口才训练材料范例6篇

口才训练材料

口才训练材料范文1

一、精听泛听巧妙结合

在平时的英语听力训练中,我们也不一定经常性地在微机上进行,但要间断性地穿插其中,在迎考前的最后半年时间里要提高微机练习的频率。无论在哪儿练习,但中考听力迎考练习仍然要采用精听或泛听两种形式。无论精听泛听,学生练习时都不能习惯性地看着文字材料。我也在课堂上做了一些训练安排。在教学课件中,我安排了较多形式的听力材料,有听故事,听对话,听句子,试题也设计了很多类型,这些都是精听的范畴。精听一些文章应先把听力内容从头至尾听一遍,再把听不懂的地方一遍又一遍地反复听。若有些地方实在听不懂,也应尽量听清各个音节,然后再翻开原文看一看,有些影响理解的生词可查一下词典。接着再合上书从头至尾再听,直到能够听懂全部内容为止。通过这样的听力训练,可促使学生提高辨音及听力理解能力。我不赞成看着材料做听力,这样起不到多大作用。我们在练习中也设计了一些泛听内容,这种练习可一遍过,只要听懂大概意思就行了。如果一遍听不懂,可再播放一遍,要聚精会神,让自己的思维跟上每一个音节。

二、恰当选取听说材料

无论精听还是泛听。我们都要给学生选择最恰当的材料,比如科普短文、英文小故事等。要想听力水平提高,要给学生创好环境,最主要的是多练,在几年的迎考训练中,我们英语教研组经常注意此方面的训练,在考前几个月更是每课都进行5~10分钟的听力练习,这样才提高了学生“听”的能力。同时,我们英语教师还要注意充分借助网络上的资源优势,扩大训练材料的选取范围,提高所选材料的质量。

三、创设情境,提高学生说的能力

对于英语中的说。我们根据目前英语教学的实际,对其训练模式进行改革,要改的只是训练方式,但“说”的技能的掌握、“说”的能力的提高还是要遵循其规律的。在人机对话训练模式下,我们的说的训练,分为准备与实践两个阶段进行的。

1 准备阶段:主要是进行模仿、复述练习。其训练目的是使学生使用正确的语音和正确的语调。同时又使流利程度得到提高,英语语感加强。与此同时,我们还通过各种各样的方式,比如在线阅读、在线做习题、网上听英语故事,观看英文视频等来扩大学生的词汇量、掌握英语语言的习惯表达方式、扩大英语知识面和训练逻辑思维的能力。学生只有熟练了,在会话时才能说得流利。说得熟练的标准就是要达到不假思索地就能脱口而出,不能存在思考、翻译的状况。让学生尽量多地听、模仿以及复述所听内容,肯定会对真正意义的“说”产生积极的推动作用。

2 实践阶段:要进行大量的口语对话练习,学生要与计算机对话、生生英语讨论。第一,让学生多听,第二,是去模仿。模仿时要注意:首先要大声地模仿,要口形到位,绝不能小声小气地憋在嗓子眼里,那样达不到训练口语的效果。其次要对说不好的单词、短语和句子做即时的纠正。学生要尽力去寻找说话的自然感觉,同时用心去揣摩、去体会模仿所说的内容。第三,这项训练还要长期坚持,才能达到流利英语的效果。

3 巩固阶段:巩固阶段要注意“复述”。学生在口语训练的中期,教师们就要引导他们去复述所读、所听内容。我们人机对话的训练模式主要采用听文章后复述,这让学生既练习了听力,又练习了口语表达。但复述工作要循序渐进,可由一两个句子开始,听完后用自己的话把所听到的内容说出来,一遍不行,多听几遍,越练重听的次数就逐步减少。开始时可能像背诵,但在基础逐渐牢固后:就会不断地放开,训练的效果也就达到了。我们有时也进行一些笔头上的复述,这样做在训练听力口语的同时又加深了学生掌握语言的精确程度,同时提高了学生的书面表达能力。从而提高了对英语语言整体的把握能力。

四、改进训练方法,提高训练效果

这也是结合目前我们开展的工作。以及在理论学习上的认识,总结一下信息技术融入英语听说训练的改进工作需要注意做到以下几点:

1 要与时俱进地扩充听说训练材料的内容,不断增加新颖的、趣味性的材料。

2 提高听说训练材料的交际性。就是不能停留在学生背对话、背短文的层面上,一定要让学生有真正的听说情境,这一目的是永无止境的,越是真实的环境,才越能提高学生们的水平。

口才训练材料范文2

关键词:信息化环境下;口译教学模式;网络教学资源

中图分类号:G643.0文献标识码:A文章编号:1674-327X(2016)02-0-03

近年来,我国旅游业蓬勃发展,市场对从事外事接待和陪同旅游的口译人才的需求量是巨大的。然而,由于国内口译人才培养体系欠缺,就业市场上合格的口译人才可以说是凤毛麟角。据不完全统计,全国职场口译类人才的需求约在百万,而每年从口译专业毕业的人才不足500人。口译市场对人才的需求主要分为高、中、低三个层次:主要承担涉及经贸会议的交传和同传工作的高级口译人才,日薪可达万元以上;主要负责国际贸易谈判、招商引资等口译工作的中级口译人才,日薪为八千左右;最低层次的负责联络陪同口译员日薪也可达到五千左右。由此可见,口译人才的就业与发展前景十分广阔。但同时,我们也要意识到,社会对于口译人才的需求具有层次化和多元化的特点,因而各高校在培养口译人才的时候必须准确定位,建立符合社会需求的口译课教学模式,实施多样化的教学方法,进行高效的课堂教学。然而,总体来说,传统的高校口译课教学现状不容乐观,多年来,高校口译教学工作者也一直坚持不懈地进行口译教学方面探索与创新。

