拟人句的例子范例6篇

拟人句的例子

拟人句的例子范文1

1.要弄清什么叫虚拟语气

如果学生接触过虚拟语气这一现象,现在我们叫学生翻译一个句子:“我是中国人”,几乎百分之百的学生都能理解,这句子不用虚拟语气。但是,如果要学生再翻译一个句子“我昨天和老外去参观颐和园”,这时肯定有学生心存犹豫:这个句子该不该用虚拟语气?之所以有这个犹豫,原因就是学生把虚拟语气等同于虚构了。不少学生错误地认为虚构就是虚拟,因此,在进行虚拟语气的教学之前,有必要和学生解释说明,我们通常所看到的英语句子可以分成三种不同的语气:(1) I told John about our plan yesterday. (2) Li Ming, remember to tell John about our plan. (3) If only I had told John about our plan yesterday. 第一个句子用的是陈述语气,陈述语气用于陈述某个事实或者陈述说话者的观点等,我们通过陈述语气知道了“I”昨天所做的事情:把我们的计划告诉给John了。第二个句子用的是祈使语气,祈使语气用于提出要求、吩咐或命令等:这是说话人对李明提出的要求。第三个句子用的就是所谓的虚拟语气:虚拟语气用于说话人对某一状况感到后悔、不满意、惋惜或者是庆幸而萌发的愿望或假想,这种愿望或假想跟实际所发生或所存在的事实并不相符。

2. 要弄清哪个部分是虚拟语气

我们先看一个句子:I can’t afford to buy a house by the seaside. I wish I were a millionaire. 如果我们问学生,第二个句子要注意什么内容?对虚拟语气有过一点接触的学生几乎异口同声地回答:虚拟语气!但是,如果我们再问:哪一个是虚拟语气?就会有相当一部分学生说:wish是虚拟语气。其实wish本身不是虚拟语气,而是wish后面宾语从句的谓语动词要用虚拟语气,也就是句子中的were才是虚拟语气。很多学生之所以这么回答,原因是他们分不清虚拟语气与哪些词使用,虚拟语气通过什么结构表示。如果学生分不清这个问题,必然会抓不到重点,该注意的东西最终反而没有注意到。

虚拟语气是谓语动词的一种现象,它仍然使用我们所熟悉的某个时态,只是这个时态表示的不再是我们所熟悉的那种意义了。

虚拟语气通过时态的非常规用法,表示说话人的主观愿望或假想。在常规用法中,动词were是谈过去的情况才用的,例如:we were quite busy yesterday。但在虚拟语气中were不是指过去而是指平时或现在,甚至可能指将来情况。因此虚拟语气中我们还是看到大家所熟悉的时态结构,但是它们不再表示它们原来的意义,这就是所谓的非常规用法。

3.要弄清楚虚拟语气有两大类

虚拟语气有两大用法,第一种是表示与所发生或所存在的某个情况不相符的假设或愿望,主要用于if、if only、wish以及as if/as though后面的从句中,例如:If my nose were a little bigger, I would be quite handsome。这一用法的虚拟结构变化很多,是学习虚拟语气的重点,也是难点所在。

第二种用法是在表示建议,要求或命令的词汇后面的that引导的名词性从句中,例如:His suggestion was that the meeting (should) be put off until the following week。这种虚拟不是所谓的与事实相反的虚拟。此外,它的结构几乎只有一种:(should) do/be done,因此学习这类虚拟语气的重难点应该放在熟悉前面的词汇上:recommend, suggest, demand, require, insist, order等等。

4.要弄清虚拟语气的时态特点

我们先看一个例子:I don’t know what to do now. If only Daddy were here with us.虚拟语气必须用某个过去时态:用一般过去时代替一般现在时表示现在的状态或平常经常性的情况,用过去完成谈过去发生的情况等等。再看例子:If only Daddy had been with us here yesterday。学生学习虚拟语气的一个难点是,虚拟过去情况时经常忘记使用完成结构,这应该是学习虚拟语气的重点之一,要多加强调,多加练习,才能掌握到位。

虚拟语气一般没有人称和数的变化,were可以用于任何主语之后。

5.要特别注意的几个问题

学生学习的另一个难点是虚拟语气用于if条件句的复杂现象, 看例子:If my nose were a little bigger, I would be quite handsome。这一用法要注意两点: 表示假设的if条件从句中不能用现在时态; 主句必须用would、should、could或might +do/have done,表示if假的条件下产生的某个结果。学生对于在什么位置要用would、should、could或might容易有困惑,因此要强调是在主句的谓语部分。

If条件从句谈将来情况时并不一定都是要用虚拟,要分清真实条件句和虚拟条件句。如果根据已有条件,某件事发生的可能性不大甚至几乎不可能发生则用虚拟语气;如果条件基本上具备,事件发生的可能性很大,就不用虚拟语气,这种实际可能会发生的假设叫做真实条件句。例如“如果他们夺得世界杯…”,假如我们现在谈的是已经打进世界杯最后的冠亚军决赛的强队巴西队,就应该说if they win the World Cup…,但是,如果我们谈论的是刚刚开始打亚洲区小组预赛的中国队,恐怕只能用虚拟语气if they won the World Cup…。虚拟将来情况时,if从句除了用一般过去时,还可以用should/were to +动词原形,表示说话人心中已经知道这是几乎不可能发生的事情,只是一种单纯假设而已。因此上述的虚拟条件句还可以说成if they should/were to win the World Cup…

If条件从句对过去某个情况虚拟时,必须用过去完成时,主句用would/should/could/might +have (been) done,表示在这一假设之下产生的某种结果。看例子:If we had started half an hour earlier, we would have caught the train. 。学生学习这一用法时,最容易在主句位置出错,很多人往往忘记would后面也要用完成结构,结果经常说成would catch the train,这一点需要多加于强调,并多加于练习。

拟人句的例子范文2

虚拟语气在英文中作为一种修辞手法,它在语言的表达上寓意深刻,手法巧妙,耐人寻味。虚拟语气经常用来表示说话人所说的话并不是事实,而是一种假设、愿望、怀疑或推测以及建议、主张等,也可以出现在用来表达喜、怒、哀、乐等情感浓厚的语句中。同时,在许多情况下,虚拟语气使说话人的语气显得委婉,能使说话人把自己的想法巧妙地进行表达。因此,在中学阶段让学生对虚拟语气有一定的掌握并达到运用的水平至关重要。

一、 含有虚拟条件状语的虚拟句

(一)条件表示与过去事实相反。条件句中用过去完成时态,主句中用四选一情态动词(should、 could、 would、 might)加动词不定式的完成时态。例如:If you had worked hard, you would have easily passed the final test. 如果当时你努力的话,你就能轻松地通过期末考试。事实是你没有努力。

(二)条件表示与现在事实相反。条件句中用一般过去式(系动词be用were),主句中用四选一的情态动词加动词原形。 例如: If I had a map now, we could easily get out of the forest.(该句意味着说话者现在没有地图) If I were you, I would choose to work in the small town( 该句意味着说话者建议对方去小镇工作.)

