前言:中文期刊网精心挑选了盈利能力的意义范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

盈利能力的意义范文1
开题报告
1.毕业论文题目背景、研究意义及国内外相关研究情况
(1)研究背景
八十年代以利润和产值为主要的盈利分析,评价分析的方法比较简单单一,考虑的因素较少;九十年代以后综合性的盈利能力评价体系开始应用,它对复杂的市场分析更加客观和真实。伴随着市场经济的不断发展完善,特别是股份制企业的建立,越来越多的公司需要良好的盈利能力来吸引股东投资,很多公司每年都会进行盈利能力的分析。随着世界经济的全球化,企业间面对的竞争不仅来自国内,而且国外的企业的产品也进入到中国国内,因此企业要想生存壮大,在竞争中立于不败之地,就必须保证企业能够盈利,持续为企业的发展提供发展的动力。盈利能力,是企业各个层面都十分重视的一个问题。对公司盈利能力进行分析,实际上就是对公司的营业利润率、成本费用利润率、资本收益率等各项指标进行分析,企业的盈利能力的强弱是通过企业利润率来体现的。不管对经营者还是投资者来讲,进行盈利能力分析,能够及时发现管理经营和投资环节中出现的问题,并及时改进对策,促进利润率的提高,从而获得高额利润。不管是企业的债权人还是股东,进行盈利能力分析,能够防止投资失败的出现,从而实现投资资本的回收及增值。因此,对盈利能力进行分析是对企业进行客观评价的一个重要指标。
通过对企业盈利能力的分析,帮助企业对财务数据上的企业收入和利润分析,量化企业短期内的盈利能力的高低,并且通过发展趋势,重点关注企业长期的盈利质量,对企业盈利能力的稳定性、成长性以及持续性进行重点描述,从而得出企业在长期的盈利能力的情况,对企业以及社会的稳定产生了绝大的帮助。另一方面,
盈利能力是企业外部和内部利益关注的方面,通过对其的分析对公司的保证具有重要的意义。因此研究本选题具有重要的实践意义:首先,本文首先对我国格力电器的盈利能力进行整体分析,得出了格力电器的发展现状、发展趋势、盈利现状以及可能的影响因素。并且根据这些信息发现格力电器经营中的问题,进而制定出更可行的格力电器运营政策。可以为其他企业盈利能力管理提供参考与借鉴。
(2)研究意义
通过对企业盈利能力的分析,帮助企业对财务数据上的企业收入和利润分析,量化企业短期内的盈利能力的高低,并且通过发展趋势,重点关注企业长期的盈利质量,对企业盈利能力的稳定性、成长性以及持续性进行重点描述,从而得出企业在长期的盈利能力的情况,对企业以及社会的稳定产生了绝大的帮助。另一方面,盈利能力是企业外部和内部利益关注的方面,通过对其的分析对公司的保证具有重要的意义。因此研究本选题具有重要的实践意义:首先,本文首先对我国格力电器的盈利能力进行整体分析,得出了格力电器的发展现状、发展趋势、盈利现状以及可能的影响因素。并且根据这些信息发现格力电器经营中的问题,进而制定出更可行的格力电器运营政策。可以为其他企业盈利能力管理提供参考与借鉴。
(3)国内外相关研究情况
盈利能力问题是一个企业管理重要核心之一。这一问题在西方国家较早受到各方面的高度关注。国外学者对于盈利能力基于不同的角度和立场对盈利能力进行了研究。
K.
Krausa(2017)在《跨国公司财务控制系统一实证调查》中出现了评价企业经营状况的指标,即投资报酬率。他通过分析美国30多家跨国大型公司的业绩状况,总结出了企业绩效分析中的一个重要指标就是投资报酬率[1]。
Jun
Ye(2017)提出了企业可持续增长的观点,即给可持续增长率下的定义为“公司销售在不耗尽财务资源情况下能够增长的最大比率”,该观点的出发点是基于财务管理的角度[2]。
相对于西方国家,我国不少学者在吸收和学习国外盈利能力理论成果的基础上,结合我国的现状,有自己独特的见解。
孙语诺(2018)提出了“超额利润增长率”绩效评价体系。该体系对企业的财务状况、市场实力、内部经营管理机制、创新与发展能力进行评价[3]。每一个评价内容由若干个指标构成。这些指标最终反映的经营成果体现在“超额利润增长率”上。
李明明(2018)选出4个影响企业盈利能力的指标:销售净利率、销售毛利率、资产净利率和净资产收益率,利用主成分法对其进行综合得分评价[4]。
王海林(2018)中提出:将企业周期与盈利能力结合起来,以中小企业(奇瑞)、房地产行业、资产重组作为研究对象,选取与研究对象盈利能力及生命周期判断有关的不同指标,建立模型并进行实证分析[5]。通过财务、非财务指标最终能够判断企业处于哪个阶段——萌芽期、发展期、成熟期、老化期。
俞旭芬(2018)从电力上市公司的市场背景和盈利现状出发,依据盈利能力分析基础理论,设计了一套适合电力上市公司的盈利能力分析指标体系,包括利润水平、现金流量和成长性三方面[6]。
王玉伦(2018)认为,“在企业的财务评价体系中,盈利能力是核心。盈利分析是衡量企业是否具有活力和发展前途的重要内容[7]。”由此可见,盈利能力分析在企业财务分析体系中具有关键重要的地位。
易文学(2018)认为盈利能力分析主要目的有三:从企业的角度看,经理人员可以利用盈利能力的相关指标衡量企业的经营业绩并发现其中存在的问题;从债权人的角度看,投资者可以通过盈利能力分析判断企业偿债能力的强弱;从股东的角度看,股息与企业的盈利能力密切相关,盈利能力提升使股东们获得更多的资本回报[8]。
李慧玲(2018)阐述企业盈利能力的重要性:“不论是所有者、债权人,还是企业的经营者,都非常重视和关心企业的盈利能力,因为利润是所有者取得投资收益,债权人收取本息的资金来源,是经营管理者经营管理业绩的集中体现,也是职工集体福利设施不断完善的重要来源[9]。
苏欣(2018)运用主成分分析和多元回归分析相结合的方法研究发现公司的盈利能力与其资产负债率和短期负债率均表现出极显著的负相关关系[10]。
田宇(2018)采用净利润与主营业务收入的比值为公司业绩的指标进行实证检验,发现企业盈利能力越强,负债水平越高,但其与行业并无明显的关系
[11]。
以上国内外学者对盈利能力的研究,有助于我们了解国内中小型公司的财务状况,通过分析盈利能力的形成原因,从而制定有利于改善这一现象的制度,有利于公司对盈利能力这一环节的科学管理,从而持续不断地提高自身的实际经营利润,以此来稳定甚至扩大公司自身的市场份额。
2.本课题研究的主要内容和拟采用的研究方案、研究方法或措施、步骤及进度安排
(1)研究的主要内容
本文以杜邦分析体系理论和盈利能力理论为指导,本文的研究思路,首先对盈利能力相关概念进行界定,在研究国内外文献的基础上,深入分析格力电器盈利能力管理现状及问题,进而对格力电器盈利能力存在问题的原因进行深入剖析,最后提出改善格力电器盈利能力管理的主要对策。
(2)拟采用的研究方案、研究方法或措施、步骤
文献资料法:查阅的文献资料,收集有关资料格力电器盈利能力的现状。
分析法:对收集的资料进行整合分析格力电器盈利能力存在的问题。
总结归纳法:根据论文的整体资料,提出格力电器盈利能力存在问题对应的对策。
(3)进度安排
