跨文化交际的商务英语教学改革

跨文化交际的商务英语教学改革

[摘要]在商务英语教学中,以往时期过于强调语法、句型、翻译等技巧方面的重要性。但忽略了学生可能在跨文化交际中产生的学习认知误区,或者对于跨国文化的模糊理解。为此,从跨文化交际的需求角度,解读了培养商务英语专业学生跨文化交际能力的重要性,同时分析了我国高校当前商务英语专业教学中存在的普遍问题,并提出相应的教学改革策略,希望对提高商务英语教学跨文化交际的文化解读、文化互动、文化自信有所助益,增强商务英语专业学生的跨文化交际能力。

[关键词]跨文化交际;商务英语;教学改革

一、培养商务英语专业学生跨文化交际能力的重要性

商务英语教学活动,并非单纯培养学生的英文水平和能力,学生在未来职业发展中,直接与国际友人交流,进行商务洽谈或贸易合作,需要了解对方国家的文化习惯,才能达到更为良好的沟通效果。在商务活动中,如何展开交流,本身也是基于文化背景、生活状态、认知规律等多方面的文化组合。那么从商务英语专业学生的未来职业发展角度分析,其跨文化交际能力的培养尤为重要,主要体现在两个方面:一是增强学生的沟通技巧和效果;二是避免学生在商务洽谈中出现交流障碍和误区。

(一)增强沟通技巧和效果

如果对于跨国文化信息掌握不足,学生则会在商务英语的交际应用层面产生交流困境。因此,培养商务英语专业学生跨文化交际能力的第一层目标,便是从文化角度探讨商务活动的对接性,培养学生习惯从对方文化角度建立交流认知的沟通技巧。假设学生在商务会谈中,全面了解对方国家文化和民族习惯,则可以与对方建立共情机制,从理解和包容的心态中建立沟通桥梁。对方感受到我方的尊重之后,也会更加倾向于超过商业价值以外合作可能性。因此,参考国际商务谈判案例,真正促成贸易合作达成的因素,往往并非价位优势,而在于能够从对方文化视角审视商品价值,并确立了长期发展合作的文化共识基础条件。基于此,培养学生的跨文化交际能力,相当于增强了学生的沟通交流技巧,可达到促成国际商务合作的直接效果。

(二)避免交流障碍和误区

每一个民族都有其特殊的文化历史背景,熟识这些文化内容,有助于避免交流障碍和认知误区。在国际商务活动中,交流障碍的产生,往往是对于某一种文化的解读误区。诸如,亚洲文化倾向于“和为贵”,在商务会谈中经常出现礼貌性的问候、邀请、回绝。而西方文化更为严谨,如果与德国人进行商务洽谈,推诿下次进行协商,对方会直接要求确定二次会谈的具体时间。这种文化理解是趋于日常习惯的思维认知,潜藏在不同国家的深层文化根源之中。商务英语专业学生如果不了解这些文化习惯的表现形式,必然会在商务洽谈中出现交流障碍,误导对方或本方商业意向。因此,加强学生跨文化交际能力,才是商务英语专业的教学重点,是避免交流障碍和误区的重要教学方向。

二、我国高校当前商务英语专业教学中存在的问题

(一)文化解读有限

英语作为国际语言,在实际的商务洽谈活动中,需要以对话方国家文化背景为前提,建立文化交流基础条件。如果以英语国家的惯用习惯文化为参考,则容易出现跨文化交流障碍。这种障碍的形成因素较多,最为关键的是主观认知身份的不确定性。假设在教学过程中,教师详细讲解了英国母语国家在使用行为动词时的习惯,而并未详细阐述这种使用方法不适用的国家,那么学生则会产生认知盲区。而发生类似问题的主要因素,便是文化解读并不透彻,单以词根、语法、时态等知识点为考察方向,而并未引导学生健全多元文化交流视野的教学问题,是文化解读有限的商务英语教学障碍。除此之外,国际贸易实务课程中,不仅需要简单传授学生英语国家文化的特征,同时需要引导学生从这些国家的宗教信仰、风俗习惯等方面,全面审视其文化根源,才能达到更为深层次的文化解读效果。诸如,阿拉伯国家禁用六角星,禁止在文具用品上印绘十字架、教堂、酒瓶等图案。英国商标忌用人像、大象、山羊,法国商标忌用核桃、黑桃、孔雀。如果对这些教学内容文化解读有限,学生跨文化交际的理解能力必然大幅下滑,是学生跨文化交际能力在文化解读不足时造成的教学障碍。

