学生自身的实际状况,通过激发学生的参与热情,加上选择完善的教学元素,特别是将学科特点与社会发展的整体性需要融入其中,进而让整个教学活动体系与学生学习之间形成高效匹配度。

参考文献

[1]邹满丽.基于茶文化融入理念的大学英语教学模式的研究与实践[J].渭南师范学院学报,2016,(15):123-124.

[2]吴雁茹.系统功能语言学的语境理论在大学英语阅读教学中的应用研究[J].吉林广播电视大学学报,2016,(21):106-108.

[3]章彤洪.基于文化融入理念的大学英语教学模式在茶文化传播中的应用[J].河北师范大学学报(教育科学版),2017,(02):213-215.

作者:刘晓辉 张亮 单位:中国石油大学(华东)文学院

第三篇:中西茶文化差异与大学英语跨文化交际能力

摘要:受到历史环境和人文环境的影响,中西方文化发展程度存在着较大差异,特别是茶文化发展存在着显著的差异。中西方茶文化差异明显与历史发展有着密切的关联,而茶文化中跨文化意识对于高等院校英语教育教学具有着指导意义。高等院校英语教育可以以中西方茶文化差异作为教学基础,让学生认识到文化差异对于学习英语和学习国际文化的重要性,从而全面提升高校大学生的跨文化交际能力。

关键词:中西茶文化;差异;大学英语;跨文化交际能力

随着茶叶经济全球化的快速发展,中西方茶叶贸易往来和茶文化交流愈加频繁,并促使社会大众更加重视中西方文化交流,同时茶叶跨文化的发展给大学英语跨文化教育教学带来全新挑战。在大学英语跨文化教学中必须强化中西方茶文化的应用,通过对比中西方茶文化和大学英语跨文化的实质区别和内在联系,以茶文化对比作为教学基础,提高大学生的英语跨文化学习兴趣和积极性,当前来说,高等院校英语跨文化教育工作开展的重点便是全面提升高等院校英语跨文化交流和相关的实践应用能力。

1深入分析中西方茶文化差异

1.1中西方语言应用的差异性

语言是一种能够直接展现国家文化的方式,而中西方文化存在的差异也能够通过语言予以展现,而茶文化语言的差异性也体现着中西方文化的发展背景与文化底蕴。中西方茶文化存在着较大的差异性,我国茶文化语言涉及面相对较广,而西方茶文化涉及词汇相对较少,并且具备一定阶级性,涉及的领域和范围相对较窄。受到17世纪中西方茶叶贸易的影响,茶叶通常销售给西方贵族阶级和上级统治阶级,茶文化则反映着西方上层社会语言的特点,例如,常见的经典词汇有Rovaltea(皇家茶),同时,茶文化还受到英语和法语等多方本地语言的影响,通常具有着转义或者喻义的含义,例如,“Blacktea"代表着“红茶”,并且在英语中茶不仅可以是名词,而且还可以是动词。工业革命发展背景下,西方语言茶文化相关词汇则根据地方生活习惯与社会风俗进行暗喻,使得茶文化语言和茶文化相关词汇更加丰富。例如“Teaparty”(聚会)、“Teahound”(花花公子)等词汇都与茶文化紧密相关,并暗喻西方糜烂的生活和堕落的任性,再者如“teainChina”隐喻西方财富。在社会不断进步和发展的同时,与茶文化有关的词汇已经展现出了极强的社会特性,使得跨文化交际产生许多阻碍,因此,大学英语学习者应当学习中西方语言文化差异,并不断培养自身跨文化交际能力。