2018年11月25日前:师生见面、确定论文选题;
2018年11月26日—2018年12月05日:下达毕业论文任务书;
2018年12月06日—2018年12月25日:文献资料查阅,提交开题报告;
2018年12月26日—2019年03月31日:毕业论文初稿撰写,毕业论文中期检查;
2019年04月01日—2016年09月10日:毕业论文修改、定稿;
2019年05月11日—2016年09月01日:毕业论文重复率检测,毕业生答辩资格审核;
20196年06月04日:毕业论文答辩;
2019年06月05日—2016年06月10日:成绩评定及优秀论文评选,根据答辩意见修改毕业论文,形成终稿,完善相关资料、存档。
3.本课题的重点、难点,预期成果和成果形式
课题的重点:
1.基于杜邦分析体系的盈利能力的相关理论基础;
2.格力电器盈利能力的现状;
3.格力电器盈利能力中存在的问题;
4.完善格力电器盈利能力对策建议。
研究难点:对格力电器的数据收集和分析以及完善格力电器盈利能力对策建议
预期成果和成果形式:形成“杜邦分析体系下的盈利能力分析-以格力电器为例”的论文。
4.指导教师意见(对课题的深度、广度及工作量的意见)
指导教师:
年
月
日
5.所在院(系部)审查意见
院(系部)主管领导:
年
盈利能力的意义范文2
关键词: 科技文 翻译 功能翻译理论
1.引言
较之其他翻译文本,科技文本具有较强的专业性,译文要求兼顾精准性和规范性,这就对翻译工作者提出了更高的要求。在实际情况中,作为中西方科技活动交流的主要媒介,科技论文由于其较强的专业性,使得英译工作发展缓慢,无论是科技工作者还是专业翻译者,都很难保证译文质量,致使科技文英译水平良莠不齐,这与中国的科技迅猛发展之势形成落差,提高中文科技文献英译水平是适应中国科技“走出去”形势的当务之急。
具体而言, 科技文英译存在的主要问题是英译工作多着眼于单句词语、语句或语段层面上的翻译,如何将科技文英译兼顾句法(包括语句内部的词汇和语法)和篇章层面应作为研究重点。文本类型理论及翻译目的论为探索科技文英译技巧和策略提供了理论支撑。
2.功能翻译理论
功能翻译理论中最具影响力的德国学派整合了费米尔的目的论、赖斯的功能翻译批评理论、曼塔利的翻译行为理论及诺德的“功能加忠诚原则”。
其中,目的论现已成为功能翻译理论的核心理论之一。该理论将翻译阐述为承载着本身的目的,并通过冲破文化障碍促进文化间交流的行为。选择翻译方法或策略的标准在于翻译本身的预期目标。目的论是建立在目的原则、连贯原则、忠实原则基础上的[1]。
赖斯将语言学的文本功能理论迁移到翻译行为的研究中,提出了功能翻译批评理论。该理论建立在布勒的语言功能三分法基础上,将文本分为信息型、表情型、感染型和视听媒体型四种类型[2]。
翻译行为理论是目的论的深化与发展。从翻译过程出发,曼塔利将翻译阐释为一种“跨文化合作”的行为,认为其是有自身目的并注重结果的活动,翻译过程则是文化转化关联的交流过程;从翻译参与者行为及作用角度出发,曼塔利认为翻译并不是单纯的文字本身的翻译,而是通过翻译打破语言障碍,从而促进文化的交流[3]。
诺德的“功能加忠诚原则”是对功能翻译批评理论的补充,不仅强调翻译本身的功能,还重视翻译对原著及读者的忠诚。在此,“功能”指译文可以在目标语国家的文化体系中起到学术交流作用;“忠诚”指翻译既要忠实原著又要兼顾读者的语言习惯。这一理论给出了翻译过程中经常碰到的一些问题的具体解决方案,如哪些语句属于可以保留,而哪些属于必须保留并进行相应的改写。
综上,功能翻译理论内部主流理论相互联系、相互补充,系统解决翻译实践中遇到的问题。
3.功能翻译理论指导下的科技文的翻译
功能翻译理论的某些特征能够迎合科技文在句法翻译(包括词汇&语法)和整体篇章翻译方面的特点。
3.1词汇翻译
3.1.1动词名词化
与汉语动词使用的灵活性不同,英语中动词的形态改变有严格限制,动词名词化的方式在不影响原文意义的同时,有利于句子结构的精简。在忠实性原则指导下,科技文英译倾向使用名词化动词,以顺应目标语的表达习惯与文本特点。举例如下:
原文:……打造医疗旅游资源的品牌价值,开拓医疗旅游市场的规模,提升医疗旅游服务与产品的质量……
译文:…the building of brand value of medical tourism resources, the expansion of medical tourism market, the improvement of the quality of medical tourism services and products…(动词的处理在此加粗标注)
分析:原文中使用了多个并列动词,使得句子更加简短有力。翻译时应将这些动词名词化(“打造”翻译为“the building of”;“开拓”翻译为“the expansion of”等),以保证句子结构与层次的清晰性,更符合英文表达习惯。
3.1.2渲染词的省译
为增强语气,中文科技文通常带有很多中国特色的渲染词汇,是中国人独特思维方式的体现;然而,科技英语更关注文章的周密严谨,用简练的表达突出文章的重点信息。在翻译过程中,可以将渲染词省译。举例如下:
原文:……对我国医疗旅游资源的空间布局、特征、类型等更加深入地讨论……有利于医疗旅游资源的合理使用,大力提高我国医疗旅游资源的市场竞争力,有针对性地创新更多的医疗旅游产品……
译文:… the discussion of the spatial distribution characteristic and type of medical tourism resources, and the exploration of China’s unique medical resources are favorable to the use of medical tourism resources, the improvement of market competitiveness of China’s medical tourism resources, the creation of more medical tourism products…(省译部分加粗标注)
分析:原文中使用了很多渲染词,例如“更加”、“深入地”、“合理”、“大力”、“有针对性地”等,都采取了省译策略,使译文更加简洁易懂。
3.1.3术语的处理
科技论文专业性强,术语使用密度高,翻译应当关注术语表达的准确性。举例如下:
原文:该文主要运用了定性的研究方法,包含网络分析法、实地调研法、SWOT分析法等。
译文:Qualitative research method is the main method of this paper, including network analysis method, field research method and SWOT(Strength, Weakness, Opportunity, Threat) analysis method.
