短篇寓言故事范例6篇

前言:中文期刊网精心挑选了短篇寓言故事范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

短篇寓言故事

短篇寓言故事范文1

关键词:小学语文教材;寓言教学

小学语文教材中,寓言作为一种区别于散文、诗歌的特殊文学体裁而被广泛采用,优秀的寓言故事蕴含着深刻的人生哲理,在教学中需要学生去推理、去想象、去感悟言外之意。寓言教学还能对学生的思想道德、人格情操的形成起到潜移默化的功效,因此,重视小学生寓言教学,更好地发挥寓言教学的功能具有十分重要的现实意义。

一、寓言的具体含义和特点

寓言是一种隐含着讽喻意义的简短故事,其讽喻的意义便是寓言给人的教训,其主题思想多是借小喻大、借远喻近、借古喻今、借此喻彼。因为寓言把教训寄托在故事中,所以在表现手法上常常采用拟人、比喻的方法,有较强烈的夸张性和讽刺性。被讽刺和夸张的对象,往往就在生活中,因此具有很强的社会性和教育性,加之篇幅短小,寓言里角色的语言、行为、思想方式及结果都比较可笑,所以很适合儿童阅读。

小学阶段所精选的寓言故事都蕴含着深刻的哲理,它以深刻的思想、生动的形象反映社会,揭示人生的真谛,歌颂真、善、美,鞭挞假、恶、丑,为陶冶学生的情操,净化学生的心灵提供了有利的凭藉。寓言故事人文底蕴深厚,学生在学习寓言故事的过程中,再现了作品的形象,并与作者、文本产生了情感上的共鸣,同时也积淀了民族的精神、智慧和文化。

二、深刻体会寓言的内涵和表现手法

寓言的语言与其它文学样式有明显的区别,寓言的语言具有独特的魅力,其语言通常具有简洁性和概括性。寓言的表现手法也具有多样性,或是比喻,或是象征,或是拟人,形象地告诉人们深刻的哲理。寓言作家总是借助比喻,运用讽刺、夸张的手法,塑造生动的寓言角色,如狡猾的狐狸、井底的青蛙、掩耳盗铃的人等都是可笑而又发人深思的角色,作家对这些角色不做形象的描绘,主要是通过角色出人意料的语言、行为、思想方法,用可笑而可悲的结局构成一个完整的、耐人寻味的小故事。

寓言最大的特色在于它不是《一千零一夜》的长篇故事,而是集精华于最少文字的极短篇,精炼的叙述加上生动的对话,使我们用最少的时间即可领悟人生的道理。而这生动的对话最能彰显人物个性,揭示寓意。因为在寓言中,寓体的语言大多是夸张的,其思想和话语表现出其无知和可笑。如,《自相矛盾》一文中,寓体前后的语言为“我的矛十分锐利,不论什么盾都能戳得穿!”“我的盾非常坚固,不论什么矛都戳不穿它!”这种带有强调意识的重复句式,让我们一眼就感觉到主人公前后的矛盾,直接揭示了寓言的中心思想,因而在教学时应让学生反复朗读体会,从而揭示文章的寓意。

三、启发学生揭示寓意

揭示寓意的过程就是把故事中描写的动植物转移到社会或把此人此事转移到彼人彼事中去的过程,具体方法如下:

(一)从分析故事情节中揭示寓意

《小鹿遇虎》这篇寓言则是通过曲折动人的情节让我们对老虎与小鹿这两种动物身体的特点与它们因此而所遭受的险遇。让学生明白实用的东西不一定漂亮,美丽的东西不一定实用的深刻含义。

(二)从分析关键性的句子中揭示寓意

教学寓言应特别重视抓住课文的关键词语、句子对课文的内容进行分析。这些关键词句一般都直接揭示了寓言的寓意。如《叶公好龙》这篇文章中通过对叶公的衣服、帽子、墙柱等地方都有龙的描写,及其后来见到真龙来后的神态、动作的描写,得出叶公不是真的喜欢龙,由此可见做人处事要表里一致,不能虚伪的道理。

(三)从分析现实去揭示寓意

短篇寓言故事范文2

20世纪80年代中期,中国人民军歌的词作者公木先生,在季羡林、陈伯吹、严文井等几位先生的襄助下,提议并组建了中国寓言文学研究会,并涌现出了像金江、黄瑞云、湛卢、彭文席等一大批有影响的寓言作家。《小马过河》《小猫钓鱼》《乌鸦兄弟》《陶罐和铁罐》等多篇寓言作品被选入语文教材,影响了几代人。

