环境工程的含义范例6篇

环境工程的含义

环境工程的含义范文1

[关键词]环境问题 水污染 水质监测 发展现状 借鉴

中图分类号:X131.2 文献标识码:X 文章编号:1009914X(2013)34030701

水资源作为人类生存的必要资源,是人类发展最基本的保障,如何对水资源进行可持续利用,对社会、对经济的发展都有最基本的保证。目前全球水污染情况越发严重,为了保障安全的对水资源进行利用,水质监测成为了水污染控制的最基本手段之一,其对环境的保护有重大的意义。

一、水质监测的含义

水质监测最主要的目的在于对水资源中的污染物进行检测,并对水中的污染物的变化趋势进行测定,最后评价水质状况综合性的一个过程。水质监测主要是为了检验水中含有各种物质的多少,并记录出来,用以判断是否检测物是否超过了规定范围,通常是对水中的杂质、种类、数量、危害性等来表示,因为水质指标项目很多,要根据不同的用途具体分析。目前水质监测的范围极广,包含了污染和未被污染的天然水和工业用水等,天然水包含了江水、河水、海水和地下水。从检测项目上分类可以分为两类,一类是对水资源的综合情况进行评价,比如水的色度、清晰度、温度、PH值、悬浮物、电导率、含氧度等,一类是对有毒物质的综合性评价,比如砷、铅、汞、镉、氰及有机农药等,为了能够准确的对水资源的进行评价,除了以上两种测定外,有时还需要对水流速和流量项目进行检测。

二、目前我国水污染状况

随着现代工业的发展,这种发展很多情况是建立在牺牲环境的基础上,在维系人的生存、维护社会发展、保障社会经济提升等要素中,水资源的重要意义不言而喻,但现实的情况是全球面临水资源短缺、水资源污染严重的情况,我国也不例外,根据我国环保局提供的数据资料显示,我国的水污染也相当严重,并且这种污染趋势还在持续不断的向外扩展,加上水利部门对全国的河流调查显示,我国的淡水湖泊中,洞庭湖和洪泽湖的水质比较差,白洋淀的污染很重,太湖处于富营养状态,滇池富营养越发严重,巢湖富营养状态,这些情况都说明我国的的水资源情况不容乐观。

三、水质监测的意义

水质监测不仅对水污染的控制有很大的作用,还对水环境保护、水环境健康灯方面有重要意义。

对饮用水而言,如果水中含有有害细菌,那么人的身体健康得不到保障,传染各种疾病,严重的会直接导致人员死亡,如果水中含有如藻类、原生物等浮游生物,那么水就极易变色并产生异味,影响水的质量,如果水中含有某矿物杂质,严重也会直接影响人的健康,比如含氟超标,则会严重影响牙齿的健康度,从而导致斑齿病,长期饮用这类水会导致牙齿全面崩坏,加上日常生活用水生成的污水,处理不当同时也会传播疾病,所以加强对饮用水监测显得尤为重要,这对人们的身体健康有重要的意义。

对工业用水而言,由于各个行业对于工业用水的要求不同,比如需要用到锅炉的行业则要求水中的钙、镁、硫酸盐等不能超标,不然锅炉中极易产生水垢,从而使水受热不均匀导致设备受损,进而造成爆炸事故,又如炼金行业,冶金工厂中需要冷却设备的用水对水中的悬浮物有很严格的要求。这些充分说明了工业用水和饮用水一样都需要很高的标准,所以监测工业用水的水质是保证企业安全生产的前提,对工业健康发展有极其重要的意义。

除此之外,水质监测对于环境的治理、管理、科学研究等方面也有重要的意义,通过监测得到的详细数据,确定该地区水中污染物的分布情况,从而可以确定出污染的来源、污染的路径、消长规律等,进而确定出水中污染物的变化规律和污染物,并分析出污染的原因,再评价出该污染对周围环境和人员的影响,还能对以前的预防和治理效果进行检测,这些对预防和治理水污染都有重要的作用,对进一步的水环境研究有清晰的指导方向。

四、水资源管理对水质监测的要求

水质监测是水资源保护的基本手段之一,水质监测是根据具体检测信息和数据来针对性提出解决方案,是实施监督管理的重要依据。目前水污染情况严重,使得对水质监测的要求也越来越高。

(一)监测数据的准确可靠性

从质量控制和保证的视角出发,水质监测要求能够准确的反应出水环境的当时的具体情况,在水质监测中,错误的数据往往比没有数据造成的后果更为严重,所以水质监测数据的准确可靠是水质监测的基本要求,为了达到这一目的,水利部出台了各种措施来保证监测质量,只有取得了科学可靠的监测数据,才能让人们全面的了解水环境,才能正确的对认识水环境、评价水环境、管理水环境、治理水环境作出指导作用,才能正确的改善水环境,才能摆脱对水环境认知盲目性而做出的错误决定使水环境造成二次破坏的困境。

(二)监测数据的及时有效性

在对水环境进行监测时,监测数据的及时有效性也是监测工作中的一大要点,这就要求了监测系统具有瞬时监测能力和快速数据传输系统,常用的瞬时监测系统有自动在线监测与移动应急监测两种,自动在线监测主要是安装在固定的河流断面上,自动进行连续性的监测,移动应急监测是以车为载体的流动性应急监测,两者都可以达到监测及时性。因为事故越早发现越容易被控制,损失也越小,水污染一样,在越早发现越容易被遏制,治理成本也越低,整改效果越大,所以监测数据的及时有效性相当重要。