分析:对于专业人士而言,原文中的SW OT分析法不难理解,但是考虑到非专业读者的阅读体验,因此在括号中将各字母的含义表示出来。
3.2语法翻译与篇章翻译
语法翻译通常融于篇章翻译中,在此将二者结合阐述。较之其他文体,科技文英译应注意的语法点主要在于主动变被动的处理。根据相关统计,在科技文教科书中,大约有将近一半的动词使用了被动语态,而汉语中更习惯主动语态的使用。因此,为了使得译文读者更容易理解,在翻译过程中要对语态作适当的转换。举例如下:
原文:……制订合理的医疗旅游方案,深入挖掘我国医疗旅游的独特优势,并进行医疗旅游产品的设计与创新。
译文:… a reasonable medical tourism scheme is developed, the unique advantages of medical tourism are exploited, and medical tourism product is designed and created.
分析:由于原文较长,而且结构相对复杂,因此在翻译时首先进行了断句。在翻译后半部分时,将汉语中的主动语态转换成被动语态,将汉语主动语态“制订”翻译成英语被动语态的“is developed”,将汉语主动语态的“挖掘”翻译成英语被动语态的“are exploited”,将汉语主动语态的“设计与创新”翻译成英语被动语态的“is designed and created”。这种不具备感彩的翻译方式,不但能够客观地将原文的语态特点表示出来,还能够让科技文的信息功能更加明显。
4.结语
在功能翻译理论的指导下,翻译不仅仅是不同语言之间的转变,更是一种具备较强目的性的交际行为。在翻译过程中,应当使用合理的处理策略,将译文的信息功能充分体现出来,实现交际目标。科技文是一种专业性很强的、以内容表达为目标的信息文本,为了将科技文的功能体现出来,需要运用交际翻译的合理处理策略,在保持原文信息不变的前提下,按照实际语体的习惯与结构进行适当的调整、转换与删减,从而使得科技文翻译质量更高。
参考文献:
[1]杨瑛.功能翻译理论与科技英语文体翻译方法分析[J].陕西科技大学学报(自然科学版),2008(05).
盈利能力的意义范文3
关键词: 英语专业学生 听力能力 主要因素 途径
1.引言
听是语言交际的一个重要方面。在对外交往中,听力水平直接影响着人们相互理解的程度和交流效果。随着国际交流的日渐频繁,提高英语听的能力显得尤为重要。因此,听力能力的培养在外语教学中占着十分重要的作用,尤其是对英语专业的学生而言。笔者对影响英语专业学生听力能力的一些主要因素进行了分析,并对如何提高和培养英语专业学生听力能力从几个方面进行了一些初步的探讨,旨在探索出一条行之有效的教学途径。
2.影响英语专业学生听力能力培养的主要方面
2.1语音方面
我国英语教学基本采用英国语音教学体系。近年来,随着对外开放,美音教材逐渐增多并有流行趋势,有些学生因不熟悉英美语音差异,就产生了听力障碍。语速障碍,中学生平时学习都以课文磁带为准,速度较慢,如果再遇到一些语速较快的连读、弱读、重读、爆破、停顿、重音转移、语调变化等有关语音现象的听力材料,便无所适从了。
2.2词汇方面
在英语听力的学习中,词汇量是制约学生听力水平提高的重要因素之一。词汇量不足,在听力过程中遇到生词或词义不熟的词的几率就高,这种情况会妨碍学生对整个句子乃至整段材料的理解。
2.3语法方面
在英语听力材料中,有很多句子是并列复杂句,如果分不出各分句之间的关系,即使把句子中的每个单词都听懂了,也未必能理解正确整个句子的意思。
2.4文化背景方面
语言是文化的一种表现形式,英语作为一门外语,承载了西方国家丰富的文化。我们在学习英语时,需要了解英语国家的一些地理历史、文化背景、风土人情及生活方式。文化背景知识的缺乏使部分学生不能直接用英语进行思维,因而影响了反应速度和听力效果。
2.5听力技巧方面
听力主要考查学生对所听内容的主旨和大意的理解。这就要求在听的过程中要尽量理解全文的主要内容,不要力图把每个词、每个句子都听懂,每遇到不理解的单词和句子时就停下来思索,就会跟不上语速。毫无疑问,这将中断他们的思路,就不能把听力材料整体地联系起来,常常有听了上半句听不了下半句、疲于奔命的感觉,所以一节听力训练课下来既疲倦又没有什么收获。还有学生在听的时候将每一句都译成汉语。这种习惯使得他们无法跟上所听材料的语速。久而久之,对听力会产生恐惧心理。
3.如何提高和培养英语专业学生的听力能力
3.1语音方面
掌握基本的语音规则是学好听力的基础,在语音教学中,以下几个方面语音知识的讲解是必不可少的。
第一,句子重音。通常句中的实义词(名词、实义动词、数词等)是句子的关键词,携带重要信息应重读。如在“who is reading?”一句中,“who”一般重读;而重读的词一般是句子的语调核心,即句子的强调部分。
第二,同化。一个音受临音影响而变化的现象就是同化。如副音[d]与[j]相邻时,被同化为[dэ],辅音[t]与[j]相邻时,被同化为[t]。
第三,语调。人们交谈时,嗓音的升或降,音调的高或低,构成语调。每一种语言有其独特的语调。语调可以表达词汇无法表达的微妙和情感。因此,从听力材料中谈话者的语音语调里可以猜想和判断其说话目的和意图。
3.2词汇方面
词汇对听力的影响很大,主要体现在两个方面。
第一,对词汇的熟练与否直接影响音与义联系的速度。研究表明,听者先接受原始话语并将其意象储入短期记忆,组成各种成分,辨识其内容及功能或目的,随之再将这些组成一体形成连贯的语言材料。然后将重构的意义而非原有形式在长期记忆中保留。言语听辨过程是图式与输入信息或声学信号相互作用、相互匹配的过程。
第二,词汇量在听力能力中占有重要地位,这是外语界长期以来的共识。听力理解中的对话、语段、语篇都是由句子组成,而句子的基本单位正是词或词组。因此,从理论上说,词
