英文名言范例6篇

英文名言

英文名言范文1

关于梦想的英文版名言(简洁版)

人生就像骑单车,想保持平衡就得往前走。

Life is like riding a bicycle. To keep your balance, you have to move on.

我想要的优质生活,需要我怎样努力拼搏?

I want the quality of life, how I need to work hard?

生活总把人逼到死角,可是我们依旧要努力的生存。

Life always put people into a corner, but we still have to work hard to survive.

所见所闻改变一生,不知不觉断送一生。

What one sees and hears to change his life, imperceptibly ruined life.

没有目标的人永远为有目标的人去努力。

A man without a goal will always try to be a man with a goal.

热情和欲望可以突破一切难关。

Passion and desire can break through all the difficulties.

下对注,赢一次;跟对人,赢一世。

Next to the note, to win a time; with the people, to win the world.

一旦立下目标,不达目标绝不罢手,方可成功。

Once the set goals, do not reach the goal not to give up, to be successful.

做正确的事,再把事情做正确。

Do the right thing, and do the right thing.

一个实现梦想的人,就是一个成功的人。

A man who can dream of dreams, is a successful man.

要想成就伟业,除了梦想,必须行动。

To achieve great things, in addition to the dream, must act.

积极向上的心态,是成功者的最基本要素。

Positive attitude, is the most basic elements of success.

遇到困难要迎难而上,而不是去选择逃避。

Difficulties to meet, rather than to choose to escape.

永不放弃是你梦想实现的唯一秘诀。

Never give up is the only secret of your dream to come true.

关于梦想的英文版名言(精选版)

要成功,先发疯,头脑简单向前冲。

To succeed, to go crazy, mind simply forward.

青春就是一颗正在茁壮成长的大树。

Youth is a tree that is growing.

过去属于死神,未来属于自己。

In the past belongs to death, the future belongs to oneself.

梦想一旦被付诸行动,就会变得神圣。

Once the dream has been put into action, it will become holy.

能勇于接受逆境的人,生命就会日渐的茁壮。

Courage to accept the adversity, life will become healthy.

学历代表过去,财力代表现在,学习力代表将来。

Education represents the past, financial representative now, learning ability to represent the future.

无人理睬时,坚定执着。万人羡慕时,心如止水。

When no one ignored, firm and persistent. People envy, xinruzhishui.

任何光辉的时刻必定是从一分一秒的努力里得来!

Any brilliant moment must be from a minute of hard work!

如果失去梦想,人类将会怎样?

If you lose your dream, what will people do?

每个人的生命都是一只小船,梦想是小船的风帆。

Each person's life is a boat, the dream is the boat's sails.

一个人的梦想也许不值钱,但一个人的努力很值钱。

A man's dream may not be worth much, but a man's effort is very valuable.

要抒写自己梦想的人,反而更应该清醒。

To describe their own dreams, but more should be awake.

有梦者事竟成。

The dream has become a dream.

成大事不在于力量多少,而在能坚持多久。

A big thing is not how much power, but how long it can persist.

总有一天你会变强,强到让现在嘲笑你的人害怕。

One day you will be strong, strong enough to let the people who laugh at you now fear.

人生最大的敌人是自己怯懦。

The greatest enemy of life is cowardice.

我从来不想羡慕别人,因为那只会提醒我我没有。

I never want to envy other people, because it will remind me that I did not.

没有退路时潜能就发挥出来了。

No retreat when the potential to play out.

关于梦想的英文版名言(经典版)

梦想是一个对未来的承诺,而不是一句空洞的口号。

Dream is a commitment to the future, rather than an empty slogan.

敢于梦想,勇于梦想,这个世界永远属于追梦的人。

Dare to dream, have the courage to dream, the world belongs to pursue forever.

你可以用爱得到全世界,你也可以用恨失去全世界。

You may obtain the world with love; you also may lose the world with hate.

一个没有远大理想的人,就像一部没有马达的机床。

A person of no great ideal, just like a machine without the motor.

梦是一种欲望,想是一种行动。梦想是梦与想的结晶。

Dream is a kind of desire, think it is a kind of action. Dream is a dream and want to crystallization.

梦想着像一只永不停歇的海鸥,在海的世界自由翱翔。

Dream like a neverending gulls, fly freely in the sea world.

梦想是美好的,但没有意志,梦想不过是瞬间即逝的彩虹。

Dream is good, but there is no will, dream is just a fleeting moment rainbow.

平凡朴实的梦想,我们用那唯一的坚持信念去支撑那梦想。

Ordinary simple dream, we used the only adhere to the belief to support the dream.