(三)条件表示将来很难成为现实。条件句中通常有三种时态可供选择:A.过去式; B.should 加动词原形; C.were to加动词原形。主句中用四选一情态动词加动词形。B和C 往往表示的意思是“万一”、“要是” 例如: If I were to do the job,I would do it in a different way.(如果我来做这个工作,我会以完全不同的方式去做) 事实是我可能不去做这项工作。If you should have any trouble,you could come to my office.(万一你有任何麻烦,你可以到我办公室来。)事实是你可能没有太大麻烦 。If he were not to come on time,you should have to be in charge of the meeting.(如果他万一不能按时到,你就不得不负责主持这次会议)

学生在做含有虚拟条件状语从句的虚拟句时必须注意以下情况:

部分倒装代替虚拟子句。例如,A. Had we taken a map with us,we could have easily found the area.(If we had taken a map with us,….)

B. Were I you,I would go to his party.(If I were you,… .) 如果条件句中有直接能向前提而形成部分倒装的句子(如系动词、助动词、情态动词),就用部分到装代替虚拟子句,否则就不能倒装。例如,If he lived here. …就不能改写成 Did he live here,…。

混合时态。这里的混合时态是指条件句中假设的情况时态与结果主句的时态不一致。例如:If I had taken your advice ,I wouldn’t be in trouble now.(如果我当时听取你的建议,我现在就不会有麻烦了) 此句条件句假设与过去事实相反,而结果主句描述的是与现在事实相反的情况。类似的句子在英文中经常出现,希望同学们多留意。 If she were to leave,I would have heard about it.(如果他要走,我早就会听说了)此句条件句是对将来的虚拟,主句是对过去的虚拟。

含蓄虚拟条件句。所谓含蓄虚拟条件句就是没有条件句,而有结果主句,条件句可以用一个介词、并列连词、分词短语、或上下文语境等来表示。例如 without ,otherwise,but for,but 等。例如:Without your help,we couldn’t have finished the work on time.( In fact,with your help we finished the work on time. ) 在这个虚拟句中说话人主要表达了对帮助者的感激之情。 But for your advice(=If it hadn’t been for your advice),I wouldn’t have made such great progress.(说话者非常感谢对方的建议)Having known earlier,we would have stopped such a thing from happening.(having known earlier= if we had known earlier,….) I would have gone to the cinema together with you last night,but I was too busy.(说话者为自己由于太忙而没能跟对方一起去看电影感到非常惋惜)

——He would have failed in the experiment last time.

——Luckily,he followed your advice.(说话者暗示要是他没有听从你的建议的话,他就会实验失败了)

二、现在假设语气

现在假设语气也是一种虚拟语气,它主要用于表达人们的建议、主张、命令等强烈主观愿望的句子中。现在假设语气的结构是 should +动词原形(should 常省略,动词原形有主动与被动语态的差别,但没有其它时态的变化)。请仔细观察下列句子:

He suggested that we(should) start off at once.(通常能跟这样宾语从句的动词有:command,desire,demand,order,propose,request,insist 等)

It was suggested that we(should) start off at once.(现在假设语气在主语从句中)

He raised a suggestion that we(should) start off at once. (现在假设语气在同位语从句中)

以上三个句子从句型结构上看起来是完全不一样的,但表达的意思基本一样,只是有不同的侧重。只要仔细研究一个词的不同变化形式,就可以以点带面去解决许多问题。现在假设语气常出现在下面的主语从句中: It is natural / strange / important / necessary /vital/essential that 引导的主语从句中。 例如:It is strange that he(should)be so rude. It is important that we(should)think twice before we decide. It is necessary that you(should)take plenty of exercise every day.

三、特殊结构的虚拟语气

(一)(somebody)wish that 宾语从句中的时态根据实际情况向过去推一步,wish 在此只用于表达现在的愿望,也就是说它只用于现在时态,而过去时态(下转第30页)(上接第24页)另当别论。例如: How I wish I had been here yesterday so I could have seen their wonderful performance.(作者在此句中表达了因为自己昨天不在这里而错过了观看他们精彩的表演机会感到遗憾)He wishes he lived here so that he could enjoy the beautiful scenery every day.(在此句中,作者用虚拟语气表达了他对这儿的美景的留恋)

(二)As if / though 既可以引导方式、方法状语从句,也可以在look 和seem 后引导表语从句。在引导方式方法状语从句时,从句中的谓语动词常用虚拟语气,当主句谓语动词用现在时态时,as if / though 从句中的谓语动词向过去推一步。这个虚拟语气的安排和上面wish后面接 that从句中的虚拟语气在主从句中的用法一样,只适用于主句或主要描述内容是现在时态时的情况,过去时态另当别论。在系动词look或seem之后引导表语从句时,一般用陈述语气,但是当说话者明显表达的是与事实不符的情况时,还是要用虚拟语气。要想掌握这一点,就需要读者抓住细节描述,根据具体上下文的意思来确定。例如He talked as if they had met before.(事实上他们过去并没有见过)She talks aloud as if she knew everything.(事实上她现在并不是知道一切)It looks as if it is going to rain.(与事实相符)It looks as if a stick were broken when it is partly put in water.(事实上棍子并没有断)It seems as if the car has broken down.(与事实相符)

(三)It is time that 从句中的谓语动词一般用过去式。 例如: It is time that we had a rest. 此句表达的意思是:尽管到我们休息的时间了,但由于某种原因而不能。我们通常在陈述语气的表达中使用的句型结构是:It is time(for somebody)to do something. 当 It is time that 句型表达的是一种不受客观条件限制的建议时,That 从句中也可以用现在假设语气。例如:it is time that we had a rest.(这里should不可省略)

(四)Somebody would rather someone did something.