汇量的大小决定了听力理解成绩和能力的高低。在词汇习得的过程中,学习者不仅要追求词汇的数量,而且要注意把握词汇,尤其是多义词汇的深度:在注重原型意义的同时,加强对多种意义之间深层联系的理解,学会从原型意义中推导并灵活使用边缘意义。这样,学习者在进行听力理解的时候才能克服原型意义对听力的消极影响,提高听力理解能力。
3.3语法方面
语法是语言表达方式的小结,它揭示了连字成词、组词成句、句合成篇的基本规律。要对连续语流进行同步释义和反应,还必须具备依照语法和逻辑知识识别句中词语间逻辑关系的能力。语法和逻辑知识是正确理解和判断听力材料的必要条件。
3.4文化背景方面
了解英语国家的文化背景知识有助于听力能力的提高。
第一,加强中西文化差异的比较,将中西文化在称呼、招呼语、感谢、谦虚、赞扬、隐私、节日、禁忌语、委婉语、表示关心、谈话题材和价值观念等方面的差异自觉自然地渗透到英语教学中。
第二,利用多种渠道、多种手段,吸收和体验异国文化。可以收集一些英语国家的物品和图片了解外国艺术、历史和风土人情;运用英语电影、电视、幻灯、录像等资料直观地感受对英语的实际使用耳濡目染;阅读体现外国文化的简易读本,从而增加对英语文化的了解;邀请中外“英语通”作中外文化差异方面的专题报告:组织英语角、英语晚会等,创设形式多样的语言情境,强化对文化知识的实际运用。
4.听力技巧
掌握一些英语听力的技巧,有助于听力的提高。
第一,了解语言或对话的环境,有助于对内容的预测,只不过它提供给我们的不是语言方面的信息,而是场所、人物、氛围等“软件”因素,这对我们理解材料起着非常重要的辅助作用。如果语言环境是机场、车站或码头,当从扬声器中传出播音员的声音时,我们马上就会联想到飞机的起降、列车的进出或者是播出与旅客相关的服务信息。
第二,学会做笔记。在听力过程中为了防止遗忘一些重要信息,学生要善于在听力理解过程中用符号、图示等迅速记录要点,如人名、地名、时间、数字、年代和关键词等,以便提高听力效果。另外在听力练习的过程中如果遇到生字词,可以根据其发音记录下来,并查字典,这样不但有助于理解听力材料,而且起到了扩大词汇量的作
用。
5.结语
总之,听力是人们交往中不可缺少的技能,是英语学习的重点和难点,听力能力的提高与学习者的学习状态,语音、语调是否正确,掌握词汇量的多少,对英语语法的理解掌握,对英美文化、习俗的了解和听力技巧的运用都有极大的关系。听力能力的培养是一个循序渐进的过程,只有以正确的方式进行操练和学习,才能真正得到较快提高。
参考文献:
[1]刘思.英语词汇量与听力理解关系的研究[j].海南大学学报,1995,(2):84-89.
[2]韩小冰.大学英语听力教学策略[j].青海师专学报,2005,(2).
盈利能力的意义范文4
加工贸易在我国存在的长期性
1.加工贸易在我国存在的长期性是由以国际生产分割为主要实现形式的生产国际化决定的
经济全球化是当代世界经济发展的最主要的特征与趋势,其主要表现是贸易自由化、金融国际化和生产国际化。生产国际化是经济全球化的高级形态。国际生产分割(internationalfragmentationofproduction)是生产国际化的主要实现形式。国际生产分割是指产品生产的不同阶段在国际间高度分离,国际贸易产品中包含着在一个以上国家实现价值增值过程的比例越来越大,很多国际贸易产品的零部件来自于多个国家。这种全球性的产品生产模式,使原来集中于一个国家或地区的产品生产分散到了不同的国家,每个国家专业化于产品某阶段或零部件的生产,使国际分工由产业间、产业内深化到了产品内部,而这种以产品内部分工为基础的中间品国际贸易被称为产品内贸易。加工贸易的实质就是产品内贸易。
加工贸易的出现与发展,是国际分工深化及经济全球化深入发展的必然结果。而且,在国际生产分割条件下,传统意义上纯粹的“本国产品”的一般贸易会越来越少,将加工贸易与一般贸易对立起来、限制加工贸易发展的理论越来越站不住脚。严格区分一般贸易和加工贸易已经没有太多必要。随着改革开放的进一步深入,我国将继续积极参与国际分工,充分利用经济全球化带来的历史发展机遇。发展加工贸易就是我国积极参与国际分工、利用经济全球化带来的历史发展机遇的有利形式,同时也是符合国际分工和世界经济发展趋势的。
2.比较优势差异的存在使得加工贸易在我国的长期存在成为可能
传统的比较优势理论本来是用于解释产业间国际贸易的,但对于当代普遍存在的产品内国际贸易,这一理论仍然有解释力。在产品内分工和中间品贸易成为可能的情况下,产品内分工的模式主要取决于中间投入品价格的高低,而中间投入品价格的高低又取决于一国所拥有的比较优势,体现为以劳动生产率差异和资源禀赋差异为基础的比较优势。产品内分工使得不同的生产工序和零部件的生产分布在不同的国家和地区,由于不同工序和零部件的生产存在技术差异和要素投入比例的差异,使比较优势成了决定产品内贸易模式的首要因素。譬如发达国家将劳动密集的工序和零部件生产转移到劳动力价格较低的发展中国家,而将资本和技术密集的工序和零部件的生产留在国内。这说明,只要存在比较优势的差异,不管是在发达国家还是在发展中国家,都有存在加工贸易的基础。
我国目前主要的比较优势仍然是劳动力低价格优势,使得我国目前在国际产品内分工链中处在劳动密集的工序和零部件的生产上。今后若干年内,我国的主要比较优势仍将是劳动力优势,现行加工贸易模式将在今后较长时间内继续存在。而且,我国今后若干年内仍将面临沉重的就业压力,需要借助于加工贸易提供充足的工作岗位。当然,在经济增长过程中,我国的资源禀赋状况将发生改变,比较优势也可能发生转变,甚至成为一个资本和技术充裕的国家。不管比较优势如何变化,只要存在国家间的比较优势差异,我国与其他国家间的加工贸易都会存在,改变的只是在国际产品内分工链中的位置,即由劳动力密集的工序和零部件的生产环节升级为资本和技术密集的工序和零部件的生产环节,提升加工贸易的档次。
本土化改善我国加工贸易利益的途径
1.目前我国加工贸易的局限性集中表现为贸易利益低下
