前言:中文期刊网精心挑选了口技翻译范文供你参考和学习,希望我们的参考范文能激发你的文章创作灵感,欢迎阅读。

口技翻译范文1
1资料与方法
1.1一般资料自2003年1月~2005年6月,共应用津岛含漱消毒液治疗和预防化疗患者47例,其中急性白血病25例,恶性淋巴瘤6例,多发性骨髓瘤5例,慢性淋巴细胞白血病3例,胃癌手术后8例,男27例,女20例,年龄10~75岁,平均34岁。并将2000年1月~2002年12月在我科行化疗的51例患者设为对照组。以上血液病例符合血液病诊断及疗效标准的诊断标准,胃癌病例均经过病理检查确诊。津岛含漱消毒液由广州莱福森生物技术有限公司提供。
1.2治疗与护理1.2.1评估患者口腔及全身情况患者入院后按常规评估全身情况和口腔黏膜情况,在化疗过程中每天检查口腔黏膜2~3次。
1.2.2用津岛含漱消毒液漱口和口腔护理(1)对照组接受常规治疗,用生理盐水含漱,每日3~5次,或进行口腔护理每日2~3次。(2)治疗组用津岛含漱,含漱5~10min,每日4~5次,在每次进餐后临睡前进行,溃疡严重、张口困难者用吸管吸吮含漱,生活不能自理,意识不清,每日进行口腔护理4次。
1.3疗效评定标准有效:口腔溃疡完全消失或数目及面积减少;无效:口腔溃疡无变化,数目增多或面积扩大。
2结果
治疗组出现9例口腔溃疡,其他38例化疗过程中未出现口腔溃疡;9例口腔溃疡患者经治疗后口腔溃疡完全消失,口腔溃疡发生率为19.15%,治愈率100%。对照组化疗过程中出现18例口腔溃疡,经治疗后10例口腔溃疡完全消失,5例口腔溃疡数减少,面积缩小,3例口腔溃疡面积扩大,口腔溃疡发生率为35.29%,治愈率55.56%,两组间口腔溃疡发生率及治愈率经χ2检验P<0.01,有统计学意义。
3讨论
津岛含漱消毒液的主要成分为茶多酚、薄荷、黏膜黏附剂等,茶多酚是从茶叶中提取的一种安全、有效、无毒副作用的天然成分。试验证明,茶多酚对口腔多种致病菌有明显的抑制作用,不仅可抑制多种致病菌对口腔黏膜表面的附着和繁殖生长,还可抑制致病菌产生酸性物质的能力并在一定程度上有病毒抑制作用,同时,本品的抗氧化作用能增强血管弹性,提高口腔黏膜修复能力,且多种成分具有清除异味的功能。薄荷是一种常用口腔消毒药物,不仅能很好地抑制口腔细菌生长,其清凉的作用还能很好地改善口腔溃疡引起的疼痛感觉。
我们采用津岛含漱消毒液对化疗患者进行预防和治疗口腔溃疡。首先要向患者和家属解释每日清洁口腔的目的、意义和重要性[3]。加强自我防护的自觉性。指导患者养成晨起、饭后和睡前进行中口腔清洁的良好习惯。根据病情,鼓励患者多饮水,禁食禁水者可经常湿润口腔,避免口腔干燥,对于口腔溃疡者,每日观察口腔黏膜的颜色、性质、溃疡的大小、颜色、有无出血等情况,给予高蛋白、高热量、高维生素的半流质或软食,忌酸辣过热、粗糙等刺激溃疡面的食物,少食多餐,进食速度适中,以免刺激和损伤黏膜而诱发疼痛。
选择合理的口腔工具,对化疗期间无口腔溃疡的清醒患者,鼓励使用无刺激性的牙膏及软牙刷,有溃疡者,停止使用牙刷,以防进一步损伤口腔黏膜,改用消毒棉球,生活能自理的患者,早晚刷牙、饭后用津岛含漱消毒液漱口,每次含漱5~10min,生活不能自理、意识不清的患者,每日进行口腔护理4次,要求动作轻柔,以免损伤口腔黏膜。新晨
在临床工作中我们发现,化疗后口腔溃疡与患者的全身状况有明显关系。因此,除注意搞好局部预防治疗外,应重视改善患者全身营养状况。加强营养,给予高蛋白、高热量、高维生素、易消化的半流饮食。暂时不能进食的可以给予肠外营养或肠内营养支持,对于有骨髓抑制的患者应给予粒细胞集落刺激因子,尽快恢复骨髓功能,以促进口腔溃疡的愈合。用津岛含漱消毒液预防和治疗化疗后的口腔溃疡,其优点是使用方便、口感好、见效快,无毒副作用,适用范围广,患者易接受,能有效地预防化疗后口腔溃疡发生,对于已发生的口腔溃疡,治愈率达到100%,值得临床推广和使用。
【参考文献】
口技翻译范文2
关键词:电话商务 口译 翻译技巧