进入21世纪,随着中国社会、经济、文化生活的多元化,中国寓言文学也随之发生了很多变化,无论是创作题材、表现形式,还是作品风格、语言,都呈现出多元化的局面。从寓言的题材来看,不少作者都在努力走出伊索、拉・封丹的影子,力图表现新的主题。黄瑞云的《两堵柏林墙》、吴广孝的《龙王和柏林墙》,从不同侧面反映了人为隔离给人类带来的伤害。白子捷的《天堂和地狱》表达了作者对人口问题的忧患。“东北十人寓言组”的作品,通过对历史的反思告诫人们不要忘记过去。凡夫的“不平静的荒原”系列寓言和吕金华的《死在兔岛上的狼》等,体现了作者对人类和平和生态平衡等重大问题的忧思。随着经济活动成为社会生活的主流,管理寓言和职场寓言也拥有了越来越多的读者。这些题材,都是过去的作家鲜为涉及的。

21世纪的中国寓言创作,在注意向外拓展的同时,更注意向人的内心拓进。面对五彩缤纷的市场经济和五花八门的新思潮,寓言作家比其它文体的作家,显得要更为冷静,更为清醒,更为理智。他们在用寓言故事传递一些新的观念、新的信息的同时,始终没有忘记对中国传统文化的固守和传承。比如 “好习惯系列寓言故事”、“《论语》寓言故事”、“《孟子》寓言故事”、“《老子》寓言故事”、“《庄子》寓言故事”,以及“佛学寓言故事”等等,致力于中华传统文化和精神的普及,使人们在喧嚣中得到安定,在浮躁中得到平静,在迷茫中得到澄清,在污染中得到净化,对社会的和谐建设、人心的和谐建设,起到了积极作用。

从寓言的角色看,21世纪人物寓言多起来。中国先秦寓言大多是以人物为主角的,这是中国寓言的一个特色。也许是伊索的影响太大了,后来的中国寓言,主要角色渐渐都变成了动物。直到明清笑话出现,人物寓言才又开始多了起来。然而,笑话毕竟抵挡不住伊索的影响,到了现当代,动物寓言逐渐又占了上风。21世纪的寓言创作,随着人们对文学作品贴近性要求的增强,人物寓言的比例明显增大,王蒙、韶华、樊发稼、陈必铮、侯建忠、凡夫的不少寓言,人物成了主角。王蒙的寓言很有明清笔记小说的遗韵,诙谐幽默,充满智慧,读来让人忍俊不禁而又回味无穷。陈必铮的《新聊斋系列》和韶华的《阿Q新传》,承继了蒲松龄和鲁迅遗风,以近乎荒诞的笔法和犀利的语言,揭露了世间的种种荒唐。樊发稼的《呆子的故事》系列,借用民间故事外壳,巧妙寓理,读来轻松有趣又引人思索。侯建忠的《水浒人物寓言》《三国人物寓言》《刘姥姥系列寓言》,借助古典名著的人物形象,另辟蹊径,翻出发人深省的新意。

有位文学评论家曾说,寓言是小型的戏剧。当然,这只是一个比喻。真正把寓言当成戏剧来写,古人并没有实践过。20世纪80年代,曾有寓言作家用短剧形式写过寓言,那仅仅是作为一种尝试,偶尔为之。进入21世纪,戏剧寓言才真正成为一个独立的寓言品种,出现了张鹤鸣、洪善新等专门从事戏剧寓言创作的作家。张鹤鸣的戏剧寓言不仅结集为《海国公主》一书出版,而且许多剧目都被搬上舞台,多次在戏剧或小品大赛中获奖。此外,有些寓言作家也尝试从优秀的漫画和有意味的摄影图片中寻找灵感,进行二度创作,产生了“漫画寓言”和“摄影寓言”。

从寓言的形式看,不少作者力图走出传统寓言的写作模式,大胆探索,锐意创新,使寓言的表现形式更加丰富多彩。云弓的《垂钓人生》突破了传统寓言一个故事一个寓意的模式,用故事的多元结构来表达思维的多元化。马长山寓言借鉴相声和小品艺术的写作手法,用对话取代故事情节铺排,使寓言的语言张力更大。肖显志寓言采用第一人称的写作方法,让日常生活成为寓言的主要内容,让“我”成为寓言的主角,使寓言更具当下性、贴近性。青夫在致力于民间寓言收集和整理的同时,注意从民间文学中汲取营养。李绵绪尝试对同一事物从不同的角度进行观察和思考,体现出“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”的意趣。孙三周的汉字寓言,对中国的传统汉字进行寓言式演绎,读来别有一番情趣。林玉椿的《网络时代》把网络语言融入寓言,为寓言文学吹来一缕青春的气息。一些作者创作的手机寓言,不仅在篇幅上,而且在语言上,也都有别于传统的寓言。传统寓言大都以单篇为主,很少系列寓言。上世纪虽然有少量的系列寓言,但超过十篇的很少,单独成书的更少。到了21世纪,系列寓言的规模明显增大,数量明显增多,以获得2006年“冰心儿童图书奖”的《感动5-9岁儿童的365个寓言故事》为例,六个小动物作为六本寓言集的主角,贯穿全书,从而使这套丛书形成了一个人物互相联系、故事互相补充的有机整体。