1.2茶相关物质属性的差异性

中西方茶文化差异不仅体现在语言方面,而且还体现在茶相关的物质属性与思想内涵方面。其中,我国茶文化的物质属性以及思想内涵方面充分反映了封建社会的农耕文化,并真实反映了当代社会经济发展水平与文化发展水平。我国茶文化涵盖多个行业和阶层,并且不同行业和阶层在茶品和茶具以及茶室等方面的品质都存在着明显的差异。而西方茶文化起步相对较晚,茶品和茶具以及茶室等与茶相关的物质则主要供以上层社会使用,更加重视茶相关物质的品位。同时,西方茶叶不像我国注重茶饮的健康作用和功能,而是重视社会文化功用,并且通常固定在下午茶的社会消遣层面。我国茶文化在精神层面充分体现了封建文化中的儒家思想和道家思想以及佛家思想等封建主流思想,注重茶文化的精神内涵和价值内涵,而西方茶文化则更加注重物质主义思想和实用主义思想以及享乐主义思想等,茶相关物质属性体现着上层社会的地位和上层社会的品味,中西方茶文化存在着显著的差异。

2充分了解中西方文化差异

所谓跨文化交际指的是文化和背景各异的人际交往。受到地方物质文化、宗教文化、社会文化、历史背景等多方面影响,使得不同地区和不同文化的人交流方式与逻辑思维存在着显著的差异。通常情况下,大多数人都乐意于使用自身熟悉的说话方式与他人沟通,但是由于国际文化和国际语言存在着较大的差异,因此可能会使得交流方式和逻辑思维存在着误差。从而引发国际文化矛盾。基于此,在实际大学英语教育教学过程中,教师不仅需要指导大学生充分掌握英语词汇和语法以及发音等,还需要让学生充分掌握文化背景和文化差异,只有这样才能让学生与外国人进行顺畅交流。在实际的文化交际过程中,若不能充分了解对方国家的文化背景和文化差异,就容易产生许多交流阻碍和交流误会。因此,高校在实际英语教育教学过程中应当指导学生了解西方国家的文化背景与宗教信仰等,掌握中西方文化差异,从而正确使用英语与外国人进行顺畅交流。

3分析中西方茶文化差异给高校英语跨文化教学带来的影响

高等院校英语跨文化教育教学可以以中西方茶文化作为基础教学内容,通过对比中西方茶文化特点从而了解中西方文化差异,结合中西方文化差异查找合适的教学资源与找准正确的教学视角,全面提升大学英语跨文化教育教学的质量,从而有效提高高校大学生的跨文化交际意识和交际能力。

3.1注重高校大学生西方文化思维的培养

通过对比中西方茶文化的差异来分析中西方文化差异,指导大学生在英语学习过程中形成文化差异比较思维,特别是指导学生在学习跨文化英语过程中学会以西方视觉或者西方思维来正确审视西方人群的行为和动作,并不断规范自身的语言习惯和规范。譬如,深入对比中西方茶文化差异,充分让学生认识到英语的历史文化和社会文化都与中国汉语有着显著的差异。以中西方茶文化差异作为教学基础,引导高校大学生以西方文化视角和西方思维充分了解西方茶文化风俗习惯和茶文化礼仪等行为,从而不断规范自身的英语行为习惯和语言规范。

3.2颠覆传统英语课堂教学模式

中西方茶文化具备着极具趣味的文化元素,对于提高高校大学生语言学习兴趣和文化实践积极性有着促进作用,并能促使大学生在实践活动过程中不断提升跨文化交际意识和交际能力。大学英语跨文化教育通过对比茶文化差异指导学生形成对比思维,并以西方思维审视西方人群的动作。茶文化差异颠覆了传统英语课堂教学的模式,主要通过文化实践和文化体验提升大学生学习的兴趣和积极性,通过对比中西方茶文化差异使得教学课堂氛围更加活跃。并且中西方茶文化中文化元素更易于与多媒体技术教学相互结合,对于提升大学生英语跨文化交际能力有着促进作用。

3.3不断丰富高校英语跨文化教育教学内容

通过对比中西方茶文化的差异能够帮助学生了解中西方文化的差异,譬如,通过学习中西方茶文化可以了解到茶叶历史发展背景和饮茶习惯以及语言文化元素等。高校英语教师在跨文化英语教学课堂中可以对比中西方文化差异,不断丰富英语跨文化教育教学内容,并使英语跨文化教育案例更加丰富,对于帮助学生正确认识中西方文化差异有着促进作用。通过对比学习中西方茶文化差异可以促使大学生正确审视西方文化和西方人群动作,从而促使英语语言内容和文化内容相互融合,进而提升自身对于跨文化的理解能力以及接受能力。