通过国际贸易获取各种形式的贸易利益是各国从事国际贸易的动机所在,主张自由贸易的各自由贸易理论也声称贸易能够使贸易各方获益,但贸易各方所获利益不对等是不争的事实。
加工贸易的实质是产品内分工及产品内贸易,参与产品内贸易即加工贸易的各国从贸易中所获贸易利益的多少取决于其在产品内分工链中的位置。具体而言,取决于其在所处产品内分工环节中投入的中间品的价格,而中间投入品的价格又主要取决于不同生产环节的市场结构。由于不同生产环节市场结构特征的差异产生于不同生产环节中间投入品的差异,所以,如果中间投入品的知识含量越大、专用性越高,市场结构就越趋于垄断,价格就越高。而在一般性的生产环节,中间投入品往往是非技能劳动,在国家间具有较大的替代性,其市场结构就趋于竞争,价格就越低。在现今世界的产品内分工中,发达国家的企业(跨国公司)往往凭借其强大的资本和技术实力占据着垄断性强的生产环节,如研究与开发、营销和核心零部件的生产,因而在收入分配中占据极有利地位;而广大的发展中国家的企业往往只能加入竞争性的一般生产环节,因而在收入分配中处在不利地位。目前我国在通过加工贸易参与国际产品内分工的时候,与其他发展中国家一样,主要还处在竞争性的一般生产环节,在贸易利益的分配中所得甚少,只能获得微薄的工缴费,而且这种微薄的贸易利益往往还要以环境污染和资源、能源的大量消耗为代价。另外,我国目前加工贸易的贸易利益低下还表现为对国内产业的带动作用较小,加工贸易的辐射作用小。
2.改善我国加工贸易利益的关键是本土化
目前我国加工贸易利益的低下,不管是利益分配少还是对国内产业带动作用小,其根源在于现行“两头在外,中间在内”的加工贸易模式,这种加工贸易模式呈现出所谓的“候鸟经济”、“飞地经济”特征,除了加工装配环节,品牌、技术、零部件、销售,甚至接单,都在海外,与国内产业关联少,而且不稳定。要改善我国加工贸易的贸易利益,必须从根本上改变这种加工贸易模式,使我国加工贸易实现本土化,把加工贸易由所谓的“候鸟经济”转变为“榕树经济”,提升我国在加工贸易利益分配中的地位,让加工贸易在我国扎下根,通过各种渠道和形式,提高加工贸易与国内产业的关联度,增强加工贸易的稳定性。
对加工贸易本土化的认识,应该从对加工贸易的准确认识着手。加工贸易,是“加工”和“国际贸易”的统一,涉及到产品加工装配,属于以国际生产分割为实现形式的生产国际化或产品内分工的范畴。同时也涉及到进出口贸易,这属于对外贸易的范畴。传统的观点认为,加工贸易应该是“两头在外,中间在内”,这样的认识并不准确。加工贸易的核心是产品内分工,参与国或地区运用自己的比较优势,或劳动或资本或技术,参与产品生产某环节,加工贸易并不必然表现为“两头在外,中间在内”。具体而言,作为加工贸易,中间一定在内,但两头并不一定都在外。
对我国加工贸易本土化的理解,除了要基于对加工贸易的准确认识,还要结合我国的国情。今后很长一段时期,我国仍然是一个有劳动力优势的发展中大国,但同时,我国的资源禀赋状况正在发生变化,资本和技术要素正在不断的充裕,产业和企业的竞争力也在不断增强。总体而言,实现我国加工贸易的本土化,一方面是要逐渐由海外接单转变为国内接单,由国内的外贸公司或加工企业直接接单,改善在整个国际生产分工中的利益分配,同时增强加工贸易的稳定性;另一方面是要逐渐实现中间投入品的进口替代,提高中间投入品的国产化率,增强对国内产业的带动和辐射作用。
从源头上实现我国加工贸易的本土化
目前,我国的加工贸易主要体现为“海外接单,国内生产”。由于加工贸易主体以外商投资企业为主,外方投资者往往在海外接单,然后将订单拿到国内生产。这种做法使得加工贸易企业的销售渠道被外方接单人控制,造成加工贸易企业对外方投资者和中间商的严重依赖。没有自己的销售渠道,不仅使得大部分利润留在了海外接单人手中,而且一旦这些海外接单人将订单转发给其他国家或地区的加工贸易企业,我国的加工贸易企业将遭受巨大损失。自己不能接单,没有自己的销售渠道,既降低了我国加工贸易的贸易利益,还削弱了我国加工贸易企业抵御市场风险的能力。
为了改变我国加工贸易企业的销售渠道被外方接单人和海外中间商控制的局面,提高企业利润水平,增强企业的稳定性和自主性,必须针对存在的障碍与问题,采取有力措施,促使我国加工贸易由海外接单转变为国内接单,从源头上实现加工贸易的本土化:(1)促进加工贸易领域的工贸结合。贸易企业和加工生产企业各有其优势。受各种因素的限制,不能要求所有加工生产企业都能够建立自己的销售渠道,都能够从海外接单,但可以充分利用我国的贸易企业,通过贸易企业接受海外订单,然后再在国内寻找合适的加工生产企业进行生产。政府有关部门可以采取适当的奖励措施和提供适当的协助,鼓励我国的贸易企业在海外市场积极寻找订单。(2)吸引外资企业将营销环节转移到国内。目前我国加工贸易的主体是外资企业,今后一段时期内这一局面也不会完全改变。在这种局面下,要想把海外接单转变为国内接单,现实的办法就是通过进一步改善投资环境,包括优惠的税收政策、健全有效的知识产权保护等,在将外资企业的生产环节转移到国内的同时,将其营销环节也转移过来,从而将接单由海外转移到国内,实现国内接单。(3)政府有关部门在资金、信息、网络建设、人才培养方面给予重视和支持。譬如提供优惠贷款、提供展销机会、建立相关官方网站、培养相关专业技术人才等。
提高我国加工贸易料件的本土化率
目前我国加工贸易料件的本土化比率低,公认的原因有三点:一是跨国公司从经营一体化和防止技术优势扩散甚至避税的角度考虑,往往更多地从公司内部或母国采购中间品;二是我国国内企业缺乏适当的激励机制和畅通的融资渠道生产中间品,国产中间品规格、质量不稳定,达不到出口品生产要求;三是现行加工贸易政策偏向和鼓励加工贸易中间品进口,而不利于从本地采购。除了这三个原因以外,还有两个重要原因。一个原因是我国加工贸易的主体主要是外资企业,另一个原因是我国现行原产地规则和原产地标准的缺陷。外资企业,尤其是跨国公司,往往从一体化和防止技术扩散的角度,或出于转移利润的需要,趋向于从公司内部或母国采购中间品,而现行原产地规则和原产地标准的缺陷则未能起到促进提高中间品本土化率的作用,甚至“纵容”了中间品的进口,“阻碍”了中间品的进口替代。