短篇寓言故事范文3

关键词:先秦寓言 柳宗元寓言 独立作品 讽刺文学

柳宗元(773-819),字子厚,河东(今山西永济)人,出身中小官僚家庭,21岁中进士,26岁考取鸿学博词科,任集贤殿正字、监察御史里行等官职。贞元时期,柳宗元在科名和仕途上是春风得意的。至顺宗即位,他参与了王叔文集团的政治革新活动,被任命为礼部员外郎,他反对宦官专权,反对藩镇割据和横征暴敛,不久即失败,柳宗元被贬为永州(今湖南零陵)司马。十年后召回长安,又外任柳州(今广西柳州)刺史,病逝于任所。

柳宗元的政治思想基本上是儒家的民本思想。他认为“为吏者人役也”(见《送宁国范明府诗序》),即官吏是人民的仆役,并非人民是官吏的奴仆,可以说这是柳宗元参与当时政治革新活动的政治思想基础。后来他又在《送薛存义序》中进一步发挥了“为吏者人役也”的思想,认为做官是给老百姓办事的,应当“早作而夜思,勤力而劳心”,做到“讼者平,赋者均”。但现实与他的民本思想相悖。元和以后,长期的贬谪生活,使他真正有机会接触下层人民,受到生动的社会教育,这一切都充分显现在他的字里行间。特别是他贬官永州以后的作品,就更反映出一种强烈的现实主义精神,他的寓言小品就是这方面的杰出之作。

寓言,是一种带有劝喻或讽刺意义的小故事,它具有两个最基本的因素:一有故事情节,二有比喻的性质。借此喻彼,借远喻近,借古喻今,借物喻人,使得抽象或深奥的道理从具体而浅显的故事中体现出来。柳宗元的寓言语言锋利简洁,风格严峻沉郁。他善于体情察物,抓住平凡事物的特征,加以想像和夸张,创造生动的形象。应该说,柳宗元是很好地继承了前人寓言的成就,特别是先秦寓言的成就,并且又开拓创新,使寓言能居于文学作品之列,其功最著。

一、柳宗元开创了寓言——独立的文学作品形式

先秦寓言除了语录体的《论语》《老子》外,诸子作品中都保留了大量的寓言,像《孟子》《庄子》《韩非子》《吕氏春秋》等,一些史书像《战国策》中寓言运用也颇多。

孟子的散文,气势磅礴,说服力强,书中寓言形象丰满,意义都较深刻,能给人以有益的启示,《孟子·公孙丑》中“揠苗助长”云:

宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。

文字简约,刻画宋人形象鲜明,含意深蕴,耐人寻味,是成语“拔苗助长”的出处。

《庄子》一书自称“寓言十九,借外论之”。作者给寓言起了一个恰当的名字,并且很相信寓言的力量,认为通过故事宣传哲理可以取得“十言而九见信”的效果。全书共有寓言200则左右,其艺术特色:题材广泛通俗,描写细腻生动,风格幽默,想像丰富,具有浓郁的浪漫色彩。尤以《庄子·逍遥游》中“鲲鹏与斥鴳”为典例。

另在《外篇·天运》中有“丑妇效颦”的故事:

西施病心而颦其里。其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。

彼知颦美,而不知颦之所以美。

这是成语“东施效颦”的出处,这个故事一直为人们所喜闻乐道。

另外像史书《战国策》中,也有许多寓言故事,特别为人们所熟悉的有“画蛇添足”“狐假虎威”“惊弓之鸟”“南辕北辙”“鹬蚌相争”等,还有像《吕氏春秋·察今》,就有“循表夜涉”“刻舟求剑”“引婴投江”等寓言故事。

综上所述,我们可以看到这些先秦寓言,往往只是诸子散文的有机组成部分,都没有独立成篇,但应该说这是先秦诸子散文中最富有文学色彩的因素,尽管它不是以独立的文学形式出现的。到唐代,柳宗元则把先秦诸子散文中的寓言片断发展成为完整独立的短篇,像《黔之驴》(《三戒》之一,另两篇为《临江之麋》和《永某人之鼠》),即成语“黔驴技穷”的出处,还有《蝜蝂传》《骂尸虫文》《哀溺文》等,这些都是极为出色的短篇文学作品。

以《罴说》为例,故事生动完整,描写形象逼真。

鹿畏貙,貙畏虎,虎畏罴。罴之状,被发人立,绝有力而甚害人焉。

楚之南有猎者,能吹竹为百兽之音。寂寂持弓矢罂火而即之山。为鹿鸣以感其类,伺其至,发火而射之。貙闻其鹿也,趋而至,其人恐,因为虎而骇之。貙走而虎至,愈恐,则又为罴,虎亦亡去。罴闻而求其类,至则人也,捽搏挽裂而食之。