4结束语

中西方文化差异主要体现在物质方面和精神方面以及语言方面等,我国大学英语跨文化教育教学可以以中西方茶文化为教学基础,通过对比中西方茶文化差异而引导学生学习中西方文化,有效培养高校大学生英语跨文化交际意识和交际能力。在实际大学英语跨文化教学过程中应当注重中西方茶文化和现有教材和教学方法的相互融合,从而全面提升大学生的跨文化交际能力。

参考文献

[1]吁思敏.我国英语专业跨文化交际教材内容研究[J].当代外语研究,2017(1):29-33.

[2]闻蔚.中西文化差异与英语教学中跨文化交际能力的培养[J].东南亚纵横,2012(9):72-75.

医学插画教学范文6

关键词:中英茶文化差异;促进机制;大学英语;教学策略;语言习惯

客观地看,中英茶文化之间的差异,是基于文化氛围的差异表现,当然其中的具体差异则主要通过语言来展现。更多情况下,大学英语教学活动在具体实施过程中,其需要充分注重选择合适的文化元素和理念内涵,尤其是对于当前整个教学活动的全面实施来说,丰富文化内涵集中诠释与表达,从而为大学英语教学实现最佳效果奠定基础。

1当前大学英语教学活动实施的问题及不足

结合当前大学生英语教学活动的整体诉求看,合适的文化素材与语言习惯及文化思维至关重要。所以,现在合适的文化素材和应用途径极为必要。结合中英茶文化的实际差异看,其中所向我们具体表达的,不仅仅是文化内容的不同,更重要的是其习惯理念上的差异。当我们理解大学英语培养活动时,我们看到合适的文化素材恰恰是丰富学生参与英语学习活动诉求的本质前提。在传统的高校英语教学活动实施时,其普遍缺乏文化内涵的合理诠释与表达,文化是一种内涵,更为关键的是整个文化体系作为一种合理完善的思维元素,其能够从本质上提升学生参与学习活动的积极性和主动性。我们看到:当前高校英语教育活动在当前教学背景下,已经实现了内涵丰富和体系设置,所以无论是具体实施的英语教学体系,还是整个英语教学活动中,对学生培养的英语教学诉求等,相对以往而言,都实现了全面发展和本质性进步,但是在英语教学过程中,其关注的是学生英语知识内容的传递与学习,忽略了学生学习习惯和语言思维的本质性关注,不难看出:整个高校英语教学活动在具体实施中,存在极为严重的“知识与教学脱节”、“学习与应用脱节”等层次化问题。就高校学生具体参与英语学习活动时,其在当前时代背景下,面临改革优化、转型调整的重要背景和应用环境,对于高校学生的英语学习活动来说,其中所需要融入的不仅是现代化的教学思维和科学机制,更重要的是要筛选融入合适的文化体系和语言习惯,从而赋予高校学生英语教学活动中的必要内涵。多数“教学模式”中,其将学生看做简单的学习者,整个培养与教学过程中,更多由老师选择教学内容,以开展具体教学交流的形式来传递教学,并且从中让学生掌握具体的英语学习方法,以及英语学科知识内容等,并且完成相关考核要求。因此,在“传统的英语教学机制”中,并没有形成正式、规范化的课程教学体系,也没有构建体系化的英语培养机制。对于当前大学英语教学活动的整体实施来说,选择中英茶文化差异来作为教学素材,其不仅能够丰富教学机制,更重要的是,其需要通过合理融入教学机制,从而能够提升学生对教学内容的本质化理解。当前教学融入与创新优化已经成为时代趋势,完善的教学机制中,所具体包含的内容是多样化的,除了现代化的教学体系外,也需要注重丰富文化素材。