(二)文化互动较弱

目前我国多数高校商务英语专业所采取的教学模式,是讲文化交际内容与英语语法内容分开讲授。这样的教学模式,虽然对学生的单独能力培养效果较强。但是跨文化交际的本质,却是在英语语言环境之下构建的文化理解维度。因而,在教学效果上,商务英语专业的教学形式,并未从学生职业需求角度扩展文化互动的时效性。文化交际部分的教学内容,多以汉语母语解释该地区的政治、经济、宗教、人文等重要的文化背景,课中虽然也进行了大量的案例列举。但是很少在英语环境下进行练习,造成学生对于语境信息的理解模糊,亦或对于商业谈判的深层沟通技巧掌握不当。而发生类似的教学质量偏差,均为文化互动效果较弱,无法增强学生体验度的教学弊端,需要在互动效果上进行改进,方能从根本上培养学生的跨文化交际能力,并牢记其中的商务礼仪与沟通技巧。在英语环境下完成文化互动,形成潜意识的语言行为认知,脱离知识层面的思维限制,达到综合运用商业合作国家背景的文化,来解读商业经典案例中的英语交际沟通技巧。

(三)文化自信不足

在以往时期,我国在国际贸易中的地位处于弱势。但在经济繁荣,高举和平旗帜,发展“一带一路”战略规划的过程中,我国已经逐步成为国际商务贸易的强势方,在合作过程中,突出我国文化魅力,吸引更多的合作意向,也将成为商务英语发展的主流趋势。在这种文化的传播过程中,详细解读合作国家的文化背景,为其提供居于我方商业环境认可的文化传播路径,将合作精神树立在双方认可的价值维度中,才是真正突破跨文化交际障碍的关键动力。秉承文化自信的英语交际技巧,将成为高校商务英语专业教学需要补充的重点学习资源。假设我国商务英语专业学生,在商务洽谈中,一味退让,或强调合作精神,也并不足以获取对方的高度认可。而适当的强势,借助我国的传统文化输出,将成为另一种吸引国际合作的新型模式。为此,商务英语专业,需要改变以往时期的教学观念,将更多我国传统文化的英语素材解读方式融入其中,包括:成语、谚语、商务合作中的标准词汇用语等等。在辅助合作方了解我国传统文化之后,可真正加强双方合作的纽带关系,进一步加强商务英语在跨文化交际中的双向理解与支持。让合作国家了解我国的发展精神,远比一味屈服于对方的文化价值观更为有利,是我国高校商务英语专业教学需要在跨文化交际层面上深入思考和扭转教育关键的发展问题。

三、基于跨文化交际的商务英语教学改革

(一)以文化解读范式为方向的教学内容革新

文化解读需要更精准的文化定位,商务合作国家的文化特征、宗教信仰、社会文化倾向、商品价值认可度等等,都是不同形式的跨文化交际教学内容。寻找教学内容是一种学习资源扩展的活动,英语教师需要在学生之前,对本节课程所讲授的地区进行详细调查,并将错误案例和正确案例同时提供给学生,让学生能够从辩证分析角度,理解跨文化交际的本质,乃至合作方的思考认知模式。高校教师在讲解商务英语案例时,并不需要照本宣科,而需要对其中的关键知识点进行解读。通过提前预设的网络学习资源,培养学生潜在的跨文化管理意识。一方面,要积极引导学生大量收集与学习国家文化背景息息相关的文化素材,包括新闻、历史、经济、社会、人文等多种层面。一旦学生养成了良好的记录习惯、自学习惯、回顾习惯,则能够利用以往收集的素材资料,不断补充自身的学习维度,从不同方向解读统一文化现象。另一方面,跨文化交际的商务英语技巧,不仅是翻译过程中的技巧运用,同时也是听力、阅读、交流等学习行为层面的逻辑思维训练。训练学生这种对于文化解读的逻辑思维,需要在讲授技巧上有所加强。在训练学生的跨文化交际逻辑思维时,虽然需要延续英语语法的关键逻辑,但是也需要引导学生构建对外界事物的观察和思考能力,才能依据文章大意、英美习俗、语法结构等关键信息,逐步形成跨文化交际的语言思维,并通过逻辑思维能力强化商务英语专业学生的文化解读能力。