(三)监测数据的连续稳定性

由于水资源的检测时一个连续性的过程,所以在监测时要强调连续、完整、稳定,不能存在随意性。连续性主要体现在两个方面,时间连续性和空间连续性,时间上的连续主要是因为水污染是一个渐变的过程,水质情况也随污染的改变而改变,虽然如此,经过长时间的监测,从中还是能发现一些规律,如果在任一时间中断,会造成数据缺失,规律被破坏;空间上的连续是因为要对整个河流进行监测,每一段河流的水质情况会存在一定的差异,从上游到下游全面监测才能对整条河的水质情况有全面的了解,才能达到对整条河流监测的目的。

五、结束语

综上所述,水资源是人类发展的基础,所以对水环境中的污染物、污染途径、污染原因、污染危害等进行研究,进行实时的监测,可以对水环境污染的治理和预防提供数据上的支持,并可以对水污染进行事先预警、事中指导、事后处理提供技术支持,为改善水环境和对水环境保护有重要的意义。

参考文献

[1] 陆璐.基于水质监测对新疆水环境保护的意义[J].黑龙江水利科技,2012,40(8):161-163.

[2] 孙立民,孙艳艳,郭丽娟等.地下水中三氮的形成及水质监测意义[J].农业与技术,2011,31(4):70-71.

[3] 杜魁.浅谈水质监测的意义[J].商品与质量:理论研究,2012,(11):105-105.

环境工程的含义范文2

关键词:环境监测 重金属 减量化

中图分类号:X830 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2013)04(b)-0142-01

以传统的科技水平技术对环境进行监测时,有些监测项目在进行的过程中不可避免的会产生大量的重金属废弃物,若是这些废弃物不能经过严格的处理而是直接排放到环境中,这些金属废弃物对环境所造成的破坏是无法想象的。

1 化学需氧量指标监测

以目前的技术水平我们采取的方案是重铬酸钾回流法。第一,这个方案在监测过程中将产生汞、银以及铬等大量重金属污染废弃物,而更为让人担心的是该监测项目完成后的废弃物排放采用直接排放的方式流入地表水层,这样所导致的地下水水体汞超标以及铁超标问题是极为严重的,后果不堪设想。第二,在一些数据的真实性和可靠性要求都比较高的监测中,往往需要我们添加一些试剂来提高实验的准确性。例如在高锰酸盐指数进行监测分析的过程当中,为确保数据的真实性与可靠性,就需要在监测样品中添加一定剂量的高锰酸钾以及草酸钠溶液,而当监测结束后将这些废液直接排放当地表时,所造成的后果只能是地表水水体呈现出明显的锰超标。第三,现阶段在对氯化氢指标进行监测分析中最为常用的检测方式为硫氰酸汞分光光度法。在实际操作中,每1 ml剂量样品当中含有约为0.25 mg剂量的重金属汞元素。当然这些重金属汞元素在排放入地表之后对于地下水水体的影响问题同样不可以忽视的。

2 实验室中重金属污染情况分析

我们将某实验室近5年来的工作量及金属废弃物理论产生量做了如下统计和分析。由某实验室近5年来的工作量及金属废弃物理论产生量可发现以下几点。

2.1 个别项目污染严重

个别检测项目具有较大的金属污染隐患,尤其是化学需氧量(COD)污染严重,该项目分析中需要含汞、铬、银、铁等多项含金属的试剂.特别是汞的污染物产生量占据了实验室的最大权重,监测任务较重,污染危害也较大在环境监测中,化学需氧量(COD)反映了水中受还原性物质污染的程度,是目前最常用的有机污染物检测方法,在环境保护的实际工作中应用极其广泛。目前各类污水排放的行业标准,几乎全都采用了COD的排放标准作为限制指标。我国“十一五”期间的节能减排任务,在水体中就是进行的COD减排,对全国各类企业重点污染源污染物排放总量在线监控的主要因子也是COD。这就造成了COD监测在一段时间内,还将难以替代,任务总量难以降低,其所产生的含金属尤其是含汞废液量也难以降低。化学需氧量(COD)测定的废弃物产生量已成为实验室内最大的金属污染源。

2.2 废弃物排放总量增加

该实验室历年来的监测任务在逐步增加。各项目每年的上报数据量均有大幅度递增,使各监测项目金属污染物排放量增加显著。尤其是最近三年来由于重点污染企业在线监控的需求。安装在线COD和氨氮装置的大量普及,使得金属废弃物对环境的危害越来越严重。在实际工作中依据质量控制要求。样品的测定需要有空白样品、平行样品和加标样品等。质控要求平行样品和加标样品在20%~30%,加上测定时的空白样品,以及由于未知样测定时浓度不合适后重新测定等。在测定中各类试剂的用量要更多一些,实际分析中的用量还要比理论上多20%~30%。