例如: I would rather you didn’t smoke.(此句表达的意思是:我宁愿你不抽烟,但是我的想法很难变为现实)I would rather you hadn’t let out the secret.( 此句表达的意思是:我宁愿你没有泄漏秘密,但是事实是你已经泄漏了)

拟人句的例子范文3

关键词:虚拟;语气;从句

1 “动词的虚拟式” 不等于“虚拟语气”

英语将“语气” 称为“mood”。语法书和词典对mood一词的解释大同小异。到目前为止,笔者所见到的资料几乎都将“语气”解释为“表示陈述语气、祈使语气或虚拟语气的三种动词形式中的任何一种”[ mood 6“GRAMMAR”[Cn tech one of the sets of verb forms In grammar such as the INDICATIVE(=expressing a fact or action),the IMPERATIVE(= expressing a command)or the SUBJUNCTIVE(expressing a doubt or wish)(Longman Dictionary of Contemporary English,1995)]。

我们认为,“语气”不仅仅体现在动词的形式上,它还有更丰富的内容。无论是综合性语言还是分析性语言,无论是有文字的语言还是无文字的语言,都有各种不同的语气。不管使用哪种语言说话或写文章,都会交替使用不同的语气,否则文章就会显得单调、枯燥、乏味。

语气可分为陈述语气、祈使语气和虚拟语气。陈述语气用来叙述客观事实和状态;祈使语气用来命令或表示请求;虚拟语气用来表示假设、想象、建议、打算、间接命令、祝愿、推测、怀疑、赞美等。语气的表达方式大致有以下三种:1.用词语表示;2.以词形变化表示;3.用语调表示。不同的语言,表示语气的方式往往有所不同。用词语表示虚拟语气的现象多见于分析性语言,汉语就是如此。例如:“‘要’是我当了一只鸟,我就要飞到他家里去。这‘要’所示的就是愿望。”(见高名凯《普通语言学》增订本,p.470)综合性语言,如拉丁语、德语、法语等往往以词形变化表示虚拟语气。而语调是所有语言共用的一种表示语气的方式。

现代英语是由综合性的古英语演变而成的,它既有综合性语言的特点,又有分析性语言的特点。因此,英语的语气可以用语调、词语和词形变化三种方式来表示。例如:“She wrote it” 是一个陈述语气的句子。但是,如果将“she” 重读,句未用升调,就是表示说话者“不相信” 或“怀疑” 的心理,“不相信” 和“怀疑”就属于虚拟范畴。在这种情况下,决定语气的不是词语,也不是词形,而是语调。又如,“He said she might succeed.这句话中的“might”是表示“推测”。“推测”并非客观事实,也属于虚拟范畴。这种虚拟含义体现在“might” 的词义上,而不是体现在词形变化上。“If were you…” 和“God bless you.”这类句子中的“假设”、“祈愿” 则体现在动词的特殊形式上。由此可见,英语动词的特殊形式可用来表示虚拟语气,但英语动词的特殊形式并不等于虚拟语气的全部内容。

2 英语动词虚拟式的种类、含义及基本用法

关于英语动词的虚拟式,语法专家们的意见也有分歧。如前所述,有的语法家根本不承认英语中有虚拟语气。当然,他们也不承认英语动词的虚拟式。夸克等语法家认为英语动词只有两种虚拟式:be型和were型。多数人则认为英语动词有七种虚拟式:be型,should be型,should have been型,were型,had been型,should/Would be型和 should/would have been型。

我们认为,不承认英语中存在虚拟语气或英语动词的虚拟式,那是不现实的,即使对英语动词的某些特殊形式不单独立项论述,也不能将它们忽略不计。克鲁辛加在它的语法巨著A Handbook of Present-day English中从头至尾未正式提到过虚拟语气,但涉及到此类语言现象时,他仍然将它们称为:(动词的)“祈使词干”(Optative Stem)、“谦逊(过去式)”(Preterite of Modesty)、“非真实(过去式)”(Irrealistic)等。

至于两种虚拟式(以下简称为“两式” )和七种虚拟式(以下简称为“七式” ),那一种提法更符合英语的实际情况呢?要回答这个问题,首先得分析一下它们的含义和使用情况。

A.be型

be型主要表示“祈愿、让步、建议、打算、要求、间接命令”等,常见于某些固定短语中,某些动词、形容词、名词之后的从句中。例如:

Home is home,be it ever so humble.

They have demanded that the manager resign.

Have they informed you of the resolution that a new school be built here?

B.should be型

should be型主要表示“假设、建议、打算、要求、间接命令” 等,往往见于虚拟条件句和某些动词、形容词、名词等之后的从句中。例如:

If he should come here tomorrow,tell him about it

They have demanded that the manager should resign.

It’s imperative that you should not be seen here.

C.should have been型

should have been型表示“怀疑、失望、惊喜、惊讶”等,常见于某些形容词之后的从句中。例如:

It is strange that he should have come back so late.

It is really surprising that the weather should have kept dry for such a long time.

D.were型

were型主要表示“事与愿违” 的现实情况或假设条件。例如:

I wish I were as tall as you are。

If I were you I would do it at once.

E.had been型

had been型用来表示“与过去事实相反的虚拟条件或愿望”。例如:

If he had been there last night,he would have heard the news.

I wish I had known how to do It long ago.

F.should/would be型

如果虚拟条件与现在事实相反或与将来事实可能相反,主句中往往用 should/would be型表示相反的结果。例如:

You would do the same thing If you were In my place.

It would be so pleasant If she came to see us tomorrow.

G.should/would have been型

如果虚拟条件与过去事实相反,主句中往往用should/would have been型表示相反的结果。例如:

If it hadn’t been for him she would have lost the way that day.

从以上几种形式可以看出,“七式” 不仅都具有“虚拟”含义,而且包括了“两式” 的全部内容。“两式”尽管也有“虚拟”含义,但不能包括“七式”的全部内容。另外,关于“两式”和“七式”还有以下几点值得进一步讨论:

1.“两式” 的提法有时考虑了句子的含义,有时又不考虑句子的含义。例如,在 a)“We ask that the individual citizen watch closely any developments in this matter.”中将“要求”的含义考虑进去了,用 be型虚拟式表示。但是在 b)“We ask that the individual citizen should watch closely any developments in this matter .” 中则不考虑其含义,而将其视为非虚拟式。其实,这两个句子的意思相同,从句部分都可以用“名词+不定式短语”来替换:“ We ask the individual citizen to watch closely any developments in this matter.”。“两式”论者往往将类似句 b的表达方式一起划到“情态动词”的用法中。

但是句b中的“should”并不表示“应当”的情态意义,因此,在书面表达中,往往将“should”省去。其实,句a和句b的深层结构完全相同,句a是句b的书面表达形式;而句b则是句 a的口头表达形式而已。如果将should be型归到“情态动词”中,不仅不能将“虚拟”意义解释清楚,还会给“情态动词”带来麻烦。因为“情态动词” 一般不省略,如果句b中的should是“情态动词”,按理就不应当省去。

2.“两式”仅仅考虑了动词单独作谓语的情况,没有将动词。短语考虑进去。虽然在陈述语气中也有 be型和 were型之外的五种动词形式,但它们的含义大不一样。例如:

a〕If had been there last night, I should/would have heard the news.

b)This was the second time he had been abroad.

c)She said that she would have got everything ready before the party began.