一个人若是没有确定航行的目标,任何风向对他都不是顺风。

Goals, if a person is not sure, any wind is not so for him.

理想是美好的,但没有意志,理想不过是瞬间即逝的彩虹。

Ideal is good, but there is no will, ideal rainbow is but a fleeting moment.

梦想是永恒的信念,梦想是拼搏的精神,梦想是炽热的追求。

Dream is eternal faith, is the spirit of struggle, the dream is hot pursuit.

一个人如果胸无大志,既使再有壮丽的举动也称不上是伟人。

If a person heart and even more spectacular action is not great.

一个人的价值,应当看他贡献什么?而不应该看他取得什么。

The value of a person, should see his contribution? And should not see what he's achieved.

我会为了爱而和这遥远的希冀而努力奋斗,直到梦想的实现。

I will to love and to strive for a distant hope, and this until the dream come true.

我要继续疯狂,过我梦想中的生活,而不是他人期望的那样。

I want to continue to madness, my dream life, rather than people expect.

生活以为悲欢离合而变得精彩,梦想以为道路坎坷而变得精心。

Think sensitized and become wonderful life, dream thought bumpy and carefully.

无论何时,只要可能,你都应该“模仿”你自己,成为你自己。

No matter when, as long as possible, you are supposed to "imitate" yourself, be yourself.

让理想为你的人生导航,让知识为你增添力量,做一个成功的人!

Let ideal navigation for your life, let knowledge for you to add power, do a successful person!

不是每个人的梦想都能实现,也并不是每个人的梦想都不能圆梦。

Not everyone's dream come true, not everyone's dream will interpret a dream.

看了关于梦想的英文版名言还看:

1.关于梦想的名言英文版

2.关于梦想的英语名言警句

3.关于梦想的英文格言

英文名言范文2

名言警句一

01. Practice makes perfect. 熟能生巧.

02. Time is money. 时间就是金钱

03. Easier said than done. 说来容易做来难

04. Where there is a will, there is a way. 有志者事竟成.

05. Look before you leap. 三思而后行.

06. Knowledge is power. 知识就是力量

07. God helps those who help themselves. 自助者天助.

08. Nothing is impossible to a willing heart. 心之所愿,无事不成

09. It’s never too old to learn. 活到老,学到老

10. No pains, no gains. 不劳无获

11. Once in a blue moon. 千载难逢

12. To make the impossible possible. 将不可能变为可能

13. Failure is the mother of success. 失败乃成功之母

14. A friend in need is a friend indeed. 患难见真情

15. First things first. 先做重要之事

16. Great minds think alike. 英雄所见略同

17. Rome was not built in a day. 成功并非一朝一夕的事

18. All that glitters is not gold. 闪光的未必都是金子

19. East or west, home is the best. 金窝银窝不如自家草窝

20. Time and tide wait for no man. 时间不等人

21. There is but a secret to success—Never give up! 成功只有一个秘诀—永不放弃!

22. Where there is life, there is hope. 有生命必有希望

23. Beauty will buy no beef. 漂亮不能当饭吃

24. Better late than never. 迟做总比不做好

25. Every little helps. 点滴都有用;积少成多

26. The shortest answer is doing. 最简短的回答就是行动

27. No news is good news. 没消息,就是好消息

28. Well begun, half done. 好的开始是成功的一半

29. All for one, one for all. 人人为我,我为人人

30. One false step will make a great difference. 失之毫厘,谬以千里

31. Facts speak louder than words. 事实胜于雄辩

32. As the tree, so the fruit. 种瓜得瓜,种豆得豆

33. To live is to learn; to learn is to better live. 活着为了学习,学习为了更好的活着

34. Like and like make good friends. 趣味相投

名言警句二

Do not , for one repulse , give up the purpose that you resolved to effect .(William Shakespeare , British dramatist)

不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。(英国剧作家 莎士比亚.W.)

Don’t part with your illusions . When they are gone you may still exist , but you have ceased to live. (Mark Twain , American writer)

不要放弃你的幻想。当幻想没有了以后,你还可以生存,但是你虽生犹死。(美国作家 马克·吐温)

I want to bring out the secrets of nature and apply them for the happiness of man . I don"t know of any better service to offer for the short time we are in the world .(Thomas Edison , American inventor)

我想揭示大自然的秘密,用来造福人类。我认为,在我们的短暂一生中,最好的贡献莫过于此了。 (美国发明家 爱迪生. T.)