3 重金属污染问题的减量化对策分析

3.1 金属废液问题进行高效处理

在当前的技术条件下,实验室中所进行的对环境监测的工作过程中产生的大量金属废液直接排人大气环境的方案对实验室周围的环境污染是特别严重的。就这个问题我们其实有很多的解决方法,而最简单最方便的莫属于对这些金属废液进行专门的统一的收集,进而进行妥善的处理。在这个方案的基础上,对实验室的管理制度进行完善和补充,应该对金属废液的处理方法有明确的严格要求,这样我们才会把破坏降到最低。

3.2 监测方式改进与优化

在之前对重金属废弃物的综合处理以及制定了相关管理制度后,对周边环境确实有了很大程度上的改观。但是有一个我们不得不引起注意的问题,就是对于实验室的工作人员而言,在平时的工作中他们不得不去接触这些重金属废弃物,而且他们往往是频繁的大量的。这样的结果就会直接导致实验工作人员的自身身体健康受到严重影响。而现阶段对于这一棘手的问题,人们是采取了对环境监测方法进行更换与优化的方式,这一方式能够很好的解决这一重大问题。比如说:在二氧化硫的监测过程当中将吸收液试剂改进为甲醛试剂能够显著降低整个监测过程中含重金属汞废液的形成。除这之外,我们在有关硫酸盐的监测过程当中还可以将分析方式更新为离子色谱方式,实现对含重金属银及重金属钡废弃物的有效控制目的。

3.3 监测技术发展与完善

从狭义的层面来看,我们把环境监测工作中对重金属废弃物的控制可以定义为对重金属污染的减量化。从实践中我们发现,真正的重金属污染减量化并不是定义中所说的那样,而是对环境监测过程中重金属废弃物产生量的有效控制来实现的。当然我们应当加强对新型环境监测技术的综合研究与应用。例如在实践应用中以臭氧为氧化物以及以高锰酸钾为氧化物的测定作业能够很好地将重金属废弃物中银含量、汞含量以及铬含量进行有效的控制。我们应该将这种方式进行大量推广和应用。在这基础之上我们更应该抓紧对现代监测科技的研究和开发,通过科技来实现人们自身无法实现的部分,对重金属的污染做一充分的解决,这有这样我们才能算是真正意义上的实现了减量化的目的。

4 结语

在环境监测实验室中,许多监测分析如化学需氧量、氨氮等常规监测项目,由于采用的检测方法需要使用具有较大污染性的试剂,并由此产生大量的污染废弃物(废水、废渣等),导致二次污染的风险增大。如果在实验中不注意含此类废弃物的回收与保护,不但会对环境造成重大的污染,也会对监测分析人员的身体健康造成较大伤害。这些监测项目的分析方法与环境保护的目的相矛盾,发现和改变这种现状已刻不容缓旧。

参考文献

环境工程的含义范文3

关键词 环境监测;重金属污染;减量化;问题;对策;分析

中图分类号 X830 文献标识码 A 文章编号 1673-9671-(2012)102-0127-01

1 环境监测中重金属污染问题分析

在当前技术条件支持下,环境监测工作过程当中部分监测项目的执行均在一定程度上致使试验过程中及试验后期产生大量的重金属废弃物,若如排放不当或是大量排放,势必会导致极为严重的环境污染问题。具体而言,主要涉及到如下几个方面:首先,在针对化学需氧量指标进行监测分析过程当中,现阶段普遍采取的监测方式为重烙酸钾回流法。受到监测及操作技术局限性因素的影响,此项监测作业中将产生包括汞、银以及烙在内的大量重金属污染废弃物。与此同时,此项监测作业完成后针对重金属废弃物采取直接排放的方式流入地表水层,由此所导致的地下水水体汞超标以及铁超标问题同样是极为严重的;其次,在针对高锰酸盐指数进行监测分析的过程当中,为确保监测作业数据的真实性与可靠性,往往需要在监测样品中进行一定剂量高锰酸钾以及草酸钠溶液的添加,这部分添加溶液中所含有的重金属锰元素在排放进入地表水水体后同样将导致地表水水体呈现出明显的锰超标问题;最后,在针对氯化氢指标进行监测分析的过程当中,现阶段应用较为普遍的监测方式为硫氰酸汞分光光度法。实践作业过程当中需要按照每1 ml剂量样品当中含有约为0.25 mg剂量的重金属汞元素。这部分重金属汞元素在排放入地表之后对于地下水水体的影响问题同样是极为突出的。

2 环境监测中重金属污染问题的减量化对策分析

1)针对环境监测过程中所产生的金属废液问题进行高效处理:对于实验室而言,在进行环境监测的作业过程当中所产生的大量金属废液在当前技术条件支持下采取直接排入大气环境的方式,进而导致实验室周边金属废液污染严重。基于这一问题的分析,现阶段实验室应当针对所产生金属废液进行专门性且统一性的收集与处理。与此同时,实验室管理标准及规范当中也应当严格规定有关金属废液的处置方法,按照处置作业的开展填列相应记录。

2)针对环境监测过程中所选取的监测方式进行合理改进与优化:尽管对于这部分重金属废弃物的综合处理能够实现对周边环境污染问题的有效控制。然而对于实验室工作人员而言,在日常工作过程当中仍然不可避免的需要大量且频繁的接触这部分重金属废弃物,从而导致自身身体健康受到严重影响。陷阱诶段可以采取对环境监测方法进行更换与优化的方式避免这一问题。例如:在有关二氧化硫的监测过程当中将吸收液试剂改进为甲醛试剂能够显著降低整个监测过程中含重金属汞废液的形成。与此同时,在有关硫酸盐的监测过程当中可以将分析方式更新为离子色谱方式,从而实现对含重金属银及重金属钡废弃物的有效控制目的,以上也可以说是现阶段实现重金属污染减量化的重点与关键所在。