句a和句b中的“had been”虽然形式相同,但含义大不相同。句a表示“假设”(与过去事实相反),句b表示“过去的过去”(符合实际情况)。同样,句 a中的“would have heard”和句c中的“would have got” 都属于“would have been” 型。但是,句a表示“假设条件的结果”(与过去事实相反),而句c则表示“过去将来完成”。如果不将这类同形异义的用法加以区别,只会使问题更加复杂化。

3.“should/would be”与“should be”

从表面上看,“should/would be” 比“should be”只多一个“would”,但它们的用途却大不一样。用来表示“虚拟” 的“should be”主要用在各种从句中,如宾语从句、表语从句、某些形容词之后的从句、条件状语从句等。在这种情况下,“should”不能换成“would”,但可以省去(条件状语从句除外)。而“should/would be”表示“虚拟”时,往往用在带有虚拟条件从句的主句中,表示与现在事实或将来的情况相反。在正式的英国英语中,第一人称用“should be”,其他人称用“would be”;美国英语所有的人称往往都用“would be”。

4.“should/would have been”与should have been

“should have been”用来表不“怀疑、失望、惊喜、惊讶”等,主要用在某些形容词之后的从句中,“should”不能换成“would”。“should/would have been”主要用在带有“与过去事实相反”的虚拟条件句的主句中。在正式的英国英语中,第一人称用“should have been”,其他人称用“would have been”;美国英语往往所有的人称都用“would have been”。

以上情况表明,“两式”的“简单”只是一种表面现象,“七式”的用法似乎更加符合英语的实际情况。

3 虚拟式的用途越来越小

有人认为,如果把“should be”,“should have been,had been”,“should/would be”和“should/would have been”都归到虚拟范畴,那么在现代英语中,虚拟式的用途不是越来越小,倒是越来越大了。

我们认为,英语中虚拟式的用途的确是越来越小了,但是这种越来越小的趋势不是体现在界限的划分上,而是体现在其他语言形式的活用方面。

如前所述,“The officer ordered that the men fire the guns.”和“The officer ordered that the men should fire the guns.”都可以改写成“The officer ordered the men to fire the guns.”。改写之后的句子不含虚拟式,但句子的意思不变。这就是虚拟式的用途越来越小的一个实际例子。在现代英语中,虚拟式的用途越来越小主要体现在以下几个方面:

1.用不定式短语表示。例如:

I require that you be back by ten.I require you to be back by ten.

It is necessary that he take an entrance examination。It is necessary for him to take an entrance examination.

My idea is that we hold another meeting to discuss It.My idea is hold another meeting to discuss it.

2.用动名词短语表示。例如:

I insist that you take an immediate action.I insist on your taking an immediate action

I suggest that we bring the meeting to an end.I suggest bringing the meeting to all end.

3.用陈述式表示。例如:

Our decision Is that the school remain closed.Our decision is that the school remains closed

It is vital(that)we be present.It is vital(that)we are present.

I suggest(that)he apply for the job.I suggest(that)he applies for the job.

4.用介词短语表示。例如:

If it hadn’t been for our support,we couldn’t have succeeded.Without your support,we couldn’t have succeeded.

If the conditions had been more favourable, we could have done better.Under more favourable conditions, we could have done better.

5.用其他形式表示。例如:

If we should delay another hour,all doors would be locked.Another hour and all doors would be locked.(用并列连词等改写)

He insisted that Tom to tidy up the room at once.He told Tom to tidy up the room at once.(用其他词语改写)

4 结论

英语动词的虚拟式与陈述式和祈使式,无论是在形式上,还是在用法上,都是有所区别的。在英语教学中,对于英语动词的虚拟式,要灵活处理,既要把它们的本来面目讲清楚,又要指明其发展趋势,使复杂的问题清晰化 ,系统化 。

参考文献

拟人句的例子范文4

一、 帮助学生理解语气的涵义、种类、辨别各种不同的语气。

语气是动词的又一种形式,通过说话人所说的话体现出说话人对某一个动作或状态所持的态度和看法。英语中有三种语气:

1.陈述语气——用来陈述事实,广泛用于陈述句和疑问句中。现行中学英语教材中,绝大部分句子均属陈述句语气,句中谓语动词有各种时态和语态变化。

2.祈使语气——用来提出请求、要求、发出命令等,只用于祈使句。

3.虚拟语气——用于表达一种假设情况、主观愿望、请求建议等,即所说内容与事实相反,或者实现的可能性极小,或者是假想虑拟的情况。

(练习)判断下列各句属于哪种语气。

① On the way up, I am busy taking pictures.

② Nike, fetch me some newspapers.

③ What if I were you?

④ Don’t forget to turn off the light.

⑤ He always takes his wife seriously.

⑥ I wish I would fly to the moon.

Answers: ①陈述语气。 ②祈使语气 ③虚拟语气

④祈使语气 ⑤陈述语气 ⑥虚拟语气

二、理解虚拟语气在非真实条件句中的三种典型构成与用法,并能熟练运用

条件句指主从复合句中的条件状语从句,分为真实条件句和非真实条件句两种。真实条件句表示所叙述的内容是事实,或者完全可能成为现实,句子中的谓语动词用陈述语气;非真实条件句表示所叙述的内容与事实相反或实现的可能性极小,句子中的谓语动词用虚拟语气。

(练习)判断下列各句属于哪种条件句。

① If he doesn’t hurry, he miss the bus.

② If I were you, I would accept his offer.

③ If I have time, I will come.

④ If you hadn’t come to his school, I wouldn’t have known you.

Answers: ①真实条件句 ②非真实条件句

③真实条件句 ④非真实条件句

下面讨论虚拟语气在非真实条件句中的三种构成和用法。

1.句子叙述的内容是对现在情况的假设,实际上不存在,或者说与现在的事实相反,其构成是:

if从句…过去式(be用were)…;

主句:…would+动词原形…

should / could /might…

例句:①If his grandma were still alive, she might be over ninety.

②If no one knew this matter, how nice it would be!

③If I were you, I would refuse him.

④If men had wings ,they would fly.

(练习) 用恰当的词完成句子。

① If you _____ a little longer, how nice it________!

② If he ______ here, everything ______all right!

③ What _____you _____if you _____in his shoes?

④ We _______much better if we ______no pressure.

Answers: ① could stay… would be…

② were… would be…

③ would… do …were…

④should feel …had…

2.句子所叙述的内容是对将来情况的假设,但在将来实现的可能性不大,或者与将来可能的事实相反,其构成是:

if从句:…过去式(be 用were)…

…were to +动词原形…

主 句:…would +动词原形…

should / could /might+动词原形……

例句:① If you had been more careful, you wouldn’t have failed.

② If she had taken part in the morning exercises, she wouldn’t have been so weak.

③ If I had known your number, I would have rang you up.

④ If you hadn’t done it, you wouldn’t have regretted.

三、认识两各种较复杂的条件句及if的省略问题。

1.错综时间条件句

在以上三种情况中,主句与从句在时间上是一致的,即主、从句所叙述内容都与现在、过去或将来事实相反。

但有时主句与从句在时间上并不一致,即主句与过去事实相反,从句与现在实事相反,或者主句与现在事实相反,从句与过去事实相反,这种条件叫错综条件时间条件句。主句和从句的谓语动词的虚拟语气要根据时间的不同来调整。

例句:① I would be at home now if I had started early.