今夫不善内而恃外者,未有不为罴之食也。

《罴说》一文三段仅130字,但字字不可无,段段有重点。以交待四种动物关系及罴之凶残为开头,继而记叙猎人与四兽的故事,结尾简明有力,表明作者的创作意图。融说明、记叙、描写、议论于一体,全文一气呵成,文已尽而意未尽,独立为篇达意,成为短小精悍的文学作品,不愧为大古文家之大手笔杰作。

二、柳宗元开拓了寓言——讽刺文学的重要形式

在先秦寓言里,说理是第一位的,讽刺的特色没有能够充分地展示出来,因此诸子寓言被称为政治哲理寓言是非常恰当的,它们往往成为阐理说教的手段。如《孟子》的“攘鸡”,宣扬了儒家的“仁政”,这则寓言是孟子来劝说戴盈之的,它给后人以这样的启示:知道错了的东西,要及时改正,决不能借故拖延,明知故犯。还有《庄子》的“庖丁解牛”则提倡了道家的“顺应自然”,但这则故事客观上也说明:一要办好事情决不能蛮干,一定要掌握客观规律;二要掌握客观规律,必须经过长期的刻苦实践,苦学,苦练,苦想。《韩非子》中的寓言更是如此,这些寓言被用来为系统地、全面地反映法家思想服务。

先秦寓言在现实斗争中发挥了巨大的作用。例如《战国策》中的“鹬蚌相争”:

蚌方出曝,而鹬啄其肉。蚌合而钳其喙。

鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”

蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。”

两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

这是苏代为了制止赵国攻打燕国,在赵王面前说的故事。他把燕赵比作鹬蚌,把秦国比作渔父,给想入非非的赵王以当头棒喝,使他从这个浅显的故事中猛然醒悟,终于放弃了战争计划。

到了唐代,中国历代寓言由哲理寓言一变而为讽刺寓言。柳宗元寓言里反映的生活,可以说是唐末现实生活的一个缩影,作者把讽刺的矛头指向了病态的社会,从而使寓言成为讽刺文学的一种重要形式。

柳宗元的寓言以犀利的讽刺艺术,锋利的笔触勾勒了唐末各种卑琐人物的脸谱:《大鲸》描写了刚愎自用的军阀,《鞭贾》揭露了不学无术的官僚,《李赤》讽刺了饰伪冒假的文士,《永某人之鼠》抨击了窃时肆暴的爪牙,《永州铁炉步志》嘲笑了矜持门阀的世家子弟……这些人物形象,都给人以十分鲜明的立体感,有着强烈的生活气息,作者用之抨击某些不良的社会现象,指斥某些卑鄙的人物,使讽刺特色十分鲜明地突显出来。

譬如《哀溺文》:

永之氓咸善游。一日,水暴甚。有五六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。

吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。

全文119字,却栩栩如生地给我们展现了一个守财奴形象,讽刺效果加强。

又如《蝜蝂传》:

蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。

今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室。不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。虽其形魁然大者也,其名,人也,而智则小虫也。亦足哀夫。

这则寓言柳宗元借一个善于负重而又好爬高的小虫,加以十分生动而又深刻的描写,辛辣地讽刺了那些达官贵人唯利是图、贪婪成性的丑恶本质。这是柳宗元对当时吏治腐败的抨击。这篇寓言只有160多字,不仅讽刺嘲笑得很尖锐,而且具有深刻的社会意义。文中从蝜蝂直接写到那些贪官污吏,最后用“其名,人也,而智则小虫也”来作正面批评,更显讽刺力量之强。柳宗元寓言的这种讽刺特色对后代寓言影响极大。

综观柳宗元一生的文学创作极其丰富,而寓言小品是其最具特色的一类作品,究其原因是柳宗元艺术上所表现出的独创性:一是开创了寓言独立的文学作品形式,二是开拓了讽刺文学的重要形式。

参考文献:

[1]游国恩等主编.中国文学史(二)[M].北京:人民文学出版社,1963:170-177.

[2]谈薇薇.柳宗元寓言的艺术特色初探——兼论其寓言的创作成就[J].文教资料,2010,(8).

短篇寓言故事范文4

一、寓言的特点

如果要写出好的寓言故事,我们首先要了解寓言的特点。

在俄国,有一个关于“寓言”的故事。一个女郎求见国王,可是国王无论如何也不肯见她,还差点把她关进监狱,后来她穿上了寓言的外衣,国王高兴地接见了她。这女郎是谁?其实她就是“真理”,因为“真理”是裸的。的真理人们看了会觉得刺眼,需要将它包装起来,而这包装就是“寓言”。寓言就是包含着某种真理的故事,是哲学的文学表现。寓言,顾名思义,就是寓人生哲理、智慧于言中。

寓言作为一种文学体裁,具有鲜明的文体特点:

1.比喻性。寓言是一种用故事来寄寓道理的文学体裁,是比喻的高级形式。它篇幅短小,具有明显的讽谕意义,以述说的故事为喻体,以阐述的教训和哲理为本体,具有极大的思想启示力量。其主题思想多是借小喻大,借远喻近,借古喻今。