3)针对环境监测过程中应用能够的监测技术进行持续发展与完善:传统意义上将有关重金属污染的减量化定义为对环境监测工作过程中重金属废弃物排放量的控制,这仅仅是狭义层面上的减量化。实践研究结果表明:真正意义上的重金属污染减量化应当是针对环境监测过程中重金属废弃物产生量的有效控制。基于对这一目的的实现。应当加强对新型环境监测技术的综合研究与应用。现阶段接触较多的有关化学需氧量的测定方式包括以臭氧为氧化物以及以高锰酸钾为氧化物的测定作业,基于这部分氧化物所实现的监测技术在实践应用过程当中能够发挥对重金属废弃物中银含量、汞含量以及铬含量的有效控制,应当进一步推广与应用。与此同时,还应当着眼于现代环境监测设备及仪器的研究与开发,通过对自动化、集成化、综合化以及连续化在线环境监测技术系统的应用自源头上控制实验所需各类重金属试剂的添加,从而真正意义上实现减量化目的。

3 结束语

环境监测是现代环境保护事业发展过程中极为关键的组成部分之一,然而现阶段在环境监测过程中所呈现出污染问题,特别是重金属污染问题是尤为突出且亟待改进的。如何在环境监测过程中实现对重金属污染问题的减量化处理已成为现阶段相关工作人员最亟待解决的问题之一。本文针对以上问题做出了详细分析与说明,希望能够引起关注,从而将环境监测相对于生态环境的危害降至最低。

参考文献

[1]任红艳,庄大方,潘剑君等.重金属污染水稻的冠层反射光谱特征研究[J].光谱学与光谱分析,2010,30(2):430-434.

[2]严加永,吕庆田,葛晓立等.GIS支持下的土壤重金属污染预测预警研究[J].吉林大学学报(地球科学版),2007,37(3):592-596.

[3]刘静,黄标,孙维侠等.基于污染损失率法的土壤重金属污染评价及经济损失估算[J].农业环境科学学报,2011,30(6):1087-1093.

[4]李永华,杨林生,王丽珍等.基于BCR和HG-ICP-AES的矿区土壤重金属污染特征分析[J].光谱学与光谱分析,2007,27(9):1834-1836.

作者简介

环境工程的含义范文4

【关键词】和谐 会计 问题探讨

和谐会计理念是伴随着我国社会主义和谐社会的建设过程而产生的,有着极其深刻的政治背景。当前,和谐会计理念是我国众多学者的研究对象。不同的学者对和谐会计理念有着不同的理解。本文将从和谐会计的含义及基本特征、和谐会计的基本内容以及如何建构和谐会计三个方面进行和谐会计理念的阐述。

一、和谐会计的含义及基本特征

(一)和谐会计的含义

当前,我国提出以和谐理念为指导进行我国社会主义社会的建设。在此背景下,我国会计行业也提出了和谐会计的理念。和谐会计要求从事会计行业的相关会计人员要保证其会计行为的民主性、有序性、协调性以及公正性。由以上概念可以得出和谐会计理念的基本点:和谐会计的对象是从事会计行业的会计人员的会计行为;和谐会计的目的是保证会计行为的民主性、有序性、协调性以及公正性。

(二)和谐会计的基本特征

由和谐会计的含义可以得出,和谐会计具有以下基本特征:

第一,和谐会计理念讲求人本性,力求以人为本。

第二,和谐会计理念追求的是健康有序、讲求民主的会计。

第三,和谐会计理念讲求公平与诚信。

二、和谐会计的基本内容

(一)和谐会计要求实现会计行业中人的和谐

和谐会计不仅要求会计人员能够严格履行自己的职责,具有强烈的责任心,还要求会计人员能够实现人的和谐。会计行业中人的和谐主要包括:会计人员自身的和谐、会计人员平级之间的和谐、会计人员上级与下级之间的和谐以及会计人员与其他人员之间的和谐。会计人员在进行人际关系的处理时要坚持团结互助、平等友爱的原则。只有实现会计行业中人的和谐,才能够更好地促进会计行业的健康发展。

(二)和谐会计要求实现会计系统内部环境的和谐

我国会计系统自有一套有序的运行程序。我国会计系统的运行程序主要包括填写会计凭证、记账、核对账目、结账以及编制会计报表等程序。我国的会计系统要求会计人员在从事相关会计工作时必须要严格按照这一套运行程序有序地进行。和谐会计要求,一方面,会计人员在从事相关会计工作时必须要严格按照规定填写会计凭证、记账、核对账目、结账以及编制会计报表,保证医院会计运行程序有序地进行,使会计工作按照自身规律有序进行;另一方面,相关部门要结合本单位的具体情况制定相应的调控制度以及管理制度,从而能够更好地保证会计工作的健康发展,实现会计发展的和谐状态。