一、高校英语口译教学模式现状分析

随着中国对外经济、政治、文化交流的成熟与发展,用人单位对口译人员提出的要求和标准越来越高,而我国传统口译教学模式已经在实践中逐渐显示出弊端。具体来说,目前我国各高校的口译教学主要具备以下几个特征:

(一)静态教学,缺乏互动与实践,课堂教学效率低下

传统的英语口译教学本质上是一种静态的、缺乏互动与实践的教学模式,主要表现为教师对于知识的灌输,而不是引导和组织学生进行口译学习活动。他们往往更多地关注口译技巧的教授,忽略学生口译学习的过程。在这种教学模式下,学生无法通过对交际现场的观察与体会获取非语言信息,使其对口译学习的反应和思维受到限制,因此也无法培养学生的应变能力和口译员应该具备的心理素质。此外,口译技能的提高是需要大量的口译实践实现的。就高职院校口译课程安排的现状而言,口译课程设置总学时数通常为36—64学时,即一个学期的学习时间,平均周学时为2—3节,这样下来,平均每个学生在课堂上得到练习的时间仅为几分钟,如果班型较大的话,参与的机会就更少了。学生缺乏主动参与课堂学习的机会,口译学习效果自然也不会很好。尽管很多教师在教学过程中也会采用多种教学方法,如模拟教学法、任务型教学法、项目导向教学法等,对不同的主题和情境进行模拟,这些教学方法也是我们大力提倡的,但在实施过程中也存在一定的弊端,学生只能靠想象去虚构口译任务与口译环境,倘若控制不好或监管力度不够,往往会使训练流于形式。[1]

(二)教学内容固定,信息量不足

在传统的口译教学中,本科院校对于教材的选择具有一定的固定性,很多教师多年使用几乎相同的教学材料,教学内容更新不及时。显然,他们忽视了一个重要的事实,即口译活动具有即席性和时效性的特点。对于高职院校来说,选择英语口译教材具有更大的局限性。这是因为,目前的英语口译教材多是针对本科院校英语专业的学生编写的,高职类英语口译教材极度匮乏。虽然也有教师收集了部分音频与视频资料,但随意性较大,难以保障系统性和难易程度。网络资源具有信息量大、涉及范围广的特征,可以拓展教师与学生的视野和知识面。只要各高校有系统有组织地对这些资源进行筛选和整理,是可以有效弥补教材内容不足的问题的。

二、信息化环境下高校英语口译教学模式建设的整体思路

2012年3月,教育部《教育信息化十年发展规划(2011—2020年)》,明确提出“探索现代信息技术与教育的全面深度融合,以信息化引领教育理念和教育模式的创新,充分发挥教育信息化在教育改革和发展中的支撑与引领作用”。这说明,我国高度重视信息化手段在高校教育教学工作中的作用,以信息化武装高校英语口译教学符合时展的趋势,是势在必行的[2]。以互联网为主导的信息化环境为英语口译教学改革提供了新的突破口,一种新型的教学模式应运而生,即多媒体网络教学模式。本文所提倡的这种网络教学并非完全摈弃传统口译教学模式,而是将信息技术与传统口译教学模式进行整合,把传统的讲解式教学转变为以学生为中心的自主学习模式,是传统教学模式的有效补充。利用互联网的海量信息,为课堂教学选取优质的、最新的口译教学资源,并形成系统的口译教学资料库;通过任务型教学法、仿真模拟教学法、项目导向教学法和案例教学法创建高效、趣味横生的课堂教学模式。此外,通过网络资源课程建设,为学生的课后自主学习提供丰富的资源,并通过网络互动测评等教学模块弥补传统口译教学课时少、学生参与度低的不足。这有利于发挥每个学生的学习个性,拓展学生的思维,激发学生的潜能,进而提高学生在语言知识和口译技能方面的双重能力。

三、信息化环境下高校英语口译教学资源建设策略

(一)利用多媒体网络,建立口译教学资料库

充分利用多媒体网络的海量信息,建立系统的口译教学资料库,从而对课堂教学提供丰富的资源,对教学内容进行有效的补充。资料库的内容应包括:教案、多媒体课件、训练任务、教学视频和音频;国内外口译论坛的音视频材料与文稿;国际会议、重要访谈、著名演讲等口译现场的视频和音频材料;实用软件和网络上的口译百科知识等。根据资源的属性,我们可以将其进行整理,并归为三类:文本资源、音频资源和视频资源。

1.文本资源

文本资源主要是指相关教材教辅资料,如迄今为止设有英语口译课程的各高校所使用的纸质教材教辅、多媒体教学中以文本表达形式出现的教学资源、教案、国际会议和名人访谈文稿以及网络上的口译百科知识。对于这部分资源,各学校的教学院系应该组织任课教师定期进行专门讨论与筛选,并聘请专家进行把关。根据本校学生的知识储备现状,结合人才培养目标,取长补短,选取适合学校人才培养思路和符合职业需求的教学资源作为课堂教学的训练内容。

2.音频资源

传统的英语口译课音频资源多是相关教材的附带光盘。然而信息化环境下的口译课音频材料所涵盖的内容更加广泛,如在训练学生的记忆能力和数字口译技能时,可以选取网络中的音频资料,使学生得到充分的练习。此外,口译实训室中的先进设备与口译教学软件可以为学生留下他们的练习音频以及教师的示范音频,从而使学生更加直观地意识到自己的问题所在。