2中英茶文化差异的具体内涵分析

茶文化在发展进程中,其已经突破了地域性限制和局限性,尤其是我国茶文化传入西方之后,逐渐形成了独立的英国茶文化,中英茶文化之间存在实质性差异,在研究和了解中英茶文化的差异状况时,我们看到其中所表达的差异,不仅仅是语言形式上的不同,更重要是语言习惯和思维模式上的不同,因此如果在当前大学英语教学活动的整体实施过程中,合理应用中英茶文化体系的具体差异,其必然能够在丰富教学元素的关键前提下,构建大学英语教学模式的全新内涵。当然,茶文化之所以能够发展成为文化体系的核心诉求,其中极为关键的是在茶文化体系中,我们能够感受到文化的包容特性,客观的看,中英茶文化之间的差异是多样化的。比如我国大众所乐意品尝的是“绿茶”,英国大众则对“红茶”情有独钟。事实上,其差异的内涵是多样化的,除了饮茶习惯上的不同外,在中英茶文化体系中,其文化思维和语言习惯上,也有着明显性不同。造成中英茶文化差异的原因是多样化的,除了中英两国不同的文化氛围与环境外,更重要的是其在接受和认知茶和茶文化的时间是不同的,我国早在先秦时期就已经开始了关于茶文化的具体探索,而英国茶文化则完全是在近现代社会所形成的重要文化机制,不同的文化时期造就了绝对不同风格的文化形式和价值内涵,所以,在当前利用和认知茶文化时,就必须从中英茶文化体系的形成背景及特殊的历史环境出发,通过选择合适的差异点,从而提升大众的实际性认知。

3融入中英茶文化差异促进大学英语教学活动的实施策略

在大学英语教学活动创新发展的今天,利用文化素材丰富教学内容已经成为时代趋势。尤其是在当前文化与教学互动融合体系日益成熟的今天,我们看到从中英文化的具体差异出发,其将为当前我们创新和优化大学英语教学机制,提供革新动力。更重要的是在该过程中,合适文化元素的充分融合和必要诠释,更是当前实现大学英语教学发展与创新的本质性前提。因此,在目前英语教学活动的本质实施来说,如何选择合适的文化素材,丰富学生在英语学习过程中所需要的文化启迪与人文思维,从而实现大学英语教育活动的最佳传递。在整体实施大学英语教学活动的创新活动时,如何更好发挥和诠释中英茶文化体系中所能够诠释的教育机制,客观上看,就需要我们对整个大学英语教学的实际诉求,以及该教学活动中,所集中诠释的文化内涵和精神思维,甚至是具体的语言习惯,进行层次化、多样化的有效分析。如果当前我们想要更为全面、合理的将中英茶文化融入到整个大英语教学活动,其关键就是要从该文化机制具体包含和表达的思维理念出发。当然,中英茶文化体系中,其不仅展现和诠释的是两种不同类型的茶文化元素,更重要的是其中所存在差异,则是以不同文化内涵和语言习惯差异的层次化角度,从而让我们所具体感知语言习惯和文化思维上的差异对语言感知上的实际影响。就当前大学英语教学来说,其中所具体需要的就是通过融入和应用跨文化元素,从而满足跨文化交际下的英语教学创新与传递。所以,选择中英茶文化的差异性表现为客观基础,其将发展成为当前我们创新大学英语教学活动的关键与核心。我们在具体创新大学英语教学时,必须充分注重探寻中英茶文化的差异与大学英语活动的实质性结合点,通过集中诠释其中所蕴含的共同点,从而实现语言教学有效改造的诉求下,激发学生参与大学英语教学活动中的参与积极性,从而实现大学英语教学的最佳创新和层次化构建。事实上,对于大学英语教学活动的整体实施来说,文化与语言教学体系本身之间,就是充分融合的,尤其是随着当前文化传递与交流活动的融合程度日益提升,如今在教学创新与优化的时代背景下,如果想要满足当前教学活动的创新诉求,就必须充分注重结合教学活动的实际需要,将文化素材应用与教学体系之间逐渐分离。尤其是在当前时代背景下,文化素材与大学英语教学活动之间的深度融合,已经发展成为当前整个英语教学活动创新发展过程中重要所在。因此,从文化内涵筛选与教学体系融合的实质共性看,两者融合,实际上都是教学体系中文化思维的本质展现。

4结语

中英茶文化体系之间有着本质性关联与融合,无论是文化的一致性,还是文化的差别化,其都是在当前文化传递与应用过程中,实现了自身独立构建。中英茶文化都是基于饮茶活动所形成的文化机制,当然其形成背景中,通过融入了层次化的文化环境和独立的价值理解,从而帮助我们更为全面了解中英茶文化机制的差异性。

参考文献

[1]张蔚;米家全;孙波.“中国文化走出去”战略下大学英语文化教学研究———基于大学英语四六级新翻译题型的分析研究[J].内蒙古师范大学学报(教育科学版),2015,(05):132-136.