促进中间投入品进口替代,提高我国加工贸易料件的本土化率,应从以下几个方面着手:
(1)在鼓励本土企业参与加工贸易的同时,规范在我国从事加工贸易的外资企业的转移定价行为。
如果能够通过实施优惠政策等鼓励措施,引导本土企业参与加工贸易,就能改变外资企业主导我国加工贸易的局面,在一定程度上克服外资企业一体化经营战略等原因导致的中间品本土化比率低的问题。另外,针对跨国公司转移利润以规避税收的行为,政府有关部门应采取合理措施,加强国际税收合作,规范其转移定价行为,以维护国家合法利益。同时,这一举措还可起到遏制中间品进口动机的作用,有利于外资企业加工贸易料件的本土化采购率的提高。
(2)引进国外先进技术和管理方法,加强对我国中间品产业和企业的改造,提升我国中间品产业的科技水平与竞争力,提高国产中间品的质量和技术含量。
提高我国加工贸易中间品本土化率的一个根本性措施,就是使我国国产中间品与进口中间品可以替代,甚至在质量和技术性能上超过进口中间品。为达此目的,需要从产业和企业两个层面上下工夫。从产业的角度来看,政府需要高度重视中间投入品产业的发展,重视装备工业的发展,制定更有效的政策,引导外资进入上游产业,引入国外先进的技术和管理方法。同时,改变长期以来国家的价格、投资、税收和信贷等政策几乎都是向下游产业倾斜的做法,加强对国内中间品行业的扶持和改造,提升我国中间品产业的科技水平与竞争力。从企业的角度来看,中间品生产企业需要树立国际化生产意识,加强自身改造,甚至进行企业再造,增加R&D投入,提高技术水平,强化管理,力争使产品达到甚至超过国际同类产品的标准。同时,政府有关部门和机构有必要对国产中间品生产企业以税收、用地、信贷等方面的优惠,在加强国内中间品生产企业与加工贸易企业之间的信息沟通方面发挥更大作用,譬如建立加工贸易需求信息库,为本国中间品生产企业的宣传推广进行协助等。
(3)调整加工贸易政策,给予国产中间品生产企业减、免税等优惠政策。
加工贸易政策,主要是指税收政策。目前我国对经营加工贸易的企业从境外进口的料件实行免征进口税等优惠政策,而对加工贸易企业从本地采购的料件,虽对加工贸易企业视为进口,对料件供应企业视为出口,但采取先征后退且部分退税政策,这显然会鼓励加工贸易企业从境外进口料件。为改变这一局面,有必要调整现行的加工贸易政策,不仅将国内企业销往加工贸易企业的国产料件视为出口,而且可以享受出口退税待遇,将加工贸易企业从境内中间品生产企业采购料件视为进口,享受免征进口关税和进口环节税待遇。在国内外价格相近,而且国产料件与进口料件的质量和技术性能相当的情况下,加工贸易企业也会考虑到运输成本等因素而优先采购国产料件。
(4)完善原产地规则和原产地标准,促进加工贸易中间品本土化率的提高。
盈利能力的意义范文5
同时,还将募集配套资金18亿元,其中6.4亿元用于上市公司新一代装备健康管理产品体系研制及服务平台建设项目,6.35亿元用于上市公司基于全球时空剖分的大数据高速处理技术与服务平台项目,剩余5.25亿元用于补充上市公司流动资金。
旋极信息表示,本次交易符合公司智慧城市和大数据发展战略规划,将助力公司大数据和物联网技术落地,还将推进公司军工业务的快速发展,丰富智慧城市产品线,有效增强上市公司的盈利能力和市场竞争力,并最终成为以大数据为牵引、提供全方位智慧城市建设和服务的综合运营商。
尽管描绘出一幅美妙前景,但《证券市场周刊》记者发现,泰豪智能与其所述军工产业并无直接关联,标的公司的工程施工业务毛利率还高于同行水平,其业绩承诺的利润增速与同行业相比也更像是一个童话故事。
销售费用存疑
旋极信息主营嵌入式信息安全产品和嵌入式系统测试产品及服务。2013-2015年,旋极信息的营业收入分别为2.43亿元、3.62亿元和9.80亿元,同比分别增长-13.67%、48.97%和170.48%;扣非后净利润分别为1846.58万元、6616.25万元和1.03亿元,同比分别增长-58.78%、258.30%和54.88%。
以2015年12月31日为评估基准日,泰豪智能经审计的净资产账面值为2.58亿元,采用资产基础法确定的泰豪智能100%的股权评估价值为9.15亿元,增值6.57亿元,增值率为254.22%。本次交易对价采用收益法评估,评估值为18.15亿元,增值15.57亿元,增值率为602.74%,最终交易价格为18亿元。
本次并购前,泰豪智能股东为泰豪、恒通泰达、汇达基金和新余京达四家机构,持股比例分别为32.50%、17.50%、27.24%和22.76%。不考虑募集配套资金情况,本次交易后,上述四家机构将分别持有上市公司2.73%、1.47%、2.29%和1.91%的股份,上市公司控股股东仍为自然人陈江涛,其持股比例由39.03%降至35.76%。
根据草案,泰豪智能主营业务包括智慧城市顶层设计、智慧园区/建筑业务、智慧能源和智慧交通、光伏电站业务。
2014年和2015年,泰豪智能的营业收入分别为8.58亿元和13.11亿元,扣非后净利润分别为2958.70万元和1.05亿元,净利润率分别为3.45%和12.49%。2015年,泰豪智能净利润率暴涨了9个百分点。
对比主营业务大体相同的同行业上市公司,延华智能(002178.SZ)2013-2014年及2015年前三季度的营业收入分别为7.76亿元、8.24亿元和6.73亿元,扣非后净利润分别为2556.80万元、5337.67万元和4133.95万元,净利润率分别为3.29%、6.48%和6.14%。
达实智能(002421.SZ)2013-2014年及2015年前三季度的营业收入分别为10.12亿元、12.63亿元和10.33亿元,扣非后净利润分别为7691.96万元、1.05亿元和8736.03万元,净利润率分别为7.6%、8.31%和8.46%。