Ideal is the beacon. Without ideal , there is no secure direction ; without direction , there is no life .( Leo Tolstoy , Russian writer)

理想是指路明灯。没有理想,就没有坚定的方向;没有方向,就没有生活。

(俄国作家 托尔斯泰. L .)

If winter comes , can spring be far behind ?( P. B. Shelley , British poet )

冬天来了,春天还会远吗?( 英国诗人, 雪莱. P. B.)

If you doubt yourself , then indeed you stand on shaky11 ground .(Ibsen , Norwegian dramatist )

如果你怀疑自己,那么你的立足点确实不稳固了。 (挪威剧作家 易卜生)

If you would go up high , then use your own legs ! Do not let yourselves carried aloft; do not seat yourselves on other people’s backs and heads . (F. W . Nietzsche , German Philosopher)

如果你想走到高处,就要使用自己的两条腿!不要让别人把你抬到高处;不要坐在别人的背上和头上。(德国哲学家 尼采. F. W.)

英文名言范文3

1、我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

2、人活着总要爱一回。

3、爱是一盏永不昏暗的明灯。

4、对于世界而言,你是一个人;但是对于某个人,你是他的整个世界。

5、我的心因你而笑。

6、't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you with all they have. 爱你的人如果没有按你所希望的方式来爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。

6、Life is the flower for which love is the honey. 生命如花,爱情是蜜。

7、爱很难投入,但一旦投入,便更难走出。

8、愿你的爱乘着飞翔的白鸽,展翅高飞。

9、并非地球引力使人坠入爱河。(美国科学家)

10、友谊就像陶器,破了可以修补;爱情好比镜子,一旦打破就难重圆。(美国幽默作家 比林斯 .J.)

11、't have them. 失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。

12、两颗相爱的心之间不需要言语。Precious things are very few in this world. That is the reason there is just one you. 在这世上珍贵的东西总是罕有,所以这世上只有一个你。

13、友谊是没有羽翼的爱。(英国诗人 拜伦。G,G)

14、't waste your time on a man/woman, who isn't willing to waste their time on you. 不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间()。

15、't make you cry. 没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。

16、每个恋爱中的人都是诗人。(古希腊哲学家 柏拉图)

英文名言范文4

    [论文摘 要] 作为承载西方文化的有效载体,电影以其独特的诠释方式在不经意间帮助学习者了解目的语语言和文化。英文电影片名其内含或反映的英语语言文化在当今的大学英语语言文化教学中受到了广泛的关注。其内含的英语习语或俚语可以使我们更生动形象地了解英语文化,而在对英语电影片名的翻译和接受过程中,我们也可以深刻感受到中西方文化在思维方式、审美特点和心理特征等方面的差异。

    随着国际交流的日益频繁深入,电影作为承载文化及语言的有效载体越来越显示出其在有效传播信息和搭建文化桥梁方面的优势。从语言学习的角度,无论是外在形式还是内在意义,电影都能真实地反映目的语社会群体的思想状态和精神风貌,往往在不经意间帮助学习者了解目的语语言和文化。有鉴于此,英文电影在大学英语语言及文化教学中受到了广泛的关注,其研究范围极广,可谓包罗万象。其中英文电影的片名往往负载着大量的文化信息,对我们深入了解英语语言文化内涵及中西语言文化的差异有着重要意义。故本文将英文电影片名作为突破口,研究其内容、翻译和传播在大学英语语言文化教学中的重要作用。

    一、从英文电影片名内容本身学习英语语言文化

    许多英文电影的片名本身即是英语习语俚语或者内含部分习语俚语,了解这些片名的来源意义,可以帮助我们更加深入清晰地了解英语语言文化。

    有很多英文电影,其片名即是一个英语习语或俚语。比如动作电影《虎胆龙威》,其英文片名为Die Hard,汉语字面意思为“死硬”。说来有趣,“死硬”这个词实际上来自英语的动词短语to die hard,die的意思是“死”,hard是“硬”,合在一起就是“死硬”,本意是“拼死抵抗”。这是源于英国“中萨克司团”的团长在一次战役中说的一句话:They(指士兵)were all die-hards(他们都是拼死抵抗的)。他把动词当名词来用了,所以这个团得到了一个外号,叫The Die Hards (拼死团)。[1]随着时间推移,今天已把词义演变为“死硬分子”,意思完全相同。汉语和英语的这种交融确实令人玩味。了解到die hard的含义及其历史渊源,更能有效地帮助我们理解电影主人公约翰·麦克蒂尔的果敢和坚毅的性格特征,同时也对其硬汉的形象印象深刻。英文电影片名使用习语,往往还具有双关含义。如奥黛丽·赫本主演的《罗马假日》,其英文片名Roman Holiday就是一个英语习语,但意思另有所指。“罗马假日”源于古罗马时代战俘或奴隶在公开场合彼此格斗或与野兽搏斗,供罗马贵族、奴隶主们观看取乐。换句话说“罗马假日”实际上是建筑在他人的痛苦上的快乐和享受,在英语里比喻“以欣赏别人受苦为乐的娱乐”。我们如果知道这一词组的含义,就会深入了解影片的内容,而欣赏电影名的一语双关。