2.故事性。寓言多用一个故事做载体来阐发它的哲理。故事是寓言的糖衣,没有了这层糖衣,也就过于直白而无法吸引读者。

3.说教性。叙述故事不是寓言的目的,通过讲故事来达到说教才是其根本目的。说教是故事这个糖衣包裹着的药丸,糖衣只是吸引人,药丸才具有功效。

著名作家严文井对寓言的特点做了既形象又精确的概括:“寓言是一个魔袋,袋子很小,却能从里面取出很多东西来,甚至能取出比袋子大得多的东西;寓言是一把钥匙,用巧妙的比喻做成。这把钥匙可以打开心灵之门,启发智慧,让思想活跃。”

二、寓言的分类及写法指导

寓言的分类很多,可根据寓意的复杂性分为复调寓言和单调寓言;根据阅读对象分为成人寓言和儿童寓言。本文为便于说明,把寓言分为以动、植物为主人公的寓言和以人为主人公的寓言两种类型。

(一)以动、植物为主人公的寓言写法指导

这类寓言描写的对象是动、植物,故事情节与我们的生活有一定的距离,在写作时应重点考虑如下几方面内容。

1.营造悬念迭起的故事情节。

以动、植物为主人公的寓言所叙述的故事是动、植物界发生的,但它是现实生活的变形,是人的拟物化,是怪诞离奇的现实生活。如何让这些故事吸引人?最有效的办法是制造悬念。制造悬念的方法有很多,用得比较多的有:①误会式,在写作时有意造成动物或植物之间的误会,以形成对动物或植物的有利或不利的环境,以此来展示动、植物以及事件的性质,造成文章的波澜。如《黔之驴》,老虎误会驴这一“庞然大物”要吃了自己,结果“大骇”,逃得远远的。这一“误会”有力地推动了故事的发展。为后文发现驴没有什么本领并吃了驴,作了铺垫。②伏笔式,指写作时,先在前文提到一件事物或一个问题,暂不说清楚,到后文适当的地方才加以详述或予以点明,这样的一伏一应,也可以使寓言曲折生动。如拉・封丹的《太阳和青蛙》,暴君要结婚了,举国欢腾,而伊索却认为“实在非常愚蠢”,这是伏笔。故事紧接着写太阳的婚礼,池沼里的居民为自己的命运担忧,“那可要生出半打太阳”。忽然间,读者明白了“一个暴君将会生出无数的暴君”,百姓的命运将会更苦。③突转式,指故事情节的发展出人意料地发生急剧变化。如《鹬蚌相争》的结尾,故事突转,被渔翁捡了去。克雷洛夫的《执政的象》也采用了“突转式”,大象当上了执政官,非常讲究公道,他对狼剥羊皮的丑恶勾当很生气,但听了狼的一番叙述后,故事发生了突转,大象竟然同意狼剥羊皮,从而告诉人们愚蠢再加上“软心肠”是多么可怕啊。

2.拟人化的写法。

以动、植物为主人公的寓言必须是拟人化的,拟人就是把人的动作、神态、语言、思想等赋予动、植物,使之能像人一样会说话,会思考,既有人的品质,又有动、植物的特征。

3.夸张的手法。

要使故事情节怪诞离奇,就必然使用夸张的手法。夸张能使“不能”的事情成为“可能”,使“平庸”成为“神奇甚至神勇”,使“丑陋”成为“美丽”,有时夸张得近似于荒诞,有时夸张得近似于漫画。

4.配有“说教”的结尾。

一般而言,为方便理解,寓言会在结尾处配上相应的“寓示”性的文字,这就是通常说的“说教”,这在西方寓言中,更为普遍。“说教”的结尾,将前文的故事(寓体)与寓意(主旨)直接连接起来;有时也用比较隐蔽的办法,如寓言主人公最后说的一句话。但其目的还是让读者在故事中“打开心灵之门,启发智慧,让思想活跃”。

在设计“说教”的结尾时,要注意故事与“说教”的统一,不能为求怪诞离奇的故事情节,使读者无法捉摸故事蕴涵的“生活意义”,却在文末“强装”“说教”的尾巴;也不能为求“说教”,而忽视对故事情节的渲染刻画,从而影响读者对寓意的接受。

(二)以人为主人公的寓言写法指导

在我国,以人为主人公的寓言早在《庄子》中就有出现,像《庖丁解牛》《秋水》等都是《庄子》中以人为主人公的寓言名篇,它们都具有许多共同点:人物的神情、动作刻画细致;有一定的故事情节;优美的文字表达。这些特点实际上也是以人为主人公的寓言的特点。除此,我们还可以在以下这几个方面下功夫。