可见,行业净利润率基本上维持在6%-8%,泰豪智能2015年12.49%的净利润率显然远远高于平均水平,而其2014年和2015年净利润率之间的变化也让人匪夷所思。
2012-2014年,达实智能的营业收入分别为8.24亿元、10.12亿元和12.63亿元,同比分别增长55.32%、22.79%和24.82%;销售费用分别为5646.26万元、7488.79万元和9278.75万元,同比分别增长30.06%、32.63%和23.90%。由此可见,达实智能的营业收入涨幅和销售费用涨幅均保持在一个大体稳定的水平。
反观泰豪智能,2015年其营业收入同比上涨52.80%,但是销售费用却并未增长。2014年和2015年,泰豪智能的销售费用分别为3906.13万元和3993.17万元,销售费用涨幅仅为2.23%。
延华智能2012-2014年的营业收入分别为6.02亿元、7.76亿元和8.24亿元,同比分别增长25.89%、28.83%和6.22%;销售费用分别为1310.20万元、1778.29万元和973.47万元,同比分别增长6.17%、35.73%和-45.26%。延华智能同样出现了销售费用增长与营收增长不同步的情况,但是其在2014年年报中表示,报告期内,销售费用较上年同期降低45.26%,主要原因是公司通过优化销售流程不断提升运营效率,加强区域中心管理和营销团队建设,相应地将部分销售费用转入管理费用,以及项目单体规模的增加摊薄销售费用。
在费用分析中,旋极信息的收购草案对管理费用和财务费用的变动情况做了较为详细的阐述,但销售费用仅表示“主要包括员工薪酬、办公费、业务招待费、差旅费、房租费等,2015年与2014年相比销售费用基本保持稳定,未出现大幅变动”。那么,泰豪智能52.80%营收增长率和2.23%销售费用增长率之间的鸿沟又该做出何种解释呢?
毛利率突增
根据草案,泰豪智能2014年和2015年的营业收入分别为8.85亿元和13.11亿元,其中智慧建筑业务的营业收入分别为6.71亿元和8.87亿元,占总营收的比例分别为75.82%和67.66%,为其第一大业务。
泰豪智能该项业务为依托自有技术和产品提供建筑智能化工程的前期咨询、方案设计、软件开发、工程施工、集成调试及一站式维护管理的建筑智能化综合解决方案。根据草案中所列项目工程,主要包括了项目深化设计、楼控、安防等系统的设备供应、安装调试、技术服务等。
2013年和2014年,延华智能的智能建筑业务营业收入分别为5.61亿元和5.63亿元,毛利率分别为18.32%和16.43%;同方股份(600100.SH)智慧城市业务收入分别为30.45亿元和32.52亿元,毛利率分别为13.21%和15.54%。
可见,一般而言,该项业务的毛利率大体在16%左右,但是泰豪智能的毛利率却在2015年突然大幅提升。
草案显示,2014年和2015年,泰豪智能智慧建筑业务的毛利分别为1.10亿元和1.81亿元,结合其该项业务营业收入计算可得,其毛利率分别为16.41%和20.39%。2015年,其超过20%的毛利率水平高于16%的行业平均水平4个百分点,而其在2014年16.39%的毛利率水平还尚属正常,无论是与同行业相比还是同自身2014年毛利率相比,其2015年的毛利率显然存在突增的异常情况。
对于毛利率的突然增加,草案中表示,智慧建筑业务2015年和2014年的毛利率分别为20.39%和16.41%,2015年较2014年提高了3.98个百分点,主要原因为随着智慧建筑业务规模的不断扩大,为更有效地利用现有资源,泰豪智能在工程承接上更倾向于附加值更高、客户质量更好的优质项目,单个项目利润率的提升使智慧建筑业务的整体毛利率有所提高。
盈利画饼
根据草案,上市公司与泰豪、恒通达泰、汇达基金和新余京达签订的《发行股份购买资产协议》和《利润补偿协议》约定,认购人承诺标的资产2015年和2016年合计、2017年、2018年扣除非经常性损益后归属于母公司所有者的净利润分别为2.76亿元、2.03亿元和2.43亿元。
2014年和2015年,泰豪智能的净利润分别为2958.70万元和1.05亿元;也就是说,2016-2018年的业绩承诺分别为1.71亿元、2.03亿元和2.43亿元。
延华智能2013年和2014年智能工程的营业收入分别为6.73亿元和7.66亿元,同比增长仅为38.76%和13.82%;其中智能建筑营业收入分别为5.61亿元和5.63亿元,营业收入略微下降。
同方股份2013年和2014年智慧城市业务的营业收入分别为30.45亿元和32.52亿元,2014年同比增幅仅为6.80%。而达实智能建筑智能化及节能业务营业收入分别为7.49亿元和8.90亿元,同比增幅仅分别为23.80%和18.83%。
2015年,泰豪智能净利润增长率为254.89%,如果要完成业绩承诺,2016年净利润增长率要达到62.86%,在营收规模不相伯仲、同行业保持在20%之内营收增长的情况下,泰豪智能要保持如此之高的净利润增长,恐怕绝非易事。
草案中表示,智慧城市行业集中度较低,同行业企业资金实力与规模普遍较小,竞争相对无序。国际上主要跨国公司纷纷涉足中国智慧城市市场,竞争将趋于激烈。如果行业主管部门调低行业准入门槛、上游智能控制设备制造商过快渗透本行业、国外同行业企业通过本地化方式进入国内市场,将导致竞争进一步加剧,进而拉低行业整体毛利率。如果标的公司不能保持较快发展,提高市场份额,则面临行业内部竞争日趋激烈的风险。
盈利能力的意义范文6
关键词:英语翻译能力;应用领域;培养
1.引言
英语作为沟通双方的有效工具之一越来越被重视,在各个高校都在听说读写方面对学生加强了训练,由于翻译集合了这四方面的内容,属于综合性的英语能力,因此在很多行业和领域都被广泛应用。另外翻译能力培养是需要长时间的精力和时间的投入,虽然人们已经意识到了翻译的重要性和稀缺性,但教育和培养过程中还是会存在培养不到位的现象。
2.学生英语翻译能力的培养现状