3.视频资源

在所有的课堂教学资源中,视频资源的表现力最强,它可以大大提高课堂教学的形象性和生动性。信息化教学环境下的口译课程的视频资源可以是各种口译现场的视频,如国际会议、名人访谈和演讲、记者招待会和导游口译现场,或学生录制的练习视频和教师的示范视频。通过将自己的训练视频与口译现场视频进行比较,可以使学生更加深刻地体会口译现场的气氛,并认识到自身的不足。

(二)完善口译实训室建设,加强实训教学

学生口译技能的掌握与提高,主要依靠大量的参与训练,因而,口译课堂教学应该强化实践教学环节。目前,各大院校的口译教学基本上都在口译实训室进行,但实训条件的完善不仅仅表现在硬件设备的建设上,很多教师在上课过程中仅仅是把口译实训室当成了语音室,简单地对句子和段落进行口译操练,不但无法取得良好的教学效果,而且是对资源的严重浪费。如我们所知,口译实训室都配有系统的口译教学软件,任课教师应该深入研究这些教学设备与软件的内容和功能。如开启口译实训设备中的“监听小组讨论”功能,可以有效地对学生在课堂上的表现进行监管。对于高职院校来说,很多口译教学软件的开发最初是以本科院校学生为主要对象的,因而其涉及的内容更偏向于高难度和学术性。教师在授课过程中,应就所涉及的问题与软件开发公司取得联系,对教学软件中的内容进行及时地调整,在可能的情况下,也可以自主研发口译教学软件。

(三)建设网络资源课程

随着信息化教学环境的完善,各种新型的课程类型也随之兴起,网络资源课程正是信息化环境的主要产物之一,目前它已经成为学生课后自主学习的最主要教学资源。网络资源课程通常由课程资源模块、师生互动模块和考核模块等几大部分构成。课程资源模块主要包括课程简介、教学大纲、教学进度安排表、教案和教学课件等基本的教学文件;此外,还应包括供学生自主训练的视频、音频材料以及其它学习内容。英语口译课的教学内容应该包括以下三个部分:口译基本理论、口译技能和口译员的职业素养、有针对性的主题训练。在第一部分,通过对口译基本理论的介绍,使学生对口译活动有一个初步的、整体的认识。第二部分主要介绍口译技能和口译员的职业素养,口译技能主要包括口译中的记忆与口译笔记、数字口译、信息转码与信息重组、演讲技巧与跨文化意识的培养。第三部分则提供大量的有针对性的主题训练,如将操练内容分为教育、体育、展会、旅游、娱乐、经济发展、对外贸易、工业与农业发展、外交等多个主题,使学生学到的技能得到充分的练习。师生互动模块为师生之间的答疑讨论提供了平台,任课教师即时课程内容,为学生布置预习任务和课后复习要求,并就学生提出的问题进行有针对性的指导,使学生在课堂上来不及解决的问题在课后得到有效解决。在考核模块,教师需要上传在线测试的内容、布置作业。学生通过这一环节在网上提交作业,教师及时进行修改和批复。口译成绩的考核和评估在实际操作中有一定难度,网络课程考核模块为口译课提供了更为科学、有效的评估手段[3]。

实践证明,信息化教学环境为英语口译教学改革提供了可行性,信息化环境下的网络教学模式在很大程度上弥补了传统口译教学模式的不足,优化和丰富了口译教学内容,使以教师为主导的讲授型课堂转变成了以学生为中心的教学模式,激发了学生参与口译学习与训练的积极性,打破课时有限的限制,最大程度地提高了学生的课堂参与度,同时也为学生课后自主训练提供了平台与丰富的资源,有效地将多媒体网络资源和传统教学资源进行了整合,使口译教学更加科学、有效,提高了口译人才培养的质量。未来,我们将继续优化口译教学模式与资源,使高职院校的英语口译教学更加系统、完善。

参考文献:

[1]褚珊珊.多媒体网络环境下对口译教学模式的研究[J].北方文学,2014(1):252.

[2]易华.口译网络辅助课程教学设计的优势及效果研究[J].教育教法探讨与实践,2014(8):159-160.

口才训练材料范文3

关键词:口头作文 兴趣培养 写作习惯 表达训练

作文是最能激发和培养学生创造力的一种训练形式,中学生正处于人生最旺盛的学习阶段,犹如一张白纸,在这个时候打好写作能力的基础,既能明显而集中地提高学生的知识水平、认识能力、语言基本功以及思想感情、精神面貌,又是衡量语文教师教学水平的重要尺度之一。

一、重视口头作文

口头作文,由于考试并不考,很容易在语文作文教学中被忽视。但是口语表达能力是将来学生走向社会适应工作需要的内在要求,而且从某种意义上说,口头作文是书面作文的基础。所以我在作文课中,特别重视口头作文。

由于生活环境和语言环境的影响,有些学生相对来说胆小、害羞,没有当众大胆清楚表达的习惯。加之有些地方方言口音比较重,这样就给学习普通话,培养表达能力造成了严重的障碍。因此,在训练学生的口头作文时,教师应把创造良好的语言环境、培养和训练学生敢于表达的能力放在首位。