(三)和谐会计要求实现会计系统外部环境的和谐

世界是普遍联系的,世界上的任何一个事物都不是单独存在的,都与其他事物有着千丝万缕的联系,是世界之网上的一个重要组成部分。会计行业也不例外。会计行业与其他行业有着不可分割的联系,在进行会计业务的办理时,必然会与外部的部门发生联系。例如,在进行会计业务办理时,必须要与银行发生接触,会计部门只有同银行进行良好地配合,才能够保证会计业务的顺利办理。因此,在构建和谐会计的过程中,必须要注重实现会计行业外部环境的和谐,保证会计部门与外部其他部门之间能够建立和谐、互惠互利的合作关系,从而更好地提高会计系统的工作效率,更好地促进会计行业的发展。

(四)和谐会计要求实现会计行业实现会计环境的和谐

和谐会计要求会计行业实现会计环境的和谐。会计环境的和谐主要包括会计经济环境的和谐、会计政治环境的和谐、会计文化环境的和谐以及会计社会环境的和谐。会计经济环境的和谐要求会计人员要做好会计工作,加强成本管理,提高经济效益,促进经济持续快速稳定发展。会计政治环境的和谐,要求在进行会计工作的管理时,要充分发扬民主精神,实现管理的民主化。会计文化环境的和谐要求会计工作人员在进行会计工作时必须要遵循我国相关的法律法规以及职业道德规范,严格履行自己的职责。会计社会环境的和谐要求会计部门要处理好与外部环境其他部门之间的关系,与社会各方友好合作、相互配合,建立和谐的合作关系。

三、如何建构和谐会计

(一)坚持以人为本,促进会计人员素质的提高

坚持以人为本是我国在构建社会主义和谐社会过程中的首要原则。相应地,在建构和谐会计过程必然也要将以人为本作为首要原则,在以人为本的原则下进行和谐会计的建构。在建构过程中,必须要注意的是,以人为本并不是说会计人员自己说了算,想怎么发展就怎么发展。以人为本要求会计人员要通过接受相关的培训提高自身的专业素质,从而促进会计行业的健康发展。同时,以人为本也不是说会计人员想怎么做就怎么做。一方面,会计人员要遵循职业道德规范,以相关法律法规为依据进行相关会计行为。另一方面,会计部门要积极引导会计人员加强对法律法规的学习,并以相关法律法规为依据建立部门管理制度。

(二)以科学发展观指导和谐会计的建设

科学发展观要求会计人员在从事会计工作时,要从长远利益出发,协调好会计工作中的各个环节。科学发展观特别要求会计人员在进行核算时做到绿色核算,即不仅要提供财务信息,同时也要提供有关环境损害、环境修复等方面的信息。

四、结语:

建构和谐会计是我国发展社会主义和谐社会的必然要求。和谐会计,既是一种先进的思想产物,同时又是一种先进的管理技术。和谐会计的发展推动着中国特色社会主义和谐社会的发展。在我国构建社会主义和谐社会的过程中,必须要重视对和谐会计相关问题的探讨。

参考文献:

环境工程的含义范文5

关键词:语境;会话含义;理解

1.引言

语境对于会话含义的理解起着非常重要的作用。因为对于任何话语的理解都不能脱离其所在的语境,在不同的语境中同一会话也代表着不同的意思。对话语的理解,实质上就是对不同语境的识别及对语境中所涵盖的知识的解读,因为语境的参与要素是多方面的,而且语境的构建过程是动态的。

2.语境概述

2.1语境的涵义

语境指的是言语活动在一定的时间和空间里所处的境况,也即具体语言形式出现的环境。这一术语首先是由波兰籍人类语言学家马林诺夫斯基于1923年提出的。之后,弗思继承了马林诺夫斯基这个观点,并对“语境”进一步完善,创立了完整的语境理论。韩礼德受弗思影响,于1964年提出“语域”这一术语,也就是语境的另一种说法。

2.2语境的分类

对于语境的分类,中外语言学家都有不同的见解。我国著名语言学家张志公(1982)按内容把语境分为现实的语言环境和广义的语言环境。人类学家马林诺夫斯基(1923)把语境分为两类:文化语境和情景语境。文化语境是指说话人生活于其中的社会文化背景;情景语境指的是言语行为发生时的具体情景。弗思认为语境包括:语言因素构成的上下文和由非语言因素构成的情景上下文。英国著名语言学家韩礼德提出语域即语境这一术语,其内容包括三个方面:(一)话语的范围;(二)话语的方式;(三)话语的风格。语言学家对语境研究还在不断深入,内容也更加完善。根据各语言学家对语境的研究,本文将从以下这三个方面对语境对话语含义的理解进行简述:

(1)语言语境,它是指字、词、句、段等前后可帮助理解和确定其意义的上下文,即文章或言谈中的话题的上下文(何自然,1997);包括语音、语法、词汇、句子、段落、上下文。

(2)情景语境,;情景语境是指所有与语篇有关的非语言因素(Halliday and Hasan,1976);包括时间、地点、话题、方式、人物特征。

(3)社会文化语境,包括社会习俗、、政治经济、社会法规等。

3.会话含义

Harris提出话语是一个结构单位,其分析方法关注的是话语的组织形式、结构特征所体现的话语信息。[1]“会话含义”一词是英国牛津大学哲学教授格赖斯提出的。Grice的会话含义理论认为,在日常生活中人们并不总是直白地告诉对方某事,而是暗示对方。会话之所以能够顺利进行,是因为参与会话活动的人们都是社会人,人们在交谈时好像都遵循某种原则,当说话人说话时,他必须遵守或满足某些条件,以便自己说的话能够被听话人理解和接受,而听话人也必须遵循某些规定,这样通过双方的共同努力,会话才得以顺利进行,格赖斯称这种原则为合作原则,具体包括4条准则:[4](1)量的准则。(2)质的准则。(3)关系准则。(4)方式准则。