② If you had had less, you wouldn’t be so fat now.

③ If he had taken the doctor’s advice, he wouldn’t be so serious now.

④含蓄条件句

假设的情况有时不是用条件句表示出来,而是隐含在一个介词短语中或者上下文中,或者在其它表达方式中,这种条件叫含蓄条件。带有含蓄条件的句子或主从句也要按虚拟语气处理。识别这类虚拟语气句的关键是能否快速准确地辨认出含蓄条件。

例句:① Without electricity, there would be no modern industry.

② But for your cooperation, we could not have succeeded in our experiment.

③ But that she was afraid, she would have said no..

3.非真实条件句中连词if的省略。

在正式文体中,if从句中的if可以省略,省略if后,从句必须倒装,即把were,should,had 提到主语前面。需要注意的是,如果有not,not不提前。

四、认识虚拟语气在某些从句及特殊句式中的使用

1.用在表达要求、建议、命令或主张等动词、名词、形容词或-ed分词后的从句(宾语从句、主语从句、表语从句、同位语从句)中时,虚拟语气的构成是should +动词原形,should可能省略。此种用法的关键是熟悉表示要求、建议、命令或主张等的词及其相互之间的转化。

例句:① He insisted that John (should)do the job.

② It was suggested that the meeting (should) not be postponed.

③ His oder that medicines (should)be sent there by plane has come at the right time.

④ It is necessary that you should be present at the discussion.

注意:如果这些词表达的不是“要求、建议、命令主张”等意义而是其它词义,从句就不用虚拟语气,而要用陈述语气。

例:① He insisted that I was wrong.

② The expression on her face suggested that she knew the secret.

2.用在wish之后的英语从句中。由于wish之后的英语从句表示愿望实现的可能性极小,或者与可能的事实相反,因此需要用虚拟语气,其构成用三种情况:若宾语从句的动作或状态与wish同时发生,用过去式(be用were),先于wish时,用had+过去分词,在wish之后时,用would /could +动词原形。这类句子中的wish 可以理解为“希望”、“但愿”、“要是……就好了”。

例如:①I wish I were as young as you .

②How they wished it were not raining then.

③I wish that the rain would stop.

(练习):用恰当的词完成句子。

① I wish that he _______ badly_________.但愿他伤的不重。

② We wish that we ________ time. 希望我们没有浪费时间。

③ I wish I ______the address. 要是我记得地址就好了。

Answers: ① had not been ……hurt ②had not wasted

③ remembered

3.用在would rather / would sooner 后面的从句中,意思是“要是……就好了”\“宁愿”。其构成取决于从句的内容与现在或将来事实相反,动词用过去式(be用were);与过去事实相反,动词用had+过去分词。

例句:① I’d rather you were my girlfriend.

② I’d sooner you want there.

③ I’d rather you hadn’t done it.

4、用在It is high / about) time 后的从句中,动词用过去式,含有建议的意味。

例句:It is (high )time that we began to work.

It is (about )time that children went to school.

5.用在as if / though 引导的状语从句或者表语从句中,此时从句所述内容与事实相反,或实现的可能性很小,其构成与wish后的宾语从句相同。但如果可能性很大,还是要用陈述语气。

例句:she loves the children as if they were her own. She looks as if she would cry.

It looks as if it is going to rain.

6.用在in case/lest/for/fear that 等引导的状语从句中,构成是should +动词原形,should不能省,这些状语从句也可以用陈述语气。

例句:He took his raincoat him in case it should rain.

She put a blanket over the baby for fear that he should catch cold.

7、用在If only等词引导的从句中,其构成与wish 后的宾语从句相同。

例句:If only I had one million .

拟人句的例子范文5

试题类型:①对修辞手法的辨识选择题,包括一种或多种方法的辨识。解答时,要求考生能透彻了解8种修辞手法的不同特点,尤其应注意区别容易混淆的几种修辞手法,比如比喻与非比喻的区别,设问与反问的区别,排比与反复的区别等。②修辞手法的实际运用题,包括主观题和客观题两种,其中主观题越来越受到命题者的重视,如提供带有某种修辞手法的情境,按要求拟写句子等。③对各种修辞作用的理解、分析及判断。解答时,除了要抓住各种修辞的本质特征去辨析外,更重要的是结合句意进行理解,不仅要分析修辞对描述对象所起的表达作用,还要体会作者的写作思想和意图,有的还须结合课文内容去辨析。

解答修辞辨析类试题时,要求考生能透彻了解几种常见修辞手法的特点,平时要加强修辞方面的训练,要能够结合具体语境辨析修辞的类别,分析修辞的作用,要能按照要求写出指定类型修辞的句子,这样才能在考试中游刃有余。

一、修辞辨识:用选择题的形式,要求对修辞方法判定正误,或对是否使用修辞手法进行选择。

例1.(2012辽宁丹东卷)选出对下列句子运用修辞方法判断正确的一组( )

(1)杜鹃花开遍山野,香飘万里。

(2)姑娘银铃般的笑声也跟着响起来。

(3)不读书,无以知窗外的精彩;不读书,无以知世界的宽广;不读书,无以知文化的力量。

(4)微风唤醒了沉睡的种子。

A.比喻、 夸张、 排比、 拟人

B.拟人、 夸张、 排比、 比喻

C.夸张、 拟人、 排比、 比喻

D.夸张、 比喻、 排比、 拟人

【解析】此题以选择题的形式来考查学生的修辞运用能力。解答此题可按如下步骤:一是品读相关句子;二是根据平时积累的修辞知识,判断其所运用的修辞手法;三是与句子下面所列选项的修辞手法进行比照,确定正误。很容易发现D项是正确的。

例2.(2012四川达州卷)下列句子没有使用修辞的一项( )

A.海内存知己,天涯若比邻。

B.鸟儿将巢安在繁花嫩叶当中,高兴起来了,呼朋引伴地卖弄清脆的喉咙,唱出宛转的曲子,跟轻风流水应和着。

C.我难道就没有应该责备自己的地方吗?