    除了片名本身就是英语习语之外,还有许多电影片名中包含英语习语或俚语。这类电影的命名和翻译往往根据电影的题材,找出一个契合的词组或习语,然后从中截取或加以改编。因此,观众一看到片名,首先能从字面的解读知道电影的大概情节,再间接联想到片名原来的出处。举例来说,电影《飞越疯人院》英语片名是One Flew over the Cuckoo’s Nest,“cuckoo’s nest”(字面意思是杜鹃巢)怎么和“疯人院”扯上关系了?这是因为杜鹃老是将卵产在其他鸟巢里,在英语里杜鹃的名声很臭,相应的cuckoo俚语解作“疯子”,因此Cuckoo’s Nest在英语中是精神病院的意思,译名《飞越疯人院》传神地体现了原片名和影片本身的真谛;而如果对此不了解直译为“飞越杜鹃窝”,那就贻笑大方了!

    二、从英文电影片名的翻译中体会中西语言文化的差异

    语言是思维的载体,是思维的外壳,受思维方式支配。东西方人的思维方式存在着巨大差异,这种差异反映到中西语言的语言结构上亦是相差甚远。从思维方式上来说,“东方人重综合、重归纳、重含蓄;西方人则重分析,细微曲折”。中国人这种思维方式反映到电影片名的翻译上就是中国观众习惯于接受那些能够高度概括故事情节的片名,它有利于把握全剧的内容。因此英文片名翻译成中文时很多时候都会照顾到中国观众这种心理特点,其中文译名会体现电影情节或主题。如电影It Happened One Night字面意思为“发生在一个夜晚”,讲述了一个记者与一个离家出走的名门淑女一段偶遇的爱情轻喜剧。中文译名为《一夜风流》,这一译名不仅反映了故事情节,而且不色情不暧昧,照顾到了中国观众重暗示重含蓄的习惯,令人拍案叫绝。此类经典的译名还有Gone with the Wind《乱世佳人》、Waterloo Bridge《魂断蓝桥》、Random Harvest《鸳梦重温》等。而西方人“研究问题都是把事物分解成若干部分,抽象出最简单的因素”。这种思维反映在电影片名上就是大量采用那些在影片剧情中起关键作用的人、物、事、地点等作为片名,如Erin Brockovich,Forrest Gump,The Great Waltz,Casablanca等,甚至往往简单的一个单词就是影片的片名。针对这类片名,为体现故事情节以照顾中国观众的观赏习惯,译者往往采取加译的方法,即根据电影的内容或类型,把观众未知的影片情节或主题明白地表达出来。比如希区柯克的经典悬疑片Suspicion,字面意思为怀疑,讲的是妻子怀疑丈夫这样一个情节,表现的主题是人的怀疑的力量。中文译名《深闺疑云》“信、达、雅”俱全,“疑云”二字蕴含许多神秘色彩,把希区柯克电影的风格入木三分地体现出来。此类经典的译名还有Saw《电锯惊魂》、Matrix《黑客帝国》、Ghost《人鬼情未了》、Island《逃出克隆岛》等。

    另外,顺应论认为片名翻译的选择应该对语言结构进行动态的顺应和选择,也就是有策略地选择那些顺应交际语境、顺应源语和目的语的语言结构成分的翻译。汉语作为目的语语言,它的一大特色是大量使用四字短语。四字格这种语言形式内容言简意赅、形式整齐匀称、语音悦耳顺口,中国观众易于接受并乐于接受。因此,英文电影片名汉译大量采用四字结构或者直接将片名翻译为汉语成语,如影片Collateral,Entrapment,My Fair Lady翻译为《借刀杀人》《将计就计》《窈窕淑女》。而一些影片翻译成汉语时会套用某个现成的成语或俗语并稍加修改,比如影片While You Were Sleeping,Mad Money,Wallace and Gromit,分别套用“一见钟情”“点石成金”“掌门人”译作《二见钟情》《点爱成金》《超级无敌掌门狗》,真可谓妙趣横生。