二、提供广泛的阅读材料和作文材料

语文课本中的文章,多数都是思想性、艺术性较强的范文,它在立意谋篇、遣词用语等方面都为学生的写作提供了良好的借鉴。教师还要不断给学生提供广泛的阅读材料,多找一些与他们生活紧密联系的作品,里面优秀的词汇、语法,修辞更容易被学生掌握。久而久之,读的多了,学生就能从比较中有所认识,受到启发,产生写作兴趣,萌发写作欲望。古语说得好“读书破万卷,下笔如有神。”因此,要提高学生的作文能力,必须在语文教学中把“读”和“写”结合起来,重在“读”。

引导学生多“读”从而提高写作能力,就要做到无论是在课上还是课下,都要多角度引导学生读好阅读材料,指导学生了解文章中哪些内容可以借鉴,哪些形式可以模仿,等等。总之要“以书为书”,充分发挥阅读的提高思想、增长知识、丰富语言、指导写作的作用。如结合“解题”教给学生审题知识、要求学生作文时注意审题,讲读中对文题思想、选材、组材、详写略写、篇章结构、语言特点的分析,有目标地联系学生作文的实际,相应地进行作文的指导和训练。通过学生对文章的内容和写法的熟悉了解,触类旁通,让他们受到启发,从而进一步巩固讲读课中学到的知识,用于作文实践,提高写作能力。

三、培养学生写作的兴趣

培养学生的兴趣,除教师具有独特的艺术魅力外,还必须贯穿于语文教学的每个环节,在讲解写作方法时要精心设计导语,善于引人入胜,在启发学生求知欲的同时,让其对语言、对文章产生,种吸引力和向往,这是一个课堂阅读教学中潜移默化的过程。有位理论家曾经说过,兴趣的源泉在于把知识加以运用,使学生感到知识是一种使人变得崇高起来的力量。教师要采取多种多样的形式,让学生把知识加以运用,例如写日记、写读后感、课堂口头作文,开展积累词语,片段荟萃的练习,也可以经常组织作文比赛并及时给予他们精神鼓励,物质奖励,使他们时时刻刻享受到写作给自己带来的乐趣和荣誉。作文的兴趣日益浓厚了,就能够让学生养成正确良好的作文习惯。

四、培养良好的写作习惯

培养学生良好的写作习惯,就是要培养学生为达到一定的表情达意的效果而形成一种写作上的自动化倾向。养成良好的写作习惯,可以使学生受益终身。培养良好的写作习惯,主要包括以下几种:

1.写日记的习惯

教师首先要讲清楚写日记的重要性,还要给学生布置一些他们感兴趣的日记内容,使他们明白日记的内容非常广泛,街头见闻,喜怒哀乐,无所不能写;并采取适当的检查措施,使学生由不自觉变为自觉,尤其要引导学生写一些跳动着时代脉搏的内容,让“时代的活水”流进学生的心田。

2.比较写作的习惯

写作时,学生爱模仿,但属于低级的机械模仿,为走出这个误区,应让学生学会比较写作。通过结合阅读和自己的生活,进行横向和纵向的比较。教师要着重留意这样的阅读材料并巧设文题,加以正确引导,是会达到较好的写作效果的。

3.抄写的习惯

教师可从学过的阅读材料中指导学生抄一些名篇、名段、佳句分析、名言警句等,并引导学生分析、消化、吸收。在此点训练上应培养学生养成一些抄写好习惯。如培养抄写格式的习惯,培养正确使用标点符号的习惯,培养纠正错别字的习惯,培养整洁书写的习惯等。

4.培养写作多样化的习惯

写作不仅要认真完成课文中规定的问题,还应使写作多样化。教师可以采用多样化的方式养成良好的写作习惯,才能使写作书面表达训练得到广泛的开展,持续的开展,才能保证写作练习获得比较好的效果。

五、加强书面表达训练

有了丰富的习作材料,怎样用魅力的词句、布局成片,表达出自己的思想这是作文教学的关键所在。

1.首先要注意作文训练的量

作文书面表达训练,首先要考虑大多数学生的承受能力,同时又要兼顾优生和差生之间的承受能力,做到因人而异,根据实际情况配合教材要求的书面表达训练的次数,坚持写日记或周记,同时穿插其他形式的训练,但量次不宜过繁过重。应根据学生实际,灵活量定。

2.注重作文训练的序

按照运筹学的观点,对事物运动的程序安排有个科学的线性规划,才会取得良好的效果。就目前教材编排顺序上看,整体上是按照记叙文写作,说明文写作,议论文写作,应用文写作的大序排列的,这符合人们认识的规律,但我们教师在指导训练时,还必须注意微观上的小序,注意从小的方面人手,按由易到难,由简单到复杂,由分项到综合的进行训练。

口才训练材料范文4

[关键词]中石化 企业培训 国际化人才 BFT应试

[中图分类号]H319 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2013)06-0030-02

前言

近年来,在中石化集团公司的战略部署下,河南油田在起步较晚、装备相对落后、竞争异常激烈的情况下,坚定不移地推进实施“走出去”战略,不断加大海外市场开拓力度,取得了令人鼓舞的成绩。同时2004年以来,河南油田人力中心承办的国际化专业技术人才的语言培训达900人次之多。根据目前海外业务急需和未来项目需求预测,国际化人才缺口仍然很大。随着项目的拓展和队伍规模的进一步扩大,国际化人才短缺是制约海外市场发展的主要瓶颈。

同时综合海外市场情况反馈,多数管理和技术人员英语水平相对较低,书面报告困难,特别是语言沟通交流能力弱,已经成为外创市场单位取信甲方、巩固已有市场、持续承揽项目、开创新市场的障碍。如何有效、快速为河南油田培养、储备国际化人才,包括如何掌握BFT的应试技巧,如何通过阶段培训使学员快速提高听说能力,最终在5个月的培训后达到集团公司要求的分级培训目标,这已经成为河南油田乃至整个集团公司培训中的一个攻关点。