D.天上乌云密布,似乎要下雨了。

【解析】本题是对是否使用修辞手法进行判断选择。解答时须逐项进行判断,很容易发现,D项没有使用修辞手法。这个句子虽有比喻词“似乎”,但不是比喻句。

二、修辞运用:要求考生恰当运用比喻、拟人、夸张、排比、对偶、反复、设问、反问等修辞手法拟写各种句子。这类题型是最近几年来修辞考查的一大亮点,备受命题者的青睐。它的突出特点是,将修辞与句子及语境结合起来,强调了它的实际运用。其题型有:补写句子、拟写句子、拟写对联、写颁奖词、写开场白、拟写微博等。

(一)用修辞补写句子

例3.(2012广东梅州卷)阅读下面文字,补写一个与画横线的句子句式相同、修辞手法一致、语意连贯的句子。

善思则能“从无字处读书”。读沙漠,读出了它坦荡豪放的胸怀;读太阳,读出了它普照万物的无私;______________,_____________。

【解析】这是一道将修辞手法放在补写句中来考查的题目。做题时除了要注意补写的句式应与画线句相同或相似外,还要注意修辞运用的一致性。很明显所补写句子应与画线句构成排比句,同时补写句子是对“无字处读书”的阐释。参考答案:示例①:读春雨,读出了它润物无声的柔情。示例②:读大海,读出了它气势磅礴的豪情。示例③:读石灰,读出了它粉身碎骨不变色的清白。

(二)用修辞拟写句子

例4.(2012湖南娄底卷)“五・一”期间,王双华同学回到了家乡。家乡的山,家乡的水,使他陶醉,他很想把家乡初夏的美景描绘出来。请你用下面所给的词语,经过自己的想象,用比喻或拟人、排比的修辞手法,描绘出王双华家乡的美景。(100字以内)

山峦 翠竹 深潭 小溪

___________________________________

【解析】此题是将修辞手法放在写句中考查,目的是引导学生在写句子时灵活运用修辞手法,做到语义清晰、生动形象、亲切感人。参考答案:示例:夜雨把山峦洗得明净葱茏,翠竹迎风摇曳,如青裙少女,飘逸一阵阵清香。山下的深潭,明镜一般,倒映水中的蓝天、白云和山峦,汇成一幅绝妙的山水画。小溪便从这山水间流出,像一条长蛇,蜿蜒着流向远方。

(三)用修辞拟写对联

例5.(2012山东德州卷)为激励中国代表团,某网站征集对联,请根据上联写出下联。

上联:忆往昔中华健儿北京奏华章

下联:___________________________________

【解析】此题看似一道补充对联题,实则考查了运用对偶修辞的能力。对偶修辞讲究的是整齐匀称,结构相近,字数相等,词性相同,意义关联。我们在解答此类试题时要运用到对偶的修辞知识,按照题目要求逐一配对即可。参考答案:示例:看今朝炎黄骄子伦敦谱新篇

(四)用修辞写颁奖词

例6.(2012四川资阳卷)请你用简短的语言介绍一位你熟知的雷锋式的先进人物,并为他写一段颁奖词(颁奖词至少使用一种修辞方法)。

例:(1)人物事迹:阿里木10年前来到贵州省毕节市,以烤羊肉串为生。毕节有不少穷孩子上不起学,阿里木便决定用烤羊肉串挣来的钱资助贫困学生。8年来,阿里木把卖出30多万串羊肉串攒下的10多万元钱,全部捐献出来资助了上百名贫困学生。很多网友被他的故事所感动,亲切地称他为“烤羊肉串的慈善家”。

(2)颁奖词:快乐的阿里木,在烟火缭绕的街市上,大声放歌。苦难没有冷却他的热心,声誉不能改变他的信念。一个人最朴素的恻隐,在人群中激荡起向善的涟漪。

(1)人物事迹:___________________________________

(2)颁奖词:___________________________________

【解析】此题是将修辞手法放在拟写颁奖词中来考查。拟写时只要所选人物与示例一样具有先进性、影响力,且叙述有条理、完整,语言简洁,能正确运用修辞手法即可。参考答案:人物事迹:郭明义,20年献血6万毫升,是其自身血液的10倍多。2006年,他成为鞍山市第一批遗体和眼角膜志愿捐献者。1994年以来,他为希望工程、身边工友和灾区群众捐款12万元,先后资助了180多名特困生,而自己的家中却几乎一贫如洗。他是2011年“感动中国”十大人物之一。 颁奖词:他总看别人,还需要什么;他总问自己,还能多做些什么。他舍出的每一枚硬币,每一滴血都滚烫火热。他越平凡,越发不凡,越简单,越彰显简单的伟大。

(五)用修辞写开场白

例7.(2012四川南充卷)学校团委会决定举行“五四”青年节文艺汇演活动,假如你是本次活动的主持人,请你为该次活动写几句简短的开场白。(要求至少用上一种修辞手法,内容里不得出现真实的地名、校名、人名)

【解析】此题是将修辞手法融在开场白中来考查。解答此类试题,要做到“四要”:一要切合主题。如本题的主题就是“‘五四’青年节文艺汇演”。二要切合情景。三要有现场感。或渲染气氛,或调节情绪,或引人入胜,或循循善诱。四要锤炼语言。要做到语言简洁、生动,有感染力,适当运用一些修辞手法。参考答案:(略)

(六)用修辞拟写微博

例8.(2012山东威海卷)在你四年的初中时光里,你不仅见证了自己的成长足迹,更见证了整个中华民族的成长,这其中有灾难,更有自豪。汶川地震、舟曲泥石流、玉树地震……给我们留下了惨痛的记忆;北京奥运、上海世博、神七航天……让我们骄傲自豪。请你自选一个事件,拟写一条60字左右的微博,至少用到两种修辞手法,表达你最真的感受。

【解析】随着互联网的迅猛发展,微博已成为一种文体。主要是可以表达感受或交流看法(观点)。本题就是针对“初中时光中出现的自豪或惨痛事件”谈感受。只要紧扣具体事件,谈出最真感受即可。参考答案:(略)

三、修辞欣赏:常出现在阅读题目中,要求根据特定的语境,理解句子中修辞方法的表达效果及作用。

例9.(2012山西卷)文中画线句子运用了什么修辞手法?请简析其表达效果。

无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,好奇之冲动,孩童般的天真久盛不衰。你我心中都有一台天线,只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号,你就会青春永驻,风华常存。

【解析】对阅读选文中的句子进行赏析,须要结合具体的语言环境,说出采用了哪种修辞手法,并分析其表达效果即可。参考答案:画线句运用比喻的修辞手法,生动形象地突出了美好、希望、欢乐、勇气和力量等积极因素对青春永驻的重要性。(意思接近即可)

例10.(2012山东莱芜卷)请从修辞运用的角度,简要赏析下面的句子。

拟人句的例子范文6

关键词: 大学英语四、六级 翻译题 考点 解题技巧

一、前言

为了适应我国大学英语课程教学的需要,更加全面地测量和提高大学生的英语综合应用能力,全国大学英语四、六级考试委员会在2006年对大学英语四级和六级考试大纲进行修改,并在2006年12月的考试中开始全面实施。在试卷构成上,四级和六级考试都增加了句子层面的汉译英测试,所占分值比例为5%。翻译部分为汉译英,共有5个句子,句长约为15―30词。句中已用英文给出一部分,要求学生根据整个句子的结构和意思将括号里的汉语部分翻译成英文。考试时间为5分钟。在“大学英语六级考试考核的语言机能及要求”里,对翻译部分有如下要求:考生用正确的语法结构和符合英语习惯的表达,将单句中的汉语部分译成英语。翻译部分主要考核学生运用正确的词汇和语法结构并按英语习惯表达思想的能力。[1]