(二)以文化互动情景为方向的教学方式革新

跨文化交际的能力培养并非一蹴而就,是在长期的训练过程中,逐渐养成的文化交际口语交流习惯。那么单纯在文化课程中进行英语国家的文化现象、背景、注意事项,很难对商务英语专业学生产生更为深刻的记忆效果。需要在扩大教学比例的情况下,全程追踪学生四年专业学习的每一时期,为学生在诸多课程中提供所需的英语国家文化资料,并引导学生掌握针对性更强的商务英语交流技巧。在选择了商务主题之后,可以在班级内构建互动情景式的教学活动。诸如,模仿商务谈判时,可以将全班学生分为若干小组,分别代表亚洲国家、西方国家,选择多国家背景,从角色变化后的商务谈判计划书的微妙变化,来引导学生掌握其中的跨文化交际特点。双方学生在商务谈判的情景之下,可以结合以往学习到的英语知识进行对话练习,进而重复训练学生对英语国家的用语习惯熟练表达,形成跨文化交际的真实能力。虽然课堂训练能够通过情景设置,引导学生想象在商务谈判中的诸多环境氛围,但是毕竟离真实的商务案例相去甚远,学生对这种文化的真实互动情况比如存在模糊感知。为此,增强互动效果的教学实践活动,可以与企业方进行合作。早期可以将企业方在商务英语谈判中的对话记录,作为普遍教学资源,在课中对其中较为重要的信息进行标注,为学生提供相应的学习资料。当学生对商务英语跨文化交际的技巧有所掌握之后,可以利用网络虚拟平台,让学生在借助通讯软件的情况下,与国际友人进行交流,逐步训练学生的跨文化交际能力。后续教学内容的开展,甚至可以在企业方进行,可以将学生设置为商务英语会谈的辅助记录员。与企业深度合作,为学生提供最为真实的商务英语现场案例,通过随机产生的对话技巧,以及对于双方合作的文化交流事宜全面审视,真正增强商务英语教学的互动性,在互动过程中训练商务英语专业学生的跨文化交际能力。

(三)以文化自信精神为方向的教学资料革新

文化自信是以往时期高校商务英语专业并不关注的教学内容,误以为只要学生掌握了对方国家的文化特征,便能够在商务英语市场中具有较强的职业能力。但是这种理解本身也是并不全面的,对于我国传统文化的传播,更加是当代商务英语大学生的文化己任,是梳理我国传统文化,英语表现形式和文化呈现机制的系统问题。高校教师需要为学生提供与时俱进的学习资料,在我国传统文化中有选择性的节选部分讲授内容,诸如精神,便是极为重要的教学内容之一。报告英文专家福佩吉表示,如何能够使译文既忠实于原文,又能让国外受众理解究竟在讲什么,这是个挑战。有很多中国词汇,比如“四个全面”“五大发展理念”,对于外国人来说可能不太容易理解。所以必须对中国有足够的了解才能让不了解情况的外国受众正确理解。高校英语教师,需要尽量以标准化的翻译技巧为教学重点,同时为学生提供参考和对比的学习资料。

四、结语

综上所述,商务英语教学中,经常容易出现部分教学误区,诸如:文化解读有限、文化互动较弱、文化自信不足等问题。而类似问题,均与高校商务英语教学规划,对于跨文化交际的教学需求理解不足有关。真正培养学生跨文化交际能力的目标,是增强英语商务谈判的沟通技巧和效果,是避免英语商务谈判交流中出现障碍和误区。为此,需要在教学过程中,以文化解读范式为方向,适当更新和补充教学内容。同时需要以文化互动情景为方向,在教学方式和方法上进行创新性的调整。最终以培养学生的文化自信为目标,将我国的传统文化或文化特色解读出来,指导学生学会以中国文化视角主导商务英语技巧能力的提升,并达到更为理想的教学改革效果。

参考文献:

[1]王娜,刘杰,林琳,等.基于“OBE”教育模式的地方高校跨文化人才培养研究[J].沧州师范学院学报,2018,34(4):111-114.

[2]林新竹.商务英语教学中跨文化交际意识的渗透与培养研究[J].吉林广播电视大学学报,2018(9):43-44.

[3]李娟.任务型教学法在商务英语跨文化交际能力培养中的应用[J].文化创新比较研究,2018,2(25):177,179.

[4]刘贞玉,陈尧.跨文化交际视角下的我国大学英语EGP+ESP范式发展与变革研究[J].经济师,2018(8):226,228.

[5]余祥越.在真实情境中体验跨文化商务沟通———《中外商务合作跨文化交际案例集》品评[J].中国出版,2018(11):76.

[6]曹惠超.“一带一路”背景下商务英语教学中的跨文化交际能力培养研究[J].现代交际,2018(9):160-161.

作者:李青 单位:山东外事翻译职业学院