一、琢磨BFT应试技巧,提高学员的应试能力

BFT考试是国家外专局针对国内人员出国培训必须达到的交流水平而设置的测试,针对短期和中长期出国培训都制定有明确的部级标准,目前主要涉及的是中高级水平测试,总分200分,测试成绩总分达90以上为中级水平,120分以上为高级水平。内容上从听、说、阅读、写作四方面测试学员的英语水平,因为BFT考试题型的相对固定性,近年来各培训机构都在培训中研究针对性应试技巧,河南油田已承担了七期该类培训班。由于人事部明确要求此类培训班必须参加BFT考试,因此,国际化人才培训部在培训中不断摸索,形成了自己的应试技巧风格,在历年来的考试中一直居中原考区榜首。总结出的BFT应试技巧主要为以下几个方面:

(一)精心分析BFT口语考试难点所在,针对性强化训练

BFT口语考试满分50分,共分个人信息回答、图片描述、话题讨论三部分,参照流利和连贯程度、词汇能力、语法的掌握范围及准确性、语音、交流能力等五个标准,采取整体打分的形式。因此,针对不同标准我们有针对性地进行难点突破:

1.个人信息回答部分——以训练学员表达准确性为重点环节:考试内容为个人情况介绍、描述故乡、学习和工作情况、个人生活、业余爱好、喜好等,主要考查学员短时间内较准确表达自己观点,考核重点是看学员的语音、语调、表达流利程度和准确性,学员出现的问题集中在常犯语法错误,所以训练时主要围绕常见的个人信息话题做范文强化训练,要求学员做到熟练表达。同时为学员设置早读时间,通过朗读或跟读,纠正学员发音,使语音、语调逐步纯正,并提高语感,丰富表达方式。

2.图片描述——针对结构性描述以及拓宽词汇量进行强化训练:此部分考核对学员的训练首先放在词汇量的积累上。教师结合同类话题训练,配备“21世纪报”等英语杂志,增大阅读量,扩充词汇,并且反复练习描述事物常用的句型及表达方式;其次,对图片描述的结构要素重点强化,训练学员对图片表象描述性陈述,直到每一位学员描述时都不会出现结构性描述失误;最后,通过大量的示例图片来进行演示训练,增强学员的理解能力,确保学员图片描述不出现理解性错误。

3.话题讨论——增加大量的范文,引导学员自主拓展话题:考试时两位学员从考官所给5~6个话题中选择一个进行交流。主要考查进行口头表达及口头交际能力和交流的互动性。就此一方面加强用英语进行释义的训练,提高学员理解和用自己的话表达观点的能力;另一方面采用“一帮一”,程度好的学员带动程度弱的积极参与到讨论中;第三,不定期地举行英语辩论赛或即兴演讲等,提高学员英语表达和反应能力;最后,强化学员的“观点-阐述-结论”模式意识,增强口语表达的组织性和逻辑性。

(二)不放松听力基础训练,针对不同听力题型选择素材疯狂练

听力在英语学习及各类考试中占有非常重要的地位。然而中国人多年哑巴英语的学习直接影响听力,使效果不佳,大多数学员都对听力考试怀有恐惧心理。归结原因,他们在语音、语法词汇及学习方法上都存在一定问题。

首先,加强语音方面训练,且贯穿听力培训整个过程。听力材料经常有连续、音素失爆、重读、弱读、同化、辅音、浊化及语调的抑扬顿挫等。如果对这些技巧和规律不熟悉,那么就很难正确理解听力材料表达的信息。培训中我们将语音中容易混淆的元音和辅音列出来,将有连读、弱读、失音的句子抽出来,让学员反复训练,直到掌握它们的细微差别为止。其次,夯实听力语法知识。将一些出现频率高、具有一定难度,并且有规律可循的语法点及相关句型牢记在心,这是进行听力理解的要点之一。听力语法的重点是理顺各种关系,这样才能使思路正确,有条不紊。最后,熟悉相关听力背景知识。平时训练学员多阅读补充相关常识性内容,扩展知识面。另外,结合BFT听力测试,题型分为四个部分,如何进行针对性的大容量的强化培训,也是培训的重中之重。

总之,听力训练是个长期的过程,是个循序渐进的过程。这就要求学员投入大量的时间与精力,找到适合自己的方法和听力材料,不贪多,有障碍不轻易放过,直到能把听的内容复述大意。同时,听力训练也是个枯燥并辛苦的过程,这就要求教师花费大量的心思,在材料的选取上坚持时效性与趣味性地结合;在难易程度的把握上,坚持由易到难,深入浅出;在培训方式的选择上,做到针对性与多样性相结合。使学员保持对英语学习的浓厚兴趣,达到能听能说,熟练掌握英语的目的。

(三)解读BFT阅读中的最难点,打专题战役

对于国际化人才英语培训班的学员来说,阅读方面存在的最大问题,其一是词汇量不足,其二是对英文文章的语感比较差。基于此,我们在教学上坚持精读泛读相结合,侧重点放在精读上,主要参考教材《新概念第三册》。鉴于学员英语基础薄弱,教师讲解为主,引导学员概括文章主旨,了解关键事实和细节点;详细讲解文章所涉及的重要词汇、句型、语法点;围绕课文进一步安排学员进行练习,强化所学,补充知识,巩固并提高;适当布置课外阅读,通过提问、听写、复述等形式考查学员,做到精读泛读相结合,课内课外相结合。