随着我国与海外企业合作的密切,对商务型口译人才的需求也越来越大,企业在进出口贸易、技术合作以及商务谈判中都离不开口译。近年来随着信息技术以及网络技术的发展,商务活动不再局限于空间和时间,很多的跨国商务活动或者谈判,通过电话就可以有效的完成。因此,电话商务口译作为口译服务的一种新模式应运而生。由于电话商务口译具有高效、便捷、灵活、实惠等优点,它不仅能够提升商务合作以及谈判的效率,同时还能够为外贸企业节约成本,节省时间和劳力。然而,这种商务形式下,对口译人才的要求也会更高,需要口译者在看不到对方表情以及手势等缺失视觉信息的情况下进行翻译,所以电话商务口译者需要具有更高的翻译技巧和谈话能力。下面笔者就如何提升翻译人员的电话商务口译翻译技能展开论述。
一、电话商务口译的特点
所谓电话口译,是指译员通过电话提供口译服务,以便使用不同语言的交际双方能够实现顺利沟通。一般情况下,我国外贸企业通过电话口译形式进行跨国商务活动或者谈判时,可分为两种方式:一种是译员与我方外贸企业在同一现场,通过电话与对方交谈;另一种是译员和谈话双方都不在同一现场,译员通过电话为看不见的双方提供翻译服务。这种电话商务口译与传统的面对面口译相比,有其自身的优势和特点:
(一)具有低成本、高效率的特性
就译员而言,通过电话进行翻译服务,译员不必浪费路途的时间成本,一天可以为多次的会议提供服务,既不必遭受舟车劳顿之苦,又能高效的完成多次任务。就企业而言,采用电话商务口译形式,企业所需支付的翻译费用比传统口译的翻译费用要低很多,前者是按分钟计价,只按时需付费,后者往往有最低消费限制,并且还要为译员提供差旅费等额外补助。同时,电话商务口译不需要企业花费更多的时间提前组织安排会议,可以不受时间、地点限制随时获得高效便捷的翻译服务。
(二)缺失视觉信息
电话商务口译最显著的特点就是缺失视觉信息,这也成为了译员在翻译时面临的最大挑战。由于译员看不见会谈一方或双方的表情和反应等视觉信息,对译员的听力和理解判断力都是巨大的考验,并且会谈双方极易出现抢话或者冷场的局面,影响彼此交流的顺畅。这就要求译员对整个谈话流程控制得当,对双方的谈话时间、语音语调的判断、接话技巧的掌握等能够做出准确的判断。
(三)具有一心多用性
通过电话商务口译的形式进行翻译时,译员需要能够倾听会谈双方的需求和要求,能够全面记忆会谈双方想要表达的内容,但是在沟通的过程中,周围还会有双方其他的同事参与进来,从而使沟通受到一定的打扰,非常容易使翻译人员分心,进而出现错听或者漏听的情况。一旦出现这种情况,极容易使双方的沟通出现误解,所以口译人员在双方沟通的过程中,必须要能够集中精力保证沟通质量的同时,还要有随机应变的能力,对于一些复杂的问题或情况能够迅速转换思维,做出合理判断,这样才能够实现更好的商务沟通和交流,为合作意愿的达成奠定基础。
由此可见,在电话商务口译工作中,为了保证口译和谈判的顺利性,需要口译人员具有更高的翻译技巧和谈判能力,集中精力、调整心态,有效的处理翻译中存在的问题,并灵活的应对一切可能发生的事件,保证交流的顺畅性、愉悦性和高效性。
二、电话商务口译的翻译技巧
(一)翻译时语意语用的使用技巧
在电话商务沟通中,口译人员的语气都需要能够保持委婉和柔和,尽可能的使用礼貌用语,有利于促成双方的合作。同时在对对方的问题或者条件有意见时,用委婉的语言进行表达,能够让对方有被重视和尊重的感觉,并且建议或意见要具有一定的说服力,避免嗦,这样更容易使双方达成一致。但是在口译的过程中,如果表达方式令人不舒服,即使我方提出的条件再好,口译的语言规范也难以取得对方的满意。接下来将对口译过程中比较常用的礼貌用语原则进行具体的分析。
1.尽量使用请求、道歉以及感谢用语