    三、从英文电影片名的传播中领会中西语言文化的差异

    从传播的角度来看,片名翻译的好坏,直接影响着影片艺术性的展示和商业吸引力的大小,关系到影片的上座率。英文电影片名的翻译无疑是重中之重,好的译名在推介影片、吸引观众、提高票房收入方面有着举足轻重的导视作用。在英文电影介绍到中国市场后,片名汉译传播的一个突出表现就是许多不同的英文电影其汉语翻译都差不多。我们会发现银幕上一系列的“总动员”“一箩筐”等电影,而其英文片名却是千差万别,都有其特定的名字。皮克斯公司的Toy Story是世界上首部电脑制作的全3D动画片,于1995年11月22日在北美公映引起了极大的轰动,无论票房和口碑都是极佳的。它在中国被译作《玩具总动员》,中国的银幕上“总动员”满天飞,在百度百科中输入总动员这一词条,会找到33个以“总动员”命名的影视剧作品。不夸张地说,几乎每年都有电影被翻译为“总动员”,以近几年为例,2004年的The Incredibles《超人总动员》、2005年的Valiant《战鸽总动员》、2007年的Ratatouille《美食总动员》、2008年的Wall·E《机器人总动员》。如此众多的片名翻译有着模仿旧译的特点,基于商业上的考虑去包装这些片名会让观众对影片产生直接认同。笔者认为,造成此现象的原因一方面是由于中国电影宣传的途径远远跟不上西方,只好借用现有资源影响而保证票房的无奈之举。另外这是否说明了国人的“跟风”及“从众”心理以及影视翻译界急功近利的浮躁,因而在创新力上缺乏呢?这不能不引起我们的深思。

英文名言范文5

关键词:品牌名 翻译策略 语言学特征

中图分类号:H315文献标识码:A文章编号:1009-5349(2016)09-0086-02

随着中国经济发展进入新常态,中国消费市场继续保持平稳较快增长,吸引了更多国际品牌将目光投向中国市场。在这样的背景下,英文品牌名如果能在汉译过程中迎合中国消费者对品牌名的审美趣味,对于洋品牌本土落地而言,无疑能起到促进作用。本文将研究的重点放在了电商平台上出现的英文品牌名中,旨在从新近进入中国市场的英文品牌中译名中归纳出其应用的翻译策略,发掘代表性案例,对照汉语品名的一般语言学特征,探寻译名是否符合其原则,为更多的品牌名翻译实践提供参考。

一、品牌名特点

1.品牌名的翻译特点

“品牌”是一个名称、术语、标记、符号、图案,或者是这些因素的组合,用来识别商品的制造商和销售商。(Kotler, 1997)相较于一般的语言符号的指谓功能,商品的品牌名称更侧重吸引消费者的注意力,尽可能引发消费者对商品的购买兴趣,并最终实现商品的销售。因此,品牌名中译注重的是原语与译语间的语用等值,而不是绝对的语义等值,尤其应该考虑到涉及到的文化背景的差异。品牌名的翻译,不仅仅是两种文字的简单转换,更是两种文化的碰撞,是在原语指代关系的框架下,结合现实语境进行的二度创作。

2.汉语品名的一般语言学特征

黄月圆、陈洁光在《中国商品品牌命名的规则与特点》中从音素、词的结构、声调、语义、语义场几个方面分析了278种纺织品品名。在系列汉语品名研究中,他们结合国际上对于品牌名的研究,对12类产品、共1741个品名进行了详细的分析,总结出了汉语品牌命名的四项语言学特征:1)汉语的品牌名倾向于双音节/双语素。2)汉语的品牌名倾向于“修饰语+名词中心语”的合成名。在双语素的品名词中,前后语素间是修饰与被修饰的关系,一般前面的语素是修饰语,较后面的语素是中心语。3)汉语的品牌名倾向于最后语素是高声调。4)汉语的品名倾向于褒义名字。

二、研究过程及结果

1.研究对象的选取

本文所研究的品牌名选自于亚马逊、天猫国际等跨境电商平台的商品名录。首先选择出一定容量的英文品牌名的样本库,决定因素只限于品牌名为英文,不考虑商品的产地等。如:著名手表品牌CITIZEN(西铁城)虽然属非英语国家日本,但因为品牌名出自英语,所以同样抽取入库。之后,笔者对样本库内品牌名进行检索,查找对应中文译名,删除没有官方中文译名的品牌名,直至组成容量为100的样本为止。