4.不同层次语境中的会话含义

话语交际所依赖的环境――语境。语境中任何因素的变化都有可能影响语言交际中的会话含义。同一会话在不同的语境中表达的意思不尽相同;同时,不同会话在同一语境中表达的意思也可能相同。语境制约着会话单位的选择、意义的表达和理解。离开了使用语言的时间、地点、场合使用语言的人和使用语言的目的等语境因素即离开了一定的上下文语境、情景语境和社会文化语境,话语便失去了具体意义。所以要根据语境的变化,来识别会话的含义。以下将分别从语言语境、情景语境、社会语境来分析对同一或不同会话含义的理解。

4.1语言语境与会话含义

语言的构成是一级一级的,具有一定的层次性,从语言的最小单位词素――词――词组――短语――分句――句子――段落――篇章。[3]每个较小的语言单位构成上一级较大的语言单位,每一较大单位的构成都与其相关的语境分不开。比如,在英语的词汇系统中,每个词在孤立存在时都有自己的所指意义。如果把词语放在具体的语境中,词义就会随着不同语境的动态变化而发生变化,从而形成不同的内涵意义。[5]此外,英语中也存在着大量的同音异义词、多义词和词的活用现象,只有结合具体的语言环境,才能准确地把握词语的内涵意义和外延意义。以“hand”为例,对语言语境对会话含义的理解进行分析。

(1)Put your hand on the Bible.(请把你的手放在圣经上。)

(2) Marry is a green hand.(玛丽是个新手。)

(3) We have handed in our homework.(我们已经把家庭作业交了)

(4) Let’s give Jack a big hand for his wonderful performance.(让我们为杰克的精彩表演鼓掌。)

通过对上述五个句子中hand的分析,我们可以发现hand在不同语境中表达不同的含义。句(1)中hand是指具体的实物“手”,根据句子含义我们可以判断出其语境应该是在教堂内。句(2)所指的是一个缺乏做事经验的“人”,我们可以猜测在某一公司内,玛丽应该未经培训,或缺乏技术。句(3)是指动作“递交”,该语境应该是在学校,学生把作业交给老师。句(4)hand是指“为……鼓掌”,或是在演唱会,或是舞蹈大赛等等,大家受杰克的精彩表演感染,为他鼓掌。

4.2情景语境与会话含义

情景语境指在交际过程中以显性方式参与其中的各种语境因素的总和,包括交际活动的时间、地点,交际的话题,交际的正式程度,参与者的相互关系等,即Halliday的语境三要素。[2]情景语境对会话含义的理解有着重要的作用。听话人要真正有效地理解说话者的用意,首先必须要考虑对话的上层含义,并结合所定的情境中的相关信息,把握会话的实质含义。

4.3文化语境与会话含义

语言是人类最重要的交流工具,对于语言的运用与理解都受到了文化的影响。不同的民族由于受到不同的风俗习惯、、教育程度、社会规范的影响,对语言内涵的理解也不尽相同。在理解会话含义时,首先要联系会话所涉及的民族文化背景。不了解对方的民族文化、历史和社会,理解就往往会出现歧义。

在与外国人进行交流中,常常会遇到这样一个问题,就是能听懂对方说的话里的每一个单词,但是却不能理解这句话。这是因为不同的词汇在特定的文化环境中所指的意思不同。尤其是对话中涉及到典故与成语,如果不将这些词汇与具体的历史、文化背景相联系,就会产生误解。比如说:“Adam’s apple”,从字面上看是指:“亚当的苹果”;如果联系圣经故事,我们就会明白,指的是:“喉结”。

5.结语

对会话含义的理解涉及到对语言语境、情景语境和文化语境的认知;不同的语境不仅影响了会话表达的方式,而且决定了会话含义理解的差异性。语境制约着听话者或读者对话语的理解,同时也制约着听话者或读者对话语的组织和构建。所以对于会话含义的准确理解,我们应该放在合适的语境中来把握。(作者单位:西安电子科技大学外国语学院)

参考文献:

[1] Harris・ Zelling.Discourse Analysis [J].Language 28(1952):1- 30.

[2] 戴前伦.论全球化语境下的中美母语听说教学[J].河北师范学学报,2010.

[3] 何自然.语用学概要[M].长沙:湖南教育出版社,1998.