[2]朱敏;解华;高晓茜.大学英语课程的跨文化交际能力共核与差异——基于合法化语码理论的《大学英语教学指南》解读[J]大连理工大学学报(社会科学版).2015,(12):122-124.

医学插画教学范文7

谢天振教授在“译介学”这一章中,阐述了翻译与译介学在比较文学中的地位,明确指出了译介学与一般翻译研究的区别,对翻译中的“创造性叛逆”现象作了比较深入的分析,探讨了翻译文学的归属以及翻译文学史的撰写问题,并介绍了翻译研究在西方的最新进展。谢天振教授在自己的专著《译介学》中,对译介学做了更全面的概述:“译介学最初是从媒介学的角度出发,目前则越来越多是从比较文化的角度出发对翻译(尤其是文学翻译)和翻译文学进行的研究。”谈到翻译,不得不谈到“创造性叛逆”,在方平为谢教授的《译介学》所作的序言中有过这样的文字:“‘创造性叛逆’是‘译介学’所引进的一个命题,作者用专章讨论,为我们开拓了一个全新的概念。谈到文学翻译,立即会想到‘翻译者,反叛也’这一句来自海外、广为流传的名言。翻译工作者都能体会到这句话的讽嘲口气而心有不甘。对于以认真严肃自勉、把‘信’和‘忠实’看作文学翻译第一要义的译者,最怕的就是译文出错,而‘错误’和‘叛逆’在我们心目中,不分彼此,同样可怕又可耻。现在作者提出:‘在实际的文学翻译中,创造性与叛逆性其实是根本无法分隔开来。’并引用了法国专家的论述:‘翻译总是一种创造性的叛逆’。”“忠实”一直是传统翻译界的标准。古罗马时期的贺拉斯就提到了“忠实的译者”,中国则在唐朝由佛经翻译大师玄奘提出了“既须求真,又须喻俗”的翻译标准,到了清末,严复先生提出了“信”、“达”、“雅”的翻译标准,也就是忠实原文,语句通顺,文字优美,“信”也就是“忠实”,是翻译的核心。

这种“忠实”不但要忠实于原作的内容,也要忠实于其风格。但是译者一旦决心要“忠实”于自己的译著时,就为自己划了一个无法逾越的圈。在翻译的过程中,为了“忠实”,对原著亦步亦趋,决不能跨过这个圈子,这显然是给译者一个很大的束缚,译者的地位变得很被动。传统上的直译法和意译法可以说是“忠实”的,但在不同程度上又都背离了原著。直译法只忠实了形式却没能很好地忠实内容,这种译文往往晦涩难懂;意译法很容易理解,忠实了内容,却丢掉了形式,丢掉了蕴含在形式中的文学价值。作为译者,首先他应该是个读者,读原著的过程,是一种主动的、建设性的过程。每一位译者都会根据自己的生活背景、人生观、价值观等来理解和分析所读的原著,对原著中的各个形象都会有自己的偏爱、厌恶等心理。而这种主观性的对原著的理解和阐释反映在译作中就是一种“创造性叛逆”。林纾先生是我国翻译史上影响深远的人,他在文学翻译上是“创造性叛逆”的典型代表,他的翻译观是“翻译只是一种将西方小说中反映出来的思想、文化、风俗等展现出来的工具”。林先生本身并不懂外语,他是在别人的口述下来进行翻译的。但是与其说他是翻译,还不如说是在创作比较贴切。他的这种翻译方法很难完全忠实于原著,但是他成功地翻译了170余种欧美小说。他的翻译不但对中国整个翻译界有着深远的影响,而且产生了巨大的社会影响。