2.当代品牌名的翻译策略

以命名义为出发点,当代品牌名的翻译方法有命名义对等法、命令义补偿法、谐音寓意法三种翻译方法。

(1)命名义对等法。翻译时,使译语与原语的命名义之间相互等值的翻译方法是命名义对等法。命名义对等法不仅包括了传统的完全义译法和完全音译法,而且应用范围更加宽泛,既包括将“tiger”翻译成“虎”这种字面意义相符的转化,也包括将“龙”翻译成“tiger”这种虽然字面意义不同,但命名义对等的转化。如以植物护肤为特色的护肤品牌“origins”就跳出了原英文品牌名音、义的桎梏,翻译为“悦木之源”,以命名义对等为出发点,迎合了“天然为本,科学为证”的品牌宣言。

(2)命令义补偿法。命名义补偿法是指通过分析消费者的需求及潜在的心理因素,结合译语的表达特点,在原语语义基础上进行增补的翻译方法。Thera Breath是一款漱口水品牌,以创建者人的名字命名,品牌创始人是口腔医疗方面的专家。Thera Breath的中文译名为“凯斯博士”,在“凯斯”后面增补了“博士”二字,强化了产品权威的专业形象,使消费者对产品除口气的效果更有信心。医疗器械的品牌翻译中还会见到添补“大夫”“医生”的情况。美国咖啡机品牌MR.COFFEE字面义为“咖啡先生”,中译为“美国咖啡大师”,增添“大师”两字迎合了消费者选择高质量、专业产品的心理。

Fitbit是美国智能穿戴设备品牌,由fit(健康的)+bit(比特)组合而成,主要研发运动追踪类电子产品,包括智能手环、计步手表、电子体重秤等。原品牌名体现出了“健康”+“电子”,内涵丰富,无法在中文中找到语音或语义完全对等的表达。中译名 “乐活”是在原语的语义基础上有所增补而得出的翻译。

(3)谐音寓意法。谐音寓意法是指译名与原语商标名相比,具有相同或相近读音,且部分保留了原语品牌名的语义信息。这种翻译方式的要点落在“寓意”,原语、译语之间的联系由相似或相同的读音实现。根据原名和译名间语义的变化关系,这一方法又可以分为谐音转义式、谐音绎义式和谐音拌义式。

译名与原语间读音相似,但语义变化较大的翻译方式属于谐音转义式。这种法在品牌名翻译中使用频次较高。例如:美国漫画公司Marvel(漫威);美国鱼油生产商Carlson(康一生);纸尿裤品牌huggies(好奇);婴幼儿奶粉Baby’s Only(贝欧莱);母婴品牌商piegon(贝亲);幼儿餐具、玩具品牌Munchikin(满趣健);美妆品牌fresh(馥蕾诗)等。

谐音绎义式是根据原名的语音推断出新的商标名。它与谐音转义式的区别在于,原语品牌名多为人名、地名等专有名词或臆造出的词语。例如:加拿大维生素品牌Jamieson(健美生);标签打印机品牌DYMO(达美);文具品牌Sanford(三福);扬声器品牌Bose(博士);音响品牌Bowers&Wilkins(宝华韦健);厨具刀具品牌WMF的译名“完美福”等。

谐音拌义式结合了原语品牌名的发音,拌和了原语品牌名语义的一种较为复杂的方法,与传统翻译策略中的音义结合方法有共通之处。品牌译名一半谐音、一半借义称为半音半义式;译语与原语读音相似、语义相同称为对音对义式。如:美国五百强保险公司Allstate(好事达);英国录影带出租连锁店百视达Blockbuster(百视达);澳大利亚游泳装备制造品牌Speedo(速比涛);美国皮鞋品牌minnetorka(迷你唐卡);美国女装品牌Juicy couturn(橘滋);美国服饰品牌NINE WEST(玖熙);休闲服饰品牌Hush Puppies(暇步士);牙齿护理品牌Oral-B(欧乐B)等。

三、品牌名的中译语言学研究

黄月圆、陈洁光通过分析278种纺织品品牌名的音素、构词、声调、语义、语义场,总结出了汉语品牌命名的四项语言学特征。本项研究收集的品牌名来自亚马逊、天猫国际等电商平台,涉及母婴玩具、服装配饰、厨房家居、户外运动、美妆个护、办公文具等等多个品类,缺少关于某一特定行业、足够研究语义场的数据,所以这里我们只分析样本品牌名的音素、构词、声调和语义。