1. 塑造丰满的人物形象。

虽然寓言不必一定要有性格复杂、丰满的人物形象,但我们知道,寓言毕竟还是通过“人物”“动、植物”具体形象的塑造来寄托寓意。塑造人物形象的方法可以是正面的肖像、语言、行动、心理描写;也可以是侧面的烘托、陪衬、对比;还可以依据故事情节的发展来表现人物思想性格。像《愚公移山》里的愚公、《东施效颦》里的东施、《滥竽充数》中的南郭先生、《叶公好龙》中的叶公,都具有鲜明的典型性和代表性,至今仍然可以在一些人身上找到他们的影子。因此,精心塑造人物形象会有助于寓意的表达。

2.追求一波三折的故事情节。

前贤有云:寓言是穿着外套的真理。寓言家金江先生也说:身体的真理可笑,枯燥无味的讲道讨嫌,而衣着华丽的寓言大受欢迎。文似看山不喜平,可见曲折跌宕的故事情节还是受人欢迎的。如何使故事情节一波三折?常见的办法有:①设置误会,是为故事发展而设置的人物之间的不信任或不理解,从而推动故事发展的一种方法。行文有了误会就有人物之间的矛盾,有矛盾就会让行文生姿。②巧合法,是所有故事类的文体最常用的手法。它是一种让两个或两个以上的人或事物相遇,使矛盾发生或矛盾突然得到解决,从而产生起伏变化的手法。合理运用巧合法,可以使故事“巧”而生“妙”而生“趣”,如克雷洛夫的《鹰和鼹鼠》,鹰王和鹰后搬迁巧遇鼹鼠,鼹鼠警告它们“高大的橡树是不安全的,有倒掉的危险”,然而鹰王和鹰后不听,一次鹰王觅食归来,发现树倒使得鹰后连同小鹰都摔死了。读来倍感妙趣横生。③蓄势法,先写顺势的直线发展,故事似乎要按照这一发展趋势结束,但当顺势发展到关键之处,突然来一个大转折,掀起高潮,以出乎意料的方式终篇。其优点是有“蓄”就有“转”,就有艺术冲击力。如《叶公好龙》,好像故事的发展应该沿着叶公因好龙而获利益的线索发展,但故事偏让真龙突然出现在叶公家里,叶公吓得要命,从而揭示叶公好龙的虚伪。这样“蓄”得自然,“转”得也自然,给人无穷的艺术感受。④抑扬法,通过对人物的褒贬,造成故事情节的起伏变化。“抑”就是贬低,“扬”就是抬高。在运用时,往往是该“扬”却从“抑”处下笔,该“抑”却从“扬”处下手,造成反差对比,加深读者对人物、故事的印象。由于文势曲折变化,摇曳生姿,所以也增强了语言的可读性。如孟子的《齐人有一妻一妾》,寓言一开始铺陈“齐人”每天都是早出晚归,酒足饭饱的,自称是与“贵人”来往,这是“扬”;有一天妻子尾随,才发现原来是吃坟场里人们祭祀的物品,这是“抑”。通过一扬一抑,揭示了“齐人”的虚伪。

3.锻造简洁优美的语言。

短篇寓言故事范文5

《伊索寓言》共收集了三四百个小故事,寓言通过描写动物之间的关系来表现当时的社会关系,主要是压迫者和被压迫者之间的不平等关系。寓言作者谴责当时社会上人压迫人的现象,号召受欺凌的人团结起来与恶人进行斗争。

非常喜欢《伊索寓言》里的故事,篇篇都有着深刻的寓意。如对富人贪婪自私的揭露;对恶人残忍本性的鞭鞑;对劳动创造财富的肯定;对社会不平等的抨击;对懦弱、懒惰的讽刺;对勇敢斗争的赞美。还有许多寓言,教人如何处世,如何做人,怎样辨别是非好坏,怎样变得聪明、智慧。

例如,《农夫和蛇》的故事劝告人们不要对敌人仁慈;《狗和公鸡与狐狸》告诉人们要善于运用智慧,战胜敌人;在《狮子与鹿》、《捕鸟人与冠雀》、《两个锅》等故事里,作者揭露出当政权掌握在贪婪残暴的统治者手中时,贫苦的人是不可能平安地生活下去的。

我最喜欢的是《龟兔赛跑》、《乌鸦找水喝》的故事,相信这两个故事也是人人都耳熟能详的,可是生活中又有几人能有乌龟的毅力,却有很多人一不小心就变成了那个兔子,在学习上或生活中比别人聪明一点点,或者是比加人跑得快一点点时就有骄傲自满的情绪。这个故事告诉我们,如果你想永远比别人快一点、聪明一点,那你得戒骄戒躁,如果比别人“笨”一点或是慢一点也没关系,你只要向乌龟学习那种一刻不停始终坚持到最后的坚韧毅力和精神。

这样到最后你一定会成功,一定会胜利。

《乌鸦找水喝》的故事又让我们明白了另外一个道理,不管是在学习中还是生活中,遇到了困难,不害怕不气馁,要勇于面对困难,运用你的智慧,只要你开动脑筋积极面对,困难一定能迎刃而解。