最早提出“创造性叛逆”这一概念的,是法国著名文论家埃斯卡皮,他在《文学社会学》一书中指出“说翻译是叛逆,那是因为它把作品置于一个完全没有预料到的参照体系里(指语言),说翻译是创造性的,那是因为它赋予作品一个崭新的面貌,使之能与更广泛的读者进行一次崭新的文学交流。还因为它不仅延长作品的生命,而且又赋予它第二次生命。”中国的翻译史由来已久,从佛经的翻译,到后来中欧、中美接触频繁后的英语、法语等的翻译,无一不渗透着“创造性叛逆”。翻译是最能体现两种不同文化的差异的,而最好的译者应该是能随机应变地将外国文学译成本国的人民完全能理解而又不失异国特色的文学。中国的文化积淀很深厚,有很多文学作品中的形象可以在外国文学中找到所对应的,比如大家所熟知的“凤凰”。在中国文学作品中,“凤凰”为百鸟之王,凤凰每次死后,会周身燃起大火,然后其在烈火中获得重生,并获得较之以前更强大的生命力,称之为“凤凰涅槃”。如此周而复始,凤凰获得了永生,故有“不死鸟”的名称。而在西方的神话里,出现了一个相对应的形象“phoe-nix”,叫做火鸟,不死鸟,跟中国神话里凤凰的形象非常相似,也是可以复活、永生的。所以译者在碰到这样的情况时,可以直接拿我们自己文化中的形象对应。而很多时候,中国和外国的同一形象,其所代表的意义却相去甚远。例如:杜鹃鸟这一形象,在中国的古典文学中,是常用的意象之一。中国古代有个传说:望帝因为诱惑了自己的大臣鳖泠的妻子羞愧而死,死后望帝化成了一只杜鹃,每年春天哀啼不止,直到口中眼中流下血泪。

医学插画教学范文8

本文从中英茶文化的定义、起源、分类、饮用方式及礼仪等多方面进行对比分析,从中发现了中英语言和文化之间的联系与差异,对英语学习的文化背景有更深入的认识。语言学习与文化学习是相辅相成,密不可分的整体。

关键词:

中英茶文化;差异比较;英语教学

语言是人类的主要交流工具,是文化的重要载体。语言与文化之间有着密不可分的联系,二者相辅相成,互为依存。在一门新的语言学习过程中,人们通过把语言与文化联系在一起,通过对文化的学习与认知,最终了解其语言的特殊含义。文化是一个综合的复杂体,它所包含的内容十分丰富,既有艺术、信仰又有道德、风俗。文化还包括了语言与其它的文化现象,语言与文化之间的关系是从属关系,语言属于文化的一个分支,而文化则包括语言。对一种语言的学习与理解,与它所处的特定环境和文化是不能脱离的。如果只是单纯地学习语言,没有任何文化背景,则是无法真正学会语言,也无法在实际中准确地应用,语言丧失了文化基础,则无法称其为语言。语言与文化的关系是文化包含语言,而不是文化和语言。英国文化是西方文化的一个重要代表,英语也是世界上使用最广泛的语言之一,在世界经济发展和交流中发挥着重要作用。对于英语学习者们来说,在英语学习中,由于缺乏对英国文化的了解与认知,于是常常会出现思想表达的语言缺乏,或者受到了母语文化的影响,带有一定的本地特色,即中国式英语。在英语教学中,教师不应拘泥于传统英语教学的模式,而是应该将语言与文化密切地融合在一起,让学生对英国文化有更深入的了解与认知,在相关文化背景知识的基础上再进行语言的教学,这样能够使学生们更理解语言的含义与应用的技巧,克服语言障碍,在实际的交流中获得认可,有效地提高学生的学习信心,激发他们的学习兴趣,丰富语言学习过程。本文从中英茶文化的定义、起源、分类、饮用方式及礼仪等多方面进行对比分析,从中发现了中英语言和文化之间的联系与差异,希望对英语的学习有更好的促进作用。