音素方面,双音节/双语素的品牌名共48个,占总量的48%。多音节音素共39%,占总量的39%,多音节音素的品牌名之所以数量较多,原因在于品牌翻译时选择了完全音译法,其中就包括记忆绵床垫品牌Sleep Science,中译为“斯利普”,不仅看不出产品类型,也缺乏辨识,完全义译为“科学睡眠”的表达效果要比完全音译好。样本中13%的品牌名为三语素,翻译方法均为义译,除使用命名义对等法,也灵活使用了谐音寓意法。例如:美国益生菌膳食补充剂品牌Culturelle译为“康萃乐”。

构词方面,双语素的品牌名多采用“修饰语+名词中心语”的合成名,如:美妆品牌Burt's bees的译名“小蜜蜂”;彩铅品牌Prismacolor的译名“霹雳马”;厨具刀具品牌WMF的译名“完美福”。人名、地名及臆造出的品牌名除了常用的中性译词,还会选择具有褒义的中文词素顺序排列,形成寓意美好的中文译名,这一方法常用在化妆品、保健品等消费群体有鲜明特点、消费目的明确的产品中,以迎合消费者心理。如:护肤品牌Istee Lander译为“雅诗兰黛”,女性特征明显;澳大利亚营养品品牌blackmores译为“澳佳宝”。

声调方面,我们主要分析品牌名最后一个音节的声调。研究指出,一个双音节或三音节的名字,其响亮度与末尾音节的声调相关。只要末尾音节声调高,那么这个音读起来是扬声,会很响亮。普通话中有四个声调:阴平,阳平,上声,去声,习惯上称为第一、二、三、四声,其中第一声和第二声为高声调。

语义方面,以营销为目的品牌名为了吸引消费者的注意力,引起消费者的购买兴趣,多突出表现商品的特点、性能,给人以愉悦的情感体验,基本不会使用贬义词汇。在我们收集的样本中,也没有发现带有贬义的品牌译名。其中,褒义名共53个,像是美国连锁仓储量贩店Costco Wholesale中译为“好市多”,澳大利亚红酒品牌Penfolds译为“奔富”等,含有“好”“富”这类褒义、积极的词素。中性名47个,其中26个来自于人名等专有名词的完全音译。

通过分析样本中品牌名的翻译方法、语言学特征,我们发现英文品牌名的译名与汉语品名命名的语言学特征有共通之处。综合品牌名的翻译过程,仿照中文品牌名命名规律,我们可以总结中译品牌名的语言学特征:1)英文品牌名的译名倾向于双音节/双语素;2)英文品牌名的译名组成成分有“修饰语+名词中心语”的合成形式,也有具有独立意义的汉语词素的顺序排列;3)英文品牌名的译名倾向于最后语素是高声调;4)英文品牌名的译名倾向于褒义名字。

四、结语

本文收集了100个英文品牌名的中译译名,分析了这100个品牌名具体使用的翻译方法,从品牌命名义出发的命名义对等法、命令义补偿法、谐音寓意法。研究收集的样本为翻译方法的实践提供了更多的实例。结合中文品牌名的语言学特征,对比中文品牌名的命名规律,本文总结出了中译品牌名的语言学特征,建议在翻译英文品牌名时,应结合英文品牌的命名义选择合适的翻译方法,揣摩消费者的心理,灵活运用翻译技巧,以译得“意美、形美、音美”的英语品牌名为目标,使两种语言在翻译过程中得到语义的平衡对等。

参考文献:

[1]陈洁光,黄月圆.中国的品牌命名――十类中国产品品牌名称的语言学分析[J].南开管理评论,2003,02:47-54.

英文名言范文6

关键词:命名 译名 姓 文化特色

    命名有广狭两义。狭义的命名指的是专有事物的名称如人名、地名、公司字号名、商品商标名等的命名;广义的命名扩展到一般事物甚至普通概念的名称。前者是一般所谓命名学的研究对象,后者则扩展到词源学上去了。但两者之间并没有一条不可逾越的鸿沟,因此必要时不妨放在一起讨论。从语言交流的角度看,还有一种现象值得注意,就是译名。译名可说是对一种事物或一种概念的再命名,它也应该成为命名学的对象。

    姓名作为一个人的代号和标志对我们来说都不陌生,每个人从孩提时就把父母为自己所取的名字与自己紧密地联系在一起。不仅如此,姓名还是人们在社会交往中必不可少的工具,一个人从出生到去世几乎没有一天不和姓名打交道。其次,对姓名的称呼还带有许多感情色彩,有尊称、昵称、爱称,这些都是文化传统和社会习俗的凝聚。因此,不同的文化对姓氏习俗都有不同的传承。中国与英语国家之间文化传统和社会习俗的不同也造成了中英姓氏习俗的差异。