另外,依据BFT大纲,引进各种题材的阅读材料,包括石油科技英语,指导学员全方位、各种途径地扩大词汇量,增强语感,提升阅读能力。在BFT考试前的一个月,阅读方面的培训侧重点就转移到应试技巧的训练,主要参考教材《BFT阅读理解教程》。

总之,通过对学员循序渐进的训练,在阅读方面要达到如下的目标:认知7000个左右的词汇,能灵活运用其中的积极词汇。语法清楚。较好地掌握阅读技巧,阅读一般文章的速度为100词/分钟,专业文章的速度为120词/分钟。能够确定所读材料的主旨和大意;能够了解阐述主旨的事实和细节;能够对所读材料进行正确的推论;能够根据上下文判断某些词汇及短语的意义;能够领会作者的观点、意图和态度。

(四)听说读先走,集中性专题同步,可以快速提升写作能力

BFT写作分两类:格式小作文和议论文写作,总分30分。为提升学员的得分点,主要的技巧反而不在写作中,而是放在听说读训练中,写作训练反而侧重在格式训练。这是因为在多年的考试中,发现学员的写作弱点基本还是词汇量达不到、论点展不开以及语句运用不规范,所以,训练听说读的同时,写作围绕相应的专题来进行。例如,听力、口语和阅读进行到训练环境专题时,写作可同步进行。因为听力首先提供了大量的示例素材,口语训练时又进一步扩展、强化记忆,在阅读中进一步增加词汇量和知识面,最终写作时只需要提醒学员注意写作语句的规范就可以达到事半功倍的效果。

二、阶段性实施听说训练,确保听说能力逐步提升

BFT考试仅仅是出国培训人员需要具备的一个基本条件,而海外项目需要的不仅是通过BFT高级测试的人员,而且是听说能力要满足工作时沟通、交际、商务谈判无障碍。如何在四至五个月的时间内使学员的听说能力大幅度提升,达到预期的目标?我们通过七期培训逐步摸索出听说培训提升效果较好的方式,就是结合油田员工英语实际水平,实施阶段性培训。

(一)恢复阶段:进行基本表达训练

通过给出常见规范经典语句的反复应用训练,引导学员学习、模仿张口说英语,逐步地能扩展与同类句型准确、连贯地表述简短对话,恢复语感。包括:自我介绍,问路,打电话,表达同意或反对,喜欢不喜欢,拒绝和感谢等几项专题会话训练。

(二)强化阶段:强化学员的语言功能训练

在第一阶段积累的基础之上,通过增加指定的大量口语练习话题,使学员进一步学会在具体语境中进行得体的交流,对环境、教育、旅游、运动、交通、自然灾害、购物、卫生医疗、经济、新闻热点等社会话题能展开一定容量的讨论,围绕这些话题进行拓展性反复练习。

(三)巩固提升阶段:将前两个阶段练习的内容进行回顾、拓展,既达到复习巩固的目的,又进一步拓展延伸

在该阶段中需要引导学员自主学习,通过网络上的大量话题应用强化训练,同时加入专题讲座,包括商务贸易、合同谈判、涉外礼仪等现场结合较强的话题,邀请具有丰富处理问题经验的海外项目专家来分享、交流项目管理中的经验,并解答学员需要解决的问题,达到学有所用。

三、结论及认识

国际化人才培养是一个长期的、艰巨的任务,影响到整个河南油田海外队伍的素质和竞争力,因此,在培训中不断总结好的经验、做法,及时做好调研、反馈,及时更新培训内容,是我们每一个培训师的职责所在。只要我们坚持以海外人员的需求为导向,在实践中不断改进培训内容、方式,在前景广阔的海外拓展中我们的培训空间无限。

【参考文献】

[1]国家外国专家局培训中心编.BFT英语口语[M].世界图书出版公司,2003.04.

[2]梁艳春,郅红.阅读理解教程[M].机械工业出版社,2006.

07.

[3]国家外国专家局培训中心组编.阅读[M].辽宁大学出版社,2004.08.

口才训练材料范文5

口语训练要从学生的年龄特征与认知特点出发,根据从易到难,从基本到综合,从一般到特殊的规律循序进行,训练的过程要呈梯度渐进。这在新大纲上有鲜明的体现。从内容上说,低年级要求“听一段话或一件简单的事,能复述基本内容”,中年级“能清楚明白地讲述一件事”,高年级“转述别人讲话”,可见难度逐渐加大;从方式上来说,由复述、讲述到转述,由单一训练到综合训练,方式越来越复杂。而口语交流的互动训练要求也体现了循序渐进的特点,其别提到了学生口语交际情感的培养,让学生从“愿意”到“主动积极”地进行口语交际,这就要求我们在训练过程中切不可提出过高要求,而应从学生的实际出发,通过鼓励、表扬,使他们敢说,愿说,善说。

口语训练既要体现纵向的梯度发展,又要体现横向的相互融合,教师在训练过程中一方面要依据教材,抓住重点,进行有针对性的训练,另一方面要加强各个技能点、知识点、情意点的相互融合。

二、综合性

口语交际能力是语文基本技能的一个重要方面,它和语文其他能力是相互渗透、协调发展的。因此口语训练不能孤立进行,要加强内容与方式的综合化。

1.加强听说读写的联系。听的能力越强,不仅能够摄取更广泛、更丰富的说话材料,而且能加深在口语交际中传达意思的理解,使口语表达更准确,更丰富。读既能够积累语言,又可以利用获得的语法等知识使语言表达更规范,另外有些阅读材料本身就提供了生动的说话范例。而写的严密性与条理性,能够矫正说话过程中常出现的语病,提高说话质量。听说读写的能力是紧密联系、相互制约而又相互促进的。