1茶的起源与发展

我国有着悠久的茶文化发展历史和深厚的文化底蕴。茶最早起源于中国,茶文化发展经历了不同的历史时期,展现了不同的文化内涵。据历史记载,在公元前2700年,中国就有了关于茶的记载。关于茶的传说也有多种,其中一种说法源自《神农本草经》中记载,古代一个叫神农氏的人,他在尝遍百种草后,中毒达七十二次,后饮食了一种植物的叶子,身体变得好转,这种植物就是茶树。在我国著名的茶叶专著《茶经》中也提到了这一情况,因此,从史料中可以得知,中国是最早种植茶的国家,也是最早饮茶的国家。在古代,只江西、云南等产茶地区才有茶树,但是随着茶叶的逐渐普及,茶树种植也逐渐传遍全国。从西汉时期开始,中西方开始了最初的经济贸易,中国的茶叶也分陆路和海路分别传向世界许多国家,中国的茶字语音也随之发生了变化,在不同的国家,茶被译成不同的读音。语言也随着时代的发展而不断发生变化。

2茶的分类与特点

我国的茶文化内涵丰富,茶的种类繁多,其中包括了红茶、绿茶、乌龙茶、黑茶、黄茶、白茶等,每种茶都有独特的味道及特性。在古代,文人雅士对茶情有独钟,因为喜欢茶的清新自然、平和质朴,于是绿茶成为首选。它能够清心明目,令人放松愉悦,于是古人喜欢在山水之间品茶清谈,感受自然之纯朴,茶之清香。在当今社会中,人们熟悉的是广告和超市中的各种茶饮料,因此当代年轻人对于茶的了解也仅限于其饮用和保健功能,对茶文化内涵几乎很陌生。在全球经济一体化发展的时代,中国与世界的距离越来越近,人们希望加强与外界的交流沟通,于是学量的外来文化,希望能够从外来文化中加强与外界的联系和沟通。在这种流行文化的发展之下,本国的历史文化往往被掩盖,人们的本国文化知识相对匮乏,这种现象对中西文化交流发展是不利的。因此,只有真正了解中西方文化之间的差异,才能在实际交往中克服交流障碍,进行更顺畅的沟通。茶根据不同的制造方法和不同品质可分绿茶、红茶、乌龙等几大类。在中国的历史发展进程中,人们更喜欢饮用绿茶,其次是红茶和乌龙茶。中国的绿茶种类也十分众多,其中最受欢迎的是西湖龙井和碧螺春。绿茶有着清心明目的功效,能够使人心情放松,感受自然雅致的意境之美。英国的茶文化可以归结为红茶文化。在十六世纪以后,随着中西方经济贸易的发展,英国开始从中国进口茶叶,在茶叶刚传入英国时,由于价格昂贵,饮茶习惯只在英国的皇室贵族中,后来,随着茶叶的大量进口,才逐渐普及到平民百姓,饮茶也成为他们日常生活中很重要的一部分。相比中国人喜欢的绿茶,英国人更钟爱红茶。随着经济的高速发展,英国已经成为当今世界上最大的茶叶消费国,英国人每天要喝掉约1.35亿杯茶。茶叶的年消费量占世界茶叶总产量的四分之一。在英语课或者在与外国人交流时,有的学生由于对茶文化理解不深,对其对应的语言也缺乏了解,因此把红茶进行直译,不仅闹了笑话,而且也造成了语言交流的障碍。在英语中,绿茶与红茶的译法并不相同,绿茶可直译为Greentea,红茶则不能直译,而是译为Blacktea。红茶的英语意思如果直译则会译成黑茶,与红茶意思完全不同。有的英语学习者就会对这一译法产生兴趣,想了解其背后的文化背景。由于英国人比较重视茶叶的颜色,而中国人则更关注茶汤的颜色,因此形成了不同的文化习俗。通过对红茶译法的了解,英语学习者不仅能够对词汇有更深刻的记忆,而且能够提高对英国文化的认识。由此可见,语言学习和文化的学习是密不可分的,学习一门外语就要对其对应的文化背景进行深入的了解。通过不同文化之间的对比,了解其差异所在,有效地扩大知识层面,从语言学习中获得更多丰富的知识。英国虽然是茶叶的消费大国,但由于地域成本等原因的限制,大部茶叶都依靠进口。英国人爱喝红茶,其中最有代表性的红茶有阿萨姆、斯里兰卡红茶、中国的祁门红茶等。发源于我国福建桐木的武夷红茶中的正山小种,据说是世界红茶的始祖。