环境工程的含义范文6

【关键词】英汉翻译 等效翻译理论 运用

一、引言

翻译能够实现不同的语言文字的转换,并保持原始语言文字的含义。为了促进文化知识的广泛交流和学习,实现不同文化之间的友好促进和发展,翻译一直以来都是各个国家和地区的重要发展事业,随着全球化进程的加剧,翻译事业面临着更加巨大的挑战,为了促进各个文化环境的相互沟通和交融,翻译理论的发展应当结合时代的要求不断突破和充实,以保证翻译工作有效开展。

作为翻译理论的中心理论,等效翻译理论一直都是具有关键性的重要理论,在语言文字的翻译过程中发挥着极大的作用。在翻译中遵循等效理论,通过在原文与译文之间建立出等效关系,保证翻译的准确性。在新的时代背景下,全球化的发展对翻译工作作出了新的要求,在翻译中,尤其是英汉翻译,要特别注重对于等效翻译理论的良好运用,结合时展形势,加强对等效翻译理论的有效运用。

二、等效翻译理论的含义和基本原则

1.等效翻译理论的含义。通常来说,等效翻译理论极其注重译文与原文含义的相同,译文与原文保持一致才能使读者理解相关作品。具体来说,等效翻译理论除了要求译文在语言形式上与原始文对等,还要求译文保持原文的含义和内容风格,从而在最大程度上向读者准确传递出原文所表达的思想情感,实现不同语言环境中文化信息的交流和沟通。在等效翻译理论中,等效翻译被细分为四种类型:一是狭义的等效,也称作直译等效,即通过直译的方式保持译文与原文之间形式和内容的等效性;二是广义的等效,即通过意译或解释的方式进行翻译;三是形式的等效,即重视译文与原文在结构与语法的等效性;四是风格的等效,即要求译文的风格与原文风格的等效性。

2.等效翻译的基本原则。美国翻译理论专家尤金・奈达最早提出了翻译对等理论,他认为译文对原文的忠实度十分重要,最理想的结果是,译文对读者产生的心理感受同原文一样,等效翻译理论格外重视译文与原文在含义和风格上的等效性。在等效翻译理论的基本原则中,首先,应当保证译文与原文含义的贴近;此外,要实现二者意译上的相似;最后,则应当注重译文中词汇的选择,要尽可能贴近原文。在遵循等效翻译理论的过程中,应当重视实现译文与原文的相同的阅读效果,通过多样化的灵活翻译方法,注重原文的情感表达风格。

三、实际翻译中对等效翻译理论的运用

实际的翻译工作是一项较为复杂和繁重的工作,译者在要保持原文意义、风格与语体的一致性外,还要通过译文传达出原文的内涵和思想。在实际的翻译中,为实现原文表层和深层含义的有效表达,应当在遵循等效翻译论基本原则的基础上,重视译文的词汇选用、句法和篇章结构、文体等环节的工作,以实现翻译的等效,做好新时期的翻译工作。

词汇的等效。词汇是构成语句和文章的基础,因此,词汇的选用不是独立的,而要依据文章上下文之间的联系,结合具体的语境,充分理解词汇在文章语句中的含义,从而选出合适的词汇。一般来说,不同的文化环境存在着能够实现意义完全对等的词汇,例如许多的专有名词和技术词语,但是在实际的英汉翻译过程中,客观的文化差异必然导致表面意义相同的两个词汇无法实现等效,并且即使语境相同,由于翻译工作人员的风格不同,译文词汇的选用也会有所不同。语言的形式和内涵多种多样,在实际的翻译工作中,应当遵循等效翻译理论的原则,首先保证翻译中词汇的等效性,以实现翻译的准确性和有效性。

句法的等效。实现了词汇的等效,还应当实现翻译过程中句法的等效。在实际的翻译过程中,实现句法的等效具有较大的难度,例如,原文中单复数的转化较为复杂,在英文中,单复数的形式通常较为明显,但在中文中,单数与复数在语言上往往难以体现出来。因此,在实际的翻译工作中,译者不但要理解原文的句法结构,还要充分理解译文的句法结构,这是对译者的要求。通常来说,句法的等效受到词汇选用的极大影响,词汇结构若是不对等,也往往造成句法结构的不对等,影响句法结构的等效性。此外,在中文的语法结构与英文的语法结构中,定语等修饰语的位置也不相同。因此,句法的等效也是翻译过程中应当十分注重的环节,句法的等效能够有效提高读者对文章思想和情感的把握程度。

篇章的等效。篇章是语言使用的一种单位,在进行语篇的分析时,除了要分析语言本身以外,也要重视分析在不同的语境中,语言所传递出的现实意义和功能。在实际的翻译过程中,实现篇章的等效可以从文章上下文语境及文化语境等方面进行分析。

上下文语境的分析是翻译工作中实现篇章等效的较为基础的分析方式。一般来说,对文章上下文语境的分析是指在翻译的过程中,充分理解语言语义之后,依据文章上下文的线索特征,推理并分析出不同语言在特定的语境中的具体含义,以实现不同英汉语言含义之间的有效转换。

此外,通过对文化语境的分析则可以在较为深层次的水平上促进翻译中篇章的等效。一般来说,文化语境是指在某一语言环境出现的特定的社会风俗和行为规范等。英汉翻译工作重视译文对原文的忠实度,要在翻译过程中保证最大程度上忠于原文的语言风格、时代风格以及民族和国家的风格,重视不同语言环境下文化的差异和表达方式的异同。

文体的等效。众所周知,不同的文体具有不同的语言特征,因此,在实际的翻译工作中,要十分重视不同文体间的语言特征,通过对文体的分析和理解,实现英汉翻译工作中文体的等效,进而实现译文与原文整体的等效。