2.加强口语训练与观察、思维、想象训练的联系。

观察是学生认识客观事物、获取感性材料的又一重要途径,学生只有细致地观察,才能了解事物的具体特点和事情的诸多联系,才能把内容说完整,说具体,说准确。而口语训练与思维训练的关系更是密不可分,口语与思维的发展是同步的,说话的条理性,层次性,逻辑性,都反映在思维活动上,思维敏捷则语畅,思维钝缓则语塞。同样,丰富的想象不仅使学生有话可说,更能把内容说得生动有趣。

3.在语文教学的各个环节中培养口语表达能力。

教师的整个教学过程,就是师生交流的过程,也是训练学生口语的过程。我们要在备课、上课、作业批改等各个环节中寻找口语训练因素,促使学生口语表达能力的提高。

三、互动性

口语交际除了要具备基本的口头表达能力,还应具备在交往过程中所表现出来的待人处事能力和临场应变能力,而这一切只有通过双向互动的方式才能实现。缺少双向互动性,就无所谓交际。新大纲明确指出:“口语交际能力的培养要在双向互动的语言实践中进行。”这更加突出了口语的交际功能。在具体的训练过程中,教师还要注意以下几点:

1.师范作用不可少。教师在语文教学过程中一定要注意语言的规范,坚持说普通话,要懂得你与学生交流的过程同时也是学生向你模仿学习的过程。

2.角色地位要转换。教师与学生交流时,要置学生于平等的地位,避免居高临下的发问式甚至责问式,消除学生在交流中的畏惧紧张心理,让学生愿意同你倾心交谈。

3.评价要引而不露。在口语交流过程中,教师对于学生表达不足的地方,更多地要在交流过程中巧妙地加以引导和矫正,这样既可以使交流得以继续,又可以使学生的口语能力在不知不觉中得到提高。

4.训练要面向全体。口语训练的互动性不仅是师生之间的互动,同时又是学生与学生之间的互动,教师可以通过分小组等各种形式进行训练,让每个学生都得到锻炼的机会。

5.内容要利于互动。教师在选择说话材料时,就要充分考虑到材料内容能否实现互动的目的。

四、情境性

生动、逼真的情境创设极富感染性,能够调动学生内在真实的情感体验.激发他们表达的强烈欲望。新大纲在口语训练上提出了这样的要求:“要在课内外创设多种多样的交际情境,让每个学生无拘无束地进行口语交流。”教师可以根据说话内容、形式的要求,采取下面的几种方式:

1.语言调动。教师用富有感染性的语言为学生创设情感画面,使他们积极主动地融入角色,并在交流过程中用自己的语言帮助学生找到情感共鸣点,使他们在言之有物、言之有序的基础上做到言之有情。

2.环境渲染。根据口语训练内容,为学生营造接近生活实际的交际环境。这种环境的创设一方面有利于学生捕捉说话的内容,另一方面有利于学生的临场发挥,使他们表达更准确,更逼真,更生动。

3.表演激趣。小学生的表现欲望一般都比较强,精彩的表演能激发学生参与交际的热情,使学生口语表达更能符合角色特点。另外,表演还需要多种感官参加活动,有利于学生提高表达的效果。

4.课外延伸。课内的情境教学由于受客观条件的影响,有很大的局限性,而课外却为学生提供了广阔的训练空间和多样的训练形式。教师在训练途径上要实现课内向课外的延伸。

五、实践性

口才训练材料范文6

关键词:复合型人才;课程体系;改革

一、现行课程体系存在的问题

教学计划是实现培养目标、组织教学过程的主要依据,而教学计划中课程体系是培养目标的具体体现。高等院校要培养出适应社会需求的复合型、应用型人才,必须合理设置课程。学生知识的合理结构和技能的获得是通过相应的课程的学习和训练实现的。高等院校的公共俄语课程系统划分为基础俄语课和专业俄语课两部分,每部分各有不同的要求,二者应达到和谐的统一。

从现行的课程体系来看,至少存在以下几点弊病:

1.在读、听、说、写技能的训练中,没有根据我们的培养目标和未来工作的需要系统地研究应该培养学生具体的读什么、听什么、说什么、写什么的能力。诚然,课程计划与教材提出了一些具体要求,但是作为课程体系本身没有对言语技能训练的内容与程度提出明确的目标与规范。从现在的情况看,我们的言语技能训练偏重日常生活题材的交际,而忽视了社会生活中的公文事务性交际和专业实践性、应用性的交际。日常生活交际范围无限广大,但是作为教学,尤其是课堂教学,应该有所控制,规定出明确、有限的目标,即有限范围与有限深度,避免顾此失彼。

2.由于专业俄语课不承担语言——言语训练的任务,学生的口、笔语实践技能没有得到有计划的训练培养,学生不能用俄语围绕这些方面的内容进行交际,不善于把新旧知识、局部和总体知识衔接起来,不能熟练阅读和正确翻译本专业俄语的书刊,也不能运用俄语进行专业学术交流。其实,俄语专业课正是在不同言语环境中训练口、笔语能力的良好机会。一般说来,学生学习这些知识,主要把注意力放在内容方面,而不是语言形式方面。如果我们在教学过程中对语言材料掌握上有所要求,在训练方式上有适当安排,就会使得掌握语言的过程最大限度地接近真实的交际。而我们目前恰恰忽视了这一点。