短篇寓言故事范文6

关键词:文化翻译观 中西寓言故事 翻译

1、引论

1.1 本课题研究现状及趋势,研究本课题的实际意义和理论意义

寓言是富于启发性的故事形式,篇幅短小精悍,常常以人、动物或其他非生物作为主角,寓意深刻。寓言是各种精神文化成果的重要载体、展示各民族文化特征的橱窗。

目前国内学者中西方寓言故事的研究,有不少是研究各自的体裁、文化内涵、写作手法及艺术特点的,如宋苗(2003)的硕士论文“先秦寓言的文化内涵”、吴秋林(1985)的“论寓言的本质”;也有进行中西寓言比研究的,如曹文心(2001)的“伊索寓言与中国先秦寓言的民族特色比研究、蓝开祥(1985)的“东西辉映的先秦寓言与伊索寓言”。将寓言与翻译相结合的研究,特别是中西寓言之间的翻译研究相较少,有周燕、向晓红(2002)的“寓言与翻译”。从文化翻译观进行中西寓言翻译的研究目前国内还没有。因为寓言有着深刻内涵的文化载体,所有在将中西方寓言互译时,就不能光考虑语言层面上的转换,还要将文化因素考虑在内。Susan Bassnett的文化翻译观认为,翻译应该以文化作为翻译的单位,不能单单停留在语篇层面;翻译等值就是原语与译语在文化功能上的等值。Su―san Bassnett的文化翻译观有利于将各自的文化因素通过翻译带给其目标读者,因此具有重要的理论指导意义。本研究旨在Susan Bassnett的文化翻译观指导下,进行中西寓言故事的比与翻译研究,分析探究中西寓言故事翻译中文化因素,找出合理的翻译策略和手段,使得翻译的寓言故事在各自的目标读者中产生和源语目标读者同样的效果,以此促进中西方的跨文化交流与合作。

1.2 本研究的基本内容

本研究旨在Susan Bassnett的文化翻译观指导下,进行中西寓言故事的比与翻译研究。首先比较中西寓言故事的共同点和不同之处,包括题材、形式、特点、传统、主人公角色以及带有各自深刻文化内涵的因素。此部分会分别从中国古代寓言故事如《庄子》、《韩非子》等和西方寓言故事中的《伊索寓言》、《拉封丹寓言》中挑选经典的寓言故事进行比分析。接着探讨Susan Bassnett的文化翻译观的内涵和理论意义,以及其寓言翻译的指导作用。然后探究中西寓言故事翻译中的各种文化因素,如历史习俗、思维方式、宗教传统、价值观及审美观以及地域环境等,并选择有代表性的寓言故事进行分析。在翻译寓言故事的过程中,译者必须了解语篇中中西民族文化所体现的文化内涵,正确理解原文所包含的文化语义,分析隐含在原文背后的文化因素,做精准有效的翻译。最后,根据Su-san Bassnett的文化翻译观,探讨具体翻译中西寓言故事的过程中所要遵循的翻译标准、可以采用的翻译策略和手段。其中最重要的两种翻译策略“归化”和“异化”的运用会分别得到详细的解说。另外其他一些翻译原则如等值原则、替换原则、直译原则、意译原则会得到具体而详细的阐述和说明,辅以具体的寓言故事翻译例子。总之,研究目标是找出合理的翻译策略和手段,使得翻译的寓言故事在各自的目标读者中产生和源语目标读者同样的效果,以此促进中西方的跨文化交流与合作。

该研究要从Susan Bassnett的文化翻译观着手,找到中西寓言故事比与翻译的切人点,结合具体而经典的寓言故事的翻译及其分析,探讨出影响寓言故事翻译的各种文化因素,使目标读者读译文时达到和源语读者读原文时的同样效果,从而通过分析和翻译中西寓言故事,在中国和世界之间架起一座沟通的桥梁。

1.3 课题的研究思路和方法

本研究以Susan Bassnett的文化翻译观作为指导,进行中西寓言故事的比与翻译研究。首先比较中西寓言故事的共同点和不同之处,接着探讨Susan Bassnett的文化翻译观的内涵和理论意义,以及其寓言翻译的指导作用。然后探究中西寓言故事翻译中的各种文化因素,如历史习俗、思维方式、宗教传统、价值观及审美观以及地域环境等。最后根据Susan Bassnett的文化翻译观,探讨具体翻译中西寓言故事的过程中所要遵循的翻译标准、可以采用的翻译策略和手段。

本研究拟采用定性分析和比分析的方法,以“文化翻译观”作为理论指导,以具体的翻译个案作为研究象,从而找到切实可行而有效的翻译中西寓言故事的策略和方法。

2、寓言的特性

历史习俗、思维方式、宗教传统、价值观及审美观以及地域环境等,在中西寓言故事的翻译中有着重要的影响。翻译寓言应注意它的三种属性和五个特点。

2.1 寓言的属性

寓言的三种属性是:

2.1.1 语言属性(以连贯的语言信息为其结构)

2.1.2 逻辑属性(归纳事实,构成判定)

2.1.3 文艺属性(文艺小品)

2.2 寓言的特点

寓言有五个特点:群众性、判断性、教诲性、精炼性和形象性。

2.2.1 群众性:寓言主要是人民群众自己创造的。一部分是传统的民间故事(如:“愚公移山”、“铁杵磨针”);另一部分才是历代哲学家、统治者、文人、学者或其他有识之士所总结出来的(如“孔子劝学”、“伯乐教人”)。

2.2.2 判断性:寓言传说总是明确告诉人们一个事实,并通过这一事实阐明一个真理,说明一种认识或得出一条经验。如“鹬蚌相争,渔人得利”之类。

2.2.3 教诲性:教诲性应当说是寓言最本质的特点,它客观现象、人情事理进行深入剖析,以此告诉人们什么是真善美,什么是假恶丑,要学习什么,防范什么,应当做什么和坚决不做什么。有的寓言是消极的警告,有的是积极的教诲。该类型寓言又可分为以下几类:

(1)倡导类:提倡积极努力学习(如“无钱之市”),业精于勤(如“学以砺身”),实事求是(如“鲁侯养鸟”)、讲求效率(如“宋人刻楮”)。与此同时亦告诫人们:戒主观片面(如“宋人燕石”),戒自不量力(如“夸父逐1日”)、戒贪婪(如“鳏鱼贪食”)、戒轻信人言(如“燕人还国”)、戒目光短浅(如“反裘负刍”)等。

(2)辨证真理类:如“楚人矛盾”(Self contradiction):楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。或曰:“以子之矛陷子之盾。何如?”其人弗能应也。

A spear-maker of Chu, conculrenfly an armorer,whilepraising the invulnerability of his armor,declared that

there was nothing that his spears could not pierce,Butwhen he was asked,“What if your spears were used a-gainst your own armor?”He could not 8nswe广invulnerable armor and allpiercing spear cannat stand together。

(3)政治、经济、信息与致富类:如“以鱼喻君”(Thesovereign analogous to a fish),提倡民主思想:

孔子谓子夏日:“商,汝知君之为君乎?”子夏曰:“鱼失水则死,水失鱼,犹为水也”。

“Shang”,said Confucius to Zi Xia, “Can you tell mehow the sovereign of a state is a sovereign?”“The fish outof water must perish。”replied the disciple,“Where as thewater without the fish continues to be the same element。”(孙贵定译《中国寓言》)

(4)精炼性:由寓言而生成的成语,一般只有短短的几个字,但在极其简练的文字里,却蕴含着深刻的道理。寓言的文字简练精辟,也体现了便于记忆、使用、流传的客观需求。如“屠龙之技”,它的整个寓言只有25个字,而其短小精悍的寓意却指明了学习要有目的性、计划性和针性,反浪费光明和金钱的重大意义。

朱浮漫学屠于支离益。殚千金之家,三年技成,而无所用其巧。

(5)形象性:寓言并不以理论形式表达思想,而是通过事物的形象和具体特征、行为或话把若干含义描绘、烘托出来。寓言具有十多种修辞手段,诸如:明喻、暗喻、拟人、夸张、反语、警句、双方、照、影射、弦外有音及幽默讽刺等等,从而形成并具备强烈的艺术魅力和感染力。

3、翻译寓言的原则

在英汉寓言的翻译中,不论它源于历史典故或传统故事等等,大体可以遵循以下几个原则:

3.1 等值原则(套用):汉语成语和外语成语的深层、修辞层和表层完全吻合,也就是二者的内容和形式都相等,如:

知足常乐:Content is happiness。

人孰无过:To error is human。

种瓜得瓜,种豆得豆:As you sow,so you reap

3.2 替换原则(借用):深层吻合,修辞层和表层不吻合,也就是二者内容相等。形式不等,此时借用义同形异的成语译成,如:

因噎废食:The scalded dog fears cold water

得不偿失:Give a lark to catch a kite

曲突徙薪:Prevention is better than cure

3.3 直译原则:将汉语、寓言、成语译成外语一般词语,不仅符合原意,而且切近原始形象,并推敲出道德结论,增译于后,使之尽可能接近外语成语的形式,易于大家接受,如:

舌存齿亡:flexible tongues and hard(firm)teeth havedifferent lasting

3.4 意译原则:即解释性意译,如果勉强直译将会有损原意时,可将汉语寓言成语译成一般的外语词语或词组,如:

齐人捉金:A man may be belinded by the lust of goldand turned into a thief

亡铁疑邻:Groundless suspicion often cofirms itself towrong an innocent

总之,在翻译过程中,还可用加词、减词、省略、改动、引申、倒反(将肯定译为否定)、加注、推演等方法灵活处理。

4、结语

上一篇我有我路向

下一篇标准成本