可见,改革后的四、六级考试全面测试学生读、写、听、译的水平,更注重对学生英语综合应用能力的考查。改革后增加的翻译部分虽然所占的比例不高,但由于大学英语教学中没有开设翻译课,翻译技巧的训练较少;缺乏双语翻译的练习和技巧训练,单靠一些翻译练习题,学生总觉得考试时力不从心。

其实,新题型中的汉译英补充句子主要是测试学生对短语、常用表达法、惯用法的中译英能力,不涉及任何专业知识和专业名词的考查,更不涉及一些文字风格或文化信息的转译。其主要目的是测试学生对常用句子、短语或习惯用语的汉译英能力,从而达到培养学生实际运用英语语言能力的目的。只要认清该目的,了解历年来考查的重点,总结答题的技巧,配合日常的训练,学生就能游刃有余地完成翻译部分。

二、历年翻译题的考点

三年多来,四级考试翻译的考点主要是词组短语、从句、结构(虚拟语气、倒装)和习惯用法这几方面内容。请看以下“考点”统计表和各考查点的分值比例表。[2]

六级考试翻译部分的考点与四级考试非常接近,主要是词组短语、语法结构(虚拟语气、倒装等)、惯用表达法和高频词。与四级考试的翻译考点相比,六级的考查点有以下特点:更加多样化,从句的考查偏少,更注重高频词的考查等。请看以下六级翻译“考点”统计表和各考查点的分值比例表。

三、考点分析

(一)常用短语

在历年的翻译考题里,短语的考查所占的比例最高,而且很多时候还跟其他考点一起考查;这些短语都是常用短语,主要是一些固定搭配和词组,是四、六级考试的重中之重,为出卷专家所偏爱。因此,对《大学英语课程教学要求(试行)》中出现,并在过去的四、六级考试中频繁考到的重点词组和固定搭配,考生应给予足够的重视。可结合历年的考题模式掌握其特点并归纳自己的学习方法。

例句1:(多亏了一系列的新发明),doctors can treat this disease successfully.(07年12月CET-4)

解析:本题的考点是短语thanks to(多亏了……)和a series of(一系列的),两个短语合并一起考查。“新发明”译成new inventions。故答案可以是:Thanks to a series of new inventions。

例句2:The finding of this study failed to .(将人们的睡眠质量考虑在内)(07年6月CET-4)

解析:本题的考点是短语take...into account/consideration(把……考虑在内),“人们的睡眠质量”可以翻译为people’s sleep quality或the quality of people’s sleep。最终答案为take people’s sleep quality into account。

例句3:The study shows that the poor functioning of the human body is.(与缺乏锻炼密切相关)(09年6月CET-4)

解析:本题考点是短语be relative to(与……相关的;有关系的),“密切相关”应配合副词closely进行翻译;“缺乏锻炼”翻译成名词短语the lack of exercise。答案可以为:closely relative to the lack of exercise。

(二)语法结构

翻译题的语法结构考查主要是考查虚拟语气、倒装句和被动语态等方面内容。在上面考点列表中,把被动语态分开,主要是指虚拟语气和倒装结构。下面根据例句浅析这两个语法点的基本用法。

2.1虚拟语气结构

虚拟语气表示说话人的一种愿望、假设、怀疑、猜测、建议等;它主要是用来表示主观愿望和假设的情况。虚拟语气在条件句中的应用和在某些从句(宾语从句、主语从句、表语从句等)中的应用是虚拟语气最基本的两大类用法,也是四、六级考生必须熟练掌握的语法点。在四、六级考试中,虚拟语气是必考的语法点;在翻译题中,虚拟语气的考查也十分常见。以下面例句为例进行解析:

例句1:If she had returned an hour earlier,Mary.(就不会被大雨淋了)(09年6月 CET-4)

解析:本题主要是考查虚拟语气和被动语态。根据状语从句“If+had done”可判断这是一个与过去事实相反的虚拟条件句,考虑整个句子的意思,主句的动词形式应该是would+have done。同时,翻译的时候要考虑到句子的被动语态和否定意义,“被雨淋”的翻译应该配合固定搭配译为be caught in the rain;故参考答案为:would not have been caught in the heavy rain。

例句2:Mary couldn’t have received my letter, .(否则她上周就该回信了)(08年6月CET-6)

解析:本题主要考查or(否则、不然)的假设情况虚拟语气。“回信”可译为:make a reply/reply it;根据句子的意思判断这是对过去的虚拟,于是答案应为:or she should have made a reply/replied it last week。

2.2倒装结构

倒装(Inversion)是一种语法手段,用于一定句子结构的需要和强调某一句子成分的需要。英语句子的倒装一是由于语法结构的需要而进行倒装;另一种是由于修辞的需要而进行倒装。倒装句的语序有两类:全部倒装和部分倒装。前者是整个谓语置于主语之前,后者则是操作词置于主语之前。

例句1: (直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill.(08年6月CET-4)

解析:本题考查部分倒装句的用法。结合后面英文部分的倒装特征,“直到”应译为not until;连词not until具有否定意义,常用在倒装语序中。“完成使命”译为:accomplish the task;配合后面的时态应将前面部分译为过去完成时。 故参考答案为:Not until he had accomplished the task。

本文为全文原貌 未安装PDF浏览器用户请先下载安装 原版全文

例句2:The witness was told that under no circumstances

(他都不应该对法庭说谎)(07年12月CET-6)

解析:本题主要考查倒装句的用法。 当否定词前置时,情态动词或助动词与主语的位置要交换,故要将自然语序he should lie to the court/he is allowed to lie to the court译成倒装语序,于是答案为:should he lie to the court/is he allowed to lie to the court。

(三)各类从句

在历年来的翻译题中,考查的从句几乎涉及所有类型的从句,以主语从句、状语从句和定语从句为主。 其中,有很多不是考查一个完整的从句,而是从句的一部分。 例如:

例句1: (很多人所没有意识到的) is that Simon is a lover of sports,and football in particular.(09年6月CET-4)

解析:本题主要是考查主语从句,这可以从后面的系动词和表语从句判断出来。 于是,“很多人所没有意识到的”应译为特殊疑问词what引导的主语从句What many people don’t realize。

例句2:The antivirus agent was not known.(直到一名医生偶然发现了它)(08年12月CET-4)

解析:本题主要考查状语从句和英语短语by accident/by chance的用法,同时考查not...until句型。此处的“发现”可翻译为discover,而不能用find;“偶然”可译为by accident/chance或accidentally。故参考答案为:until a doctor discovered it accidentally/by accident /by chance。