3.新时期对学俄语的学生的知识结构有新的要求,多年来就已经反映出来的学生知识面狭窄的问题,目前显得更加突出。近年来中俄文化交流的加强和国内教育水平的普遍提高更增加了解决这一问题的迫切性。如不进行综合考虑,单纯依靠增开知识课的办法,这个问题是难以解决的。

二、改革课程体系的初步设想

1基础阶段

(1)综合俄语课(听、说、读、写、译);(2)口语课:日常生活口语(衣、食、住、行、文娱、体育、学习、休息等);(3)阅读写作课:1)报刊阅读(通讯、消息、报道、专栏等),2)俄罗斯国情阅读(政、经、史、地、国情、习俗、名胜等),3)俄罗斯文学阅读(作家、作品、评论等),4)日常应用笔语(书信、通告、贺信、便条等);(4)视听说课:1)广播(以新闻广播为主,介绍俄罗斯电台广播节目概况,2)多媒体教学(教学录像片及有计划安排的以训练听力为主的故事影片、配有旁白的动画片等),3)语言实习(到俄罗斯实习)。

2专业阶段

(1)本专业理论课;(2)阅读与翻译;(3)论文写作技巧。

按照上述方案对大学俄语课程进行改革后,同目前的课程情况相比较,将出现以下的变化:

(1)读、听、说、写等言语技能的培养将由多门课程承担;(2)听说能力的培养将不仅限于日常生活与文学体裁,而是拓及某些应用型领域及某些学科内部的交际;(3)读写能力的培养将受到更多的重视,从而使各种实践技能均达到应有的水平;(4)知识理论课由于承担部分言语实践技能的培养任务,因此必须使用俄语教材,并用俄语讲授,上课方法也将有很大的改变;(5)阅读课成为既是通过阅读学习俄语语言的课,又是以俄语为交际工具的课。

随着语言实践技能训练所涉及的内容增多,口、笔语的应用面大为拓宽,学生在课内外实际使用俄语进行交际的机会将大大增加,从而促进口语技能的巩固与熟巧的形成,还可以训练学生写作学术论文的基本方法和技巧,这对学生以后的成才和发展是有益的。

三、新教材编写原则

实施这一方案应配备一整套适用的教材。教材是教学的主要依据,它反映教学大纲关于培养目标所规定的教学内容和要求。因此,教材的好坏直接关系到教学质量的高低。目前我国大学俄语教材比较普遍存在的缺点是:选词不当,生词较多,基本常用词语与句型的复现率没有保证;练习的内容与形式贫乏,学生学习之后不易巩固和掌握,遗忘率较高;课文意思晦涩,内容过难,许多语言现象比较复杂,不利于语言教学。为使学生真正把俄语作为交际工具来掌握,首先要有一套适合我国学生特点的教材,要充分估计学生学习俄语的困难,针对两种语言的特点来编写。

第一,题材应尽量广泛,内容丰富,形式多样,编排科学。内容包括政治、经济、社会、服务、科技、道德、文艺等各方面的社会生活。这样不仅可以使学生熟悉各种内容和环境的言语信息,增强适应性,而且还能扩大知识面。

第二,为了有利于写作能力的训练,所选材料的语言难度必须适中,防止过难,以免师生把注意力过多注意在语言难点上,忽略篇章结构、写作技巧等主要方面。材料过难不仅会使学生望而生畏,挫伤他们的学习积极性,而且会使某些教学环节难以进行,从而直接影响教学效果。

第三,要精心选编练习,使学习难点能较快较易地得到克服。可以选择那些与汉语不等同或有明显不同的材料编配成练习,使学生无法求助于翻译,从而转移他们对本族语的注意,巧妙地避开本族语及其思维的干扰。练习要密切地配合所学材料的内容和情景,使学生把所学的东西大量地、自然地运用到练习中,否则,学生无法从已学过的材料中选择合适的表达方法,便必然只能依靠本族语的思维习惯,加上俄语词汇来表达思想。

外语是一门实践课,不是一门单纯传授知识的理论课。教师应把课堂上绝大部分时间用于言语实践而不是用于讲解,过多的讲解不仅无法提高学生的交际能力,而且容易导致把俄语实践课上成俄汉比较语言课。所以,教学计划中所列的课程也都应着眼于培养学生的思维能力、工作能力并兼顾口语与书面语两方面的要求。每门专业课程,教师除进行必要的讲授外,主要引导学生自学、参加课堂讨论和写读书报告。而教师的讲解,往往采用启发报告、提出问题讨论、作总结等形式。这比单纯地向他们灌输一些书本知识更为重要。因为他们有了较强的思维能力和分析能力,就可以随时随地吸取有用的知识,成为一个学识丰富的人。

高等教育是建立在基础教育上的专业教育,是学校教育的高级阶段,是人才临近起飞的关键阶段。它所培养的人才,是具有广博的知识的高级专门人才,所以课程设置的目的性非常明确。由于大学生已具有一定的知识积累和社会生活经验,有较高的抽象思维能力和较强的独立工作能力,因此,为保证培养专门人才的质量,将科学研究引入教学过程,对大学生的发展,特别是对他们独立性、创造性的发展是必不可少的,这也是社会对创造性人才的普遍需求所决定的。

所以,从整体结构上对大学俄语课程做通盘的改革,不但有其合理性,而且在目前也具备可行性。

参考文献

上一篇燃烧的生命

下一篇讲一个谜语