3茶的饮用方式与礼仪

中国茶文化内涵丰富,饮茶是茶文化中一个重要的表现形式。饮茶在不同的历史时期有着不同的风俗习惯。饮茶不仅能够解渴,更能提高精神享受,饮茶已经从单纯的物质层面上升到精神层面。中国人在饮茶时,不仅讲究色、香、味,更注重茶给人带来的精神感受,国人喜欢喝清茶,水中只放茶叶,而不加其它东西,就是喜欢茶本身的清香带来的静心明目之感。中国人在泡茶时十分讲究,对水和茶具有着严格的要求,茶叶配上好水好茶具,才算上真正的好茶,方能体现品茶的“品”字。英国人饮茶对茶品质也很注重,英国人喜欢喝红茶,而且喜欢在茶中加入牛奶、糖等食物,这种饮茶方式也代表了英国茶文化的特点。据传说,英国的瓷器不如东方瓷器,在加入滚烫的热水时容易裂开,于是在冷牛奶中加入热茶饮用,避免了发生茶具断裂问题。由于牛奶本身是西方流行的饮品,它可以单独饮用,也可以和多种饮品一并搭配,因此在英国及一些西方国家,茶中加入牛奶是其独特的饮茶方式,带有浓郁的西方文化特色。对于中国人来说,茶不仅能够修身养性,更是待客必备的一种礼仪形式。有朋友来访,泡上一壶热茶招待客人,大方得体。中国人喝茶的时间并不固定,由于饮茶是一项休闲放松的活动,因此人们更喜欢饮食过后沏上一杯清茶,慢慢品尝,既解身体油腻,又能平心静气。相比之下,英国人饮茶的时间比较固定,包括了上午茶、下午茶,饮茶时间的固定也体现了英国人对茶的喜爱以及他们对生活的态度。饮茶在英国的社交活动中发挥着重要的影响作用。英国人喝茶往往要配一些茶点,例如蛋糕、面包、水果等,由此可以看出,茶在中国人的心中地位是十分重要的,即使是在正式的聚会中,茶也可以是主角。而在英国的餐桌上,饮茶并不是必须存在的。

4中英茶文化中的语言分析

在中英语言中,有许多具有民族文化特色的词汇,这些词汇在长期的使用中,形成了语言的精华,真实地展现了不同民族特色。中国古代,有“柴米油盐酱醋茶”的习俗语言,从中我们可以看到茶与中国人的日常生活有着密切的关系。在英语中也有许多与茶相关的词语,这些词语也体现了茶在英国人心中的地位。在古代,由于世界上的茶叶主要产自中国,因此茶叶在西方国家价格十分昂贵,可以与黄金相媲美。英语的“alltheteainChina”被译为一笔巨大的财富。

5结语

语言与文化之间是相辅相成,不可分割的。在语言的学习中,文化的学习是必不可少的,没有文化做基础,语言学习无法真正实现。只有通过语言所对应的文化的学习与了解,才能了解语言的特殊含义。文化作为一个综合体,语言是其中的一个重要组成部分。因此,对语言的学习与认知,与其所处的特定文化环境是不能脱离的。本文从中英茶文化的定义、起源、分类、饮用方式及礼仪等多个方面进行了对比,对不同语言与文化之间的差异进行了更深入的分析,让英语学习者们能够认识语言与文化的重要关系,使教师能够不拘泥于语言的传统教学模式,而是从中脱离出来,形成一种更具鲜明个性的教学方式,使学生能够克服交流障碍,更好地学习和运用语言。对英国文化的了解对学生进一步了解本国文化也十分有力,从文化的差异中加强语言学习的主动性,提升文化素养。

作者:闫凤霞 单位:宣化科技职业学院

参考文献