(四)惯用表达法

在四、六级的翻译题中,对惯用表达法的考查也有不少,且很多时候与虚拟语气、倒装结构、短语等的考查没有明显的界限。惯用表达法虽数量庞大,多种多样,但在四、六级近几年的翻译题中,没有晦涩、少见的表达法考查;相反,很多都是常见、实用的表达法。例如:

例句1:Soon after he transferred to the new school,Ali found that he had(很难跟上班里的同学)in math and English.(09年6月CET-4)

解析:本题考查惯用表达法have difficulty in doing something(做……有困难)和短语catch up with(跟上/赶上……)的用法。根据上下文给出的英文提示,答案应为:difficulty (in) catching up with his classmates。

例句2:Since my childhood I have found that.(没有什么比读书对我更有吸引力)(06年12月CET-4)

解析:本题主要考查“没有……比……更”(nothing is more than...)这一惯用表达法。同时应注意“吸引”可译为:be attractive to somebody/be appealing to someboday;考虑其比较级的特征,参考答案应为:nothing is more attractive/appealing to me than reading。

四、解题技巧

四、六级翻译虽然题量不大,分值比例不高,但仍不容忽略。只要把握好一定的答题技巧,正确地进行练习训练,肯定能得心应手地答好题。

翻译的过程有必不可少的三大步骤:1.阅读并分析原文;2.将原文转换成译入语;3.对译文进行修订;四、六级的翻译虽然是简短的补充翻译,但离不开这三大步骤。结合这三大步骤和四、六级翻译题的特点,总结具体、实用的答题技巧如下:

(一)仔细阅览,理解句意。

这一步骤是进行翻译的基础,只有通过仔细的阅览,充分做好基础准备工作,翻译才能顺畅地进行下去。在考试的时候,紧张的答题气氛肯定会让考生无法像往常一样沉着答题;翻译题是最后的一道题,时间紧迫,临近考试结束,更让学生觉得时间不够,无法冷静地答题。很多学生反映做翻译题时,看也匆匆,下笔也匆匆,只觉得考试快结束了,脑子里一片空白。四、六级的翻译题主要是考查常用句子、短语或习惯用语的汉译英的能力,在考试大纲的要求之内,只要沉着冷静答题,胜数很大。首先,应仔细阅读整个句子,联系英文部分并结合括号里给出的中文内容,理解整个句子的主要意思。翻译题主要是补充翻译,这类题型给考生限制的同时,也给出了一部分提示,应充分利用这一特点。其次,考生在理解句意的基础上,结合整个句子,明确汉译英部分与给出的英文部分的联系,把握整个句子的结构。确定汉译英部分属于句子的哪个成分,是否需要增加词语,等等。例如:

The auto manufacturers found themselves.(正在同外国公司竞争市场的份额)(07年6月CET-6)

接触到考题时,考生应先从英文部分和括号里的内容确定整个句子的大概意思。大意为:汽车生产商意识到他们自己正和外国公司竞争市场份额。接着,确定句子的各个成分;主谓齐全,主语为the auto manufacturers;谓语为find;该句子主要缺少宾语成分。本题主要考查现在分词作宾语的用法。

(与我成长的地方相比),this town is more prosperous and exciting.(08年6月CET-4)

首先,考生应把握整个句子的大意。句子大意为:与我成长的地方相比,这个城镇更繁华、更有激情。接着确定句子的各个部分。根据原句,给出的英语部分是一个完整的句子;前面是一个逗号,故需要翻译的部分应该是一个从句或独立结构。敏感的考生也会发现汉译英部分还包含了一个定语从句。

(二)把握考核重点,逐一击破。

在理解句子大意和确定句子各个成分的基础上,把握住翻译部分的考点,充分联系整个句子和翻译部分,逐一解决考查点并注意根据整个句子的语境与语义合理选词组句。这一部分要求考生要充分复语法点,特别要熟知一些常用短语、虚拟语气、倒装句的用法和一些惯用表达法。在补充翻译的题型限定下,要拘泥于原文,忠实原文,但要考虑各个考查点和其他译文是否流畅自然,符合英语的表达习惯。切忌缺乏准备,便直接把汉译英部分逐字翻译成英语。同时,开动脑筋,不要钻牛角尖只坚持一个答案。译文表达可以灵活转变,很多四、六级翻译题都有多个答案。只要配合好原文,在忠实的前提下顺畅地翻译好汉语部分,就可以多样化灵活地选择英语的译文。例如:

(直到截至日他才寄出)his application form.(06年12月CET-6)

考生在理解句子意思和确定句子各成分之后,应明确该题的考点是倒装结构和状语从句,“直到……才……”可译为not until引导的时间状语从句;not until位于句首时,主句要用倒装结构。同时汉语部分的“寄出”可译成英语的to mail/to post/to send out;考生可根据题意,选择有把握的答案进行答题。

Our years of hard work are all in vain, .(更别提我们花费的大量金钱了)(07年6月CET-6)

考生在理解整个句意之后,应确定前面的英文部分已是完整的句子,故需要翻译的汉语部分应该是一个从句或独立结构等,同时应注意到其中还包括一个定语从句。接着确定该题的考点是词组的用法,“更别提”可译为词组not to mention/let alone/to say nothing of;“大量”可译为词组a great deal of/a variety of/a large amount of;英语的译文可以有多种选择。

(三)完成句子,小心核对。

翻译的第三阶段――检查核对润色阶段是翻译过程中必不可少的一个阶段。在确定考查点后,根据句子的句式和给出的英文部分填补完整,在注意不要逐字翻译的同时,也要注意不要缺词漏词。接着,检查补充部分是否与前后的英文部分搭配流畅;注意时态的变化、单复数的选择、是否需要增加或减少词语、句子是否应倒装等问题。同时应注意避免字迹潦草、单词书写不规范、拼写错误等。最后,在进一步推敲译文语言后,默读整个句子,作最后的检查核对。

五、结语

总之,大学英语四、六级考试中的汉译英翻译题看似困难棘手的新题型,实际上则是对考生英语综合应用能力的考查。只要广大考生能很好地把握这一题型的命题特点和考点,掌握答题的步骤和技巧,加以相关题型的必要练习,一定会取得良好的成绩。

参考文献:

[1]全国大学英语四、六级考试委员会.大学英语六级考试大纲[M].北京:清华大学出版社,2007:6.

[2]李树德.CET-4“翻译题”考点与解题技巧[J].海外英语,2010,(1):62-64.

[3]迟梦筠.大学英语四级翻译题型解析与教学重点探讨[J].北京电力高等专科学校学报,2010,(1):40-41.

[4]彭美娟.探究CET-4翻译部分考点面面观[J].海外英语,2009,(11):62-63.