现阶段英语翻译的质量不是很高,而且还经常出现一些比较低级错误等问题,因此英语翻译不管是在人才的数量上还是质量上都存在与社会需求不相匹配的现象。
(1)高校教育不是很重视翻译教学。首先从课堂的教学来看,还是比较重视听书读写这些基本要素的培养,这固然是很重要也很必要的,但是却没有将这四项进行整合后的教育―翻译教育。其次从我国的英语等级考试来看,也是比较重视阅读方面的测试,而翻译所占的比例也比较小,另外翻译的都是句子,段落翻译少,由此看出不管是学校还是教育部门对非英语专业的翻译要求还是比较低,重视程度不够。
(2)英语翻译的教师水平跟不上社会的需求。进入大学受到高等教育的学生人数是越来越多,但是教师的质量却没有跟随学生数量的增加而有所提升。一般而言对于学生的英语基本能力的培养还是能有所保障的,而对于翻译能力的培养则有所欠缺,一方面存在多数教师自身的英语翻译能力也是有限,因此导致不知道如何对学生进行英语翻译能力的培养是最有效的;另一方面高校对于英语专业的课程安排,也是在大三才对专业课进行教学,这在时间上也是不能保障学生能掌握很好的翻译的能力和技巧的。就算有部分学生有较好的翻译能力,也只是局限在学生自身的英语基础好,教师质量佳的基础上,而很好高校根本不具有这种条件和能力。
(3)缺乏将英语翻译与所应用的领域相结合。基本上多少高校除了有大学英语教育外,都有其相关专业的专业英语学习,但是对于专业英语的教育而言,并没有对其结合从事的领域进行教育,也是按照一般的大学英语教育模式,对单词、句义进行分析,学生也只是会通过背单词,希望能多认识与专业相关的单词,根本达不到翻译的能力。
(4)英语翻译的教育方式不符合人才培养的要求。翻译是一门集中了英语多方面技能的学科,因此要对基础性知识进行融合的基础上,还要对文化、从事领域进行学习,但在实际的教学中,比如听力还是单纯的听。就是这种分开式的教学方式,让学生自己不能将这几方面的知识进行融合,而且还要在考虑语境的基础上就更加不能了。另外英语翻译不是仅仅依靠翻译技巧,最根本的还是如何比较准确的将语境翻译出来,所以教师不能全部按照书本的样式来进行教学。
3.英语翻译能力的培养与应用领域研究
根据社会和行业对英语翻译的需求来看,是存在很大的缺口,造成这方面原因的主要是学校教师的引导和培养能力不行,再就是学生自身的原因。为了使英语的高级人才也能填补这种缺口,需要对培养的现状进行改进。
学校掌握了培养的大方向,制定了计划,以及选取哪种教材,怎么安排课程以及时间等,所以学校有重视的意识。这里的意识不仅仅是要意识到了,还要采取行动,比如在课程安排上,虽然一般情况都是大三才会开设专业课,但是在低年级的时候也要穿插着学习翻译的知识,最主要的就是要让学生意识到翻译不仅仅要具备基本的听说读写,更重要的是要通过这些基本知识来认识翻译。比如说通过听,不仅仅是听的懂,而且要了解一句话在不同的语境中可以用不同的词来代替,而且同一个单词在不同的情景下代表着不同的意思,这样才能加强对翻译的知识积累。教材的选取,要选取适合本校学生的书本,一方面根据学生基础的高低来定教材,另一方面根据课本的实践性和为将来翻译的基础性来选定,这样才是培养好学生的第一步。课程的时间和长短安排可以参考之前的教学情况,随后根据后期教师的教学反映做一定的调整,让结果更加贴近于实际。对于英语专业的可以从大一就开始打基础,但对于非英语专业的学生而言,其对翻译的要求也不能忽视,他们又有本专业的英语学习,加上英语本身并不局限于专业,从现在的市场情况来看,其从事的领域越来越广,因此也需要加强对这类学生的英语翻译基础学习。
3.2教师转变教学理念和增加知识储备
英语专业的教师从数量上来说基本上能满足学校的要求,但从质量上来来所就有点滞后了,因此要转变对翻译教学的态度。首先要对教学质量负责,不能为了达到学校的课时,或是忽视学生的接受能力,盲目的教。翻译不是一朝一夕就能培养出的能力,需要慢慢地积累,如果教师都对这不重视,学生又怎么能重视,由此教师要积极地引导学生,通过前阶段的听说读写来从中学到翻译的精髓。另外教师在讲解知识的时候,也可以适当的穿插一些翻译知识,比如有的单词美式发音是这样的,英式发音又是这样的。在讲解英汉文学的时候,其实不仅是要学校了解英国和美国的文学外,更重要的是领会国外的人文知识,这本小说是这样翻译的,它放映的又是什么精神,这在以后的翻译中是会产生益处的,所有教师就不能单纯的为讲文学而讲文学。其次是教师的知识储备量,其中部分知识和翻译的技巧教师没有讲,有可能并不是教师没考虑到,而是根本就没对该类知识点进行储备和了解,这种情况是会给学生的翻译培养造成影响的。比如英语翻译专业的学生,会有笔译证和口译证的考试,但有些教师自己都没有考过,怎么能真正地教育出好的学生。再比如陪同翻译的工作,有的教师亲身经历后,就能告诉学生在翻译的过程中要注意什么,在准备期间要查询什么资料,以及在翻译时保持什么样的心态等等,这样才能让学生收获颇丰。
3.3增加学生翻译的应用领域学习机会。
无论学生掌握了多好的英语翻译知识和翻译的技巧,如果不敢说出来,害怕说错也是没有用处的,因此要多增加学生进行英语沟通交流的机会。英语的应用领域比较多,可以说各行各业都会用到英语,只是相比较于外贸、商务等方面来说,应用的比较少,因此学生不仅需要掌握基本的翻译能力,还要有行业英语的知识储备。对于英语翻译的锻炼教师可以在课堂上可以设定话题,学生用英语交流,谁不也不知道对方下一句会说什么,这样就考察到了学生的听力理解能力和临场的发挥能力了,也可以带领学生到企业中真正感受这种氛围和锻炼自己的水平等方式。
4.结语
鉴于英语的应用领域广阔和翻译人才稀缺的情况,首先对学生英语翻译能力的培养现状进行了分析,从中发现了一些问题,并根据这些现象提出了相应的建议,因此本文认为英语翻译的应用领域比较多,培养更多的翻译人才,不仅是行业所需,更是整个社会的进步所需。(作者单位:福建工程学院人文学院)
参考文献:
[1]高现伟,地方高校专门用途英语翻译人才本土化培养问题与对策[J],中国电力教育:上,2013(8):45-46