    中英姓名语言文化特色之对比:

    一、中国

    1.名字担负着父母对孩子的期望和父母的情趣爱好。父母希望孩子有所作为,就给孩子取名“鹏飞”,父母喜欢冬天的红梅,便为女儿起名“丹梅”。

    2.名字中包含着消灾免病、逢凶化吉、弥补命运缺憾的意义。如给孩子取名“去病”、“长生”等。

    3.生活的地域和时代以及出生时的重量也会反映在名字当中。据调查,北京人喜欢用“荣”,上海人喜欢用“宝”、“妹”等。“九斤”、“六斤”等是其出生时的重量,也是一些地方命名的习俗。解放初有人叫“建国”,改革开放年代有人叫“开放”。如今,随着全球化进程的发展,又有人起了洋名叫“珍妮”、“莉莎”等,这些名字都带有时代的痕迹。

    4.伦理、道德以及宗族观念在中国人的名字中也有所体现。从一定意义上说,中国文化是一种伦理文化,这一特点在姓名中有充分体现。“德”、“仁”、“忠”、“孝”等字眼在名中的出现,对高尚人格的景慕而与其同名、同字,根据族谱中按辈序规定好的辈分取名等等都是传统文化思想在名字上的体现。

    二、英语国家

    英语姓名一般由三部分组成,其结构为:教名+中间名+姓。首名或教名一般是父母或牧师取的,中名多是以父母亲朋的某个名为己名,这样可以表明孩子与父母亲朋的关系,所以孩子是可以以父母亲朋的名字为己名的,如英国着名科学家达尔文的全名是charles robert darwin(查理斯?罗伯特?达尔文)。达尔文的父亲名叫罗伯特,叔叔名叫查理斯,所以取名为查理斯?罗伯特?达尔文,目的就是希望达尔文能够继承父亲和叔叔的事业和中国敬慕英雄人物而与圣贤或名人同名一样,英语国家的人们也有用圣贤的名字取名的习惯,这反映了人们崇拜英雄的社会心理。不少人直接以名人的姓为名,如washington(美国第一任总统)这本来是姓,但后来为了表示对他的热爱和尊敬,也就广泛用作名字了。

    在英语国家里,人们还会用一些有影响力的政治人物的名字或祖父母的名字给孩子起名,这样做是为了向政治人物或他们的祖父母表达敬意。这一点在传统的中国文化中是不允许的,中国的传统社会等级分明,上辈亲属的名字、官员的名字对普通中国人来说是“讳”。

三、共同点

    取名应该男女有别,并且要悦耳动听,能够引起听者美好的联想,这是取名的原则。因此,英汉人名都具性别特征,男性名字通常体现阳刚威武之气,气宇轩昂之态。如中国人喜欢用志坚、治国等词为名。英语中则多用andrew(安德鲁)源于希腊语,意为勇敢直率;peter(彼得)源于希腊语,意为岩石,是坚忍不拔的象征。女性名字则蕴含秀美靓丽之貌,文雅高尚之德。如中国人喜欢用静娴、丽娟等词为名;英语中则是用hellene(海伦)源于希腊语,意为迷人的,susan(苏珊)源于希伯莱语,表示优雅、亲切的意思。当然,无论古代还是现代,男取女名或女取男名的现

象都不少,但是无论如何,取名时都应兼顾到音美、义美。

    四、结束语

    姓名作为一种符号,传递着特定的文化信息。姓名是人类社会中最基本的人际称谓,与一个民族的历史、宗教、文化传统和风俗习惯密切相关。可以说,姓名隐含着一个民族的历史、语言,心理、伦理观和道德观,是一个民族的文化组成部分。中国人的姓名体现着血缘宗法观念、以家族为本位的价值取向,代表着家长、群体的意志,相比之下,英语民族的姓名及命名行为体现着西方文化个体本位的价值取向,浸染着基督教的精神。

    参考文献:

    [1]雷风行.姓名与人生[m].北京:光明日报出版社,2004.

    [2]杜学增.中英(英语国家)文化习俗比较[m].北京:外语教学与研究出版社,2003.

    [3]张明娟.汉英命名方式的国俗差异[j].西安外国语学院学报,2004,(2).

    [4]杜学增.中英(英语国家)文化习俗比较[m].北京:外语教学与研究出版社,2003.

    [5]邓卫峰.姓名,透视文化的窗口———汉英姓名对比研究[d].河北师范大学,2002.