在英汉翻译的过程中,不同体裁的作品包含着具有差异性的文化因素,也体现着作者情感表达的侧重。在进行科技体裁文章的英汉翻译时,由于这一类型的文章所体现的文化特色较少,译者能够较为轻松地实现文体的等效,当然,文化因素的干扰较少并不意味着译者按照自己的文化风格进行翻译,在实际的翻译中,也应当注重特定体裁作品的特征,实现不同语言的良好转换。而在文学作品的翻译中,文化因素将在极大程度上影响翻译的过程,但正是文化因素的存在,才让读者对原作的精神内涵和风格得以领悟和理解,发挥出翻译对不同文化交流和沟通的促进作用。

四、英汉翻译中的可译性限度

在众多的翻译理论中,可译性是一个十分重要的概念。翻译中的可译性是指在双语转换翻译的过程中,原语的可翻译程度。可译性和不可译性一直以来都是翻译界较为重视的问题。文艺时期的诗人作者普遍认为翻译难以实现原语的含义和精神内涵,但随着翻译理论的发展,一些现代的语言学家则开始强调语言的可译性,例如奈达、纽马克等认为只要通过恰当的翻译方式,一种语言所表达的含义能够被另一种语言翻译出来。从奈达的等效翻译理论思想来看,一种语言的可译性和不可译性都是基于一定程度的,通过合理的方式,一种语言所表达的思想能够在某种程度上被另一种语言传达出来,因而,翻译的可译性和不可译性取决于翻译的可译性限度。在英汉翻译中,翻译的可译性限度不同,采取的翻译方式也有所不同。

保留形象的直译。一般来说,英语和汉语在一定程度上具有语言的相通性和相容性,对于具有这种较为明显的特点的双语翻译,也即是可译性较高的翻译,可以采用保留形象的直译方式,这种翻译方式能够在极大程度上保留原语中的视觉形象,例如,“Fish in troubled waters” 可以直接翻译为“浑水摸鱼”;“More haste,less speed” 可以直接翻译为“欲速则不达”等。此外,像“Silence is golden” (沉默是

金)这种在翻译语言中没有现成直接对应的表达法和词汇,也能采用保留形象的直译方法,这种直接翻译的形式保留了原语中的形象,能够较为准确传神地表达出原语的意义和内涵,使得读者能够在最大程度上感受原作语言的魅力。

转换形象的改译。英语与汉语原本属于极其不同的两个语系,即使有着长期的交流和融合,由于中西方文化和信仰的差异,能够通过保留形象直译方式进行翻译的文本极少,大多数英汉翻译的过程需要借助转换形象的改译方式,才能较为妥善地达到与原文效果基本等效的程度。例如,“Love me,love my dog” 在汉语中的翻译为“爱屋及乌”;“Kill two birds with one stone” 在汉语中的翻译则是“一箭双雕”,在这些俗语中,英语与汉语中的形象是完全不一样的,但在读者的心中产生的含义是相同的,由此引发的语义联想和心理感受也大体上相同。此外,在一些难以将原语中的形象原汁原味地翻译到另一种语言时,也应当适当采用转换形象的改译方式,即使译文中的形象与原文不同,但是译文中采用的修辞形式、语言风格甚至文本内涵与原语一致或接近,也能使读者产生相近的心理感受,这种方式在极大程度上提升了英汉翻译的可译性限度。

舍弃形象的意译。由于中西方文化存在较大的差异,不同读者的理解思维也有所不同。不同的语言有着自身独特的语音、词汇、修辞、句法等特点,受到风俗文化、历史沿革、等因素的影响,在英汉翻译中也存在着难以将原语形象具体转换的现象,通过对原语中的文本含义和思想的透彻理解,进行舍弃形象的意译,通过合理恰当的翻译方式,在翻译原语的过程中,尽量减少译文传递的效果与原文的差异。例如,“What’s been done can’t be undone” 在汉语中可被翻译为“木已成舟”;“Let the cat out of the bag” 在汉语中可被翻译为“泄露秘密”等,这种通过意译的方式进行翻译的文本,能在最大程度上保留原文中的思想内涵。

五、结束语

翻译是促进各个国家进行文化和信息友好交流的必要途径,在英汉翻译的过程中,严格遵循翻译原则对于保证翻译的准确性和有效性具有重要的作用。等效翻译理论是翻译事业发展中较为核心的理论,通过实现翻译过程中词汇、句法、篇章和文体的等效,才能有效实现译文对原文表层含义及其深层的思想精神、情感理念的忠实表达,进而实现不同文化环境之间的交流和互动。在英汉翻译的可译性限度问题上,可以根据翻译的可译性程度,合理选用保留形象直译、转换形象改译或者舍弃形象意译的方式,以在最大程度上传达原文的含义。充分认识英汉两种语言文化的差异性,在英汉翻译中良好运用等效翻译理论的相关内容,严格遵循等效翻译理论的基本原则,才能有效地实现翻译的等效,促进英汉翻译工作的顺利开展。

参考文献:

[1]刘青芸.及物性理论关照下的英汉语义功能等效翻译分析研究[J].宿州教育学院学报,2015,06:53-55.

[2]莫江燕.等效翻译理论及其在英汉翻译中的应用[J].英语广场(学术研究),2014,06:24-26.

[3]王建丽.论等效翻译原则在英汉翻译过程中的应用[J].新乡学院学报(社会科学版),2013,01:97-98.