在电话交谈中,请求、道歉以及感谢等礼貌用语是最普遍也是最常见的礼节性语言,如果在口译中能够多使用这种语言必定会对方留下谦虚有礼的印象,同时客户也喜欢与有涵养的人共事。在谈判或者商务洽谈中常用的表达请求的用语包括:您可以再说一遍吗,刚刚没有听清?Could you say that again, just not listening? 可以请王经理接电话吗?May I speak to Mr. Wang, please? 常用的表达感谢的用语包括:谢谢您的来电,我们会尽快给您答复。Thank you for your call, we will give you an answer as soon as possible.再见,希望您一切顺利。Goodbye, I hope you all the best.常用的表达道歉的用语包括:不好意思,打扰您这么长时间。Sorry to disturb you for such a long time.不好意思,这么晚打扰您。Sorry to disturb you so late.而通过使用请求、道歉以及感谢的用语能够使交流更加的顺畅。
2.合理运用假定表达建议
利用假定表达方式能够更加委婉的表达我方的意见和看法,同时也更容易使对方接受,所以在口译过程中,我们需要能够多使用假定的语气来表达我方的看法和意见。比如,我们想讨论一下付款问题,贵公司是打算采用网络支付还是银行支付呢?We would like to discuss the question of payment. Would you like to use the Internet or the bank?
3.恰当利用陈述句代替命令式建议
电话商务口译中,需要将我方的建议传达给对方时,译员要尽可能的将命令式的表达转化为陈述句的形式,这样在表达的过程中会更加委婉,给对方一种礼貌性的感觉,体现出对对方的尊重。比如说,想在表达希望对方能够为我方提供样品的这个建议中,如果我方用命令式的表达,会说贵方需要向我方提供一些样品。You need to provide us with some samples.这种命令式的表达方式过于强硬,会使对方有不舒服的感觉。而改成陈述句后为,希望贵方能够为我方提供一些样品。We hope that you will be able to supply us with some samples.再比如,我们希望能够与贵公司建立良好的合作关系。We hope to establish a good relationship with your company.
(二)翻译时词汇短语的使用技巧
1.专业术语与词汇的使用
在涉外商务洽谈中,译员都会遇到一些专业术语和固定的词汇,这些词汇与商务洽谈的关系往往比较密切,所以口译人员需要能够掌握和表达这些专业术语和常用词汇,这样在具体的翻译中才能够应对自如,使翻译过程不会出现冷场的现象。同时在口译翻译中,数字翻译也是最棘手的问题,很多的口译人员在面对数字翻译时都会非常紧张,如果数字翻译不好,不仅会造成谈判或者洽谈的不成功,甚至会使公司受到严重的损失。所以口译人员在听到数字后,需要进行及时的记录,同时也需要刻意加强对这方面的训练,培养自身对数字的敏感性。
2.不同词语的选择
不同的语言在翻译的过程中,可以用多个词汇进行表达,比如价格可以翻译成为price或者cost,而且有的词汇有五种以上的翻译方式,但是不同的词汇在表达的方式、程度以及色彩上会有很大的不同,这就要求口译人员需要能够根据具体的商务内容选择合适的翻译词语。而能否选择最贴切的词语,主要取决于翻译人员的反应能力,经验的积累以及词汇的掌握程度。同时还有一些词汇在普通的翻译中表达一种意义,但是在商务应用中就会存在其他的意义。比如,parities是平价的意思,但是在金融商务中也可以翻译成汇率。所以口译人员需要能够加强对词汇量的掌握,同时还要掌握一词多义中的不同含义以及不同场合的应用方式和表达的特殊意义,这主要依靠口译人员平时的积累,这样才能够在跨国商务谈判中做到精准的翻译。
(三)翻译时可采用的应对技巧
1.充分的译前准备
“谋先事则昌,事先谋则亡”,从事电话商务口译工作更是如此。电话商务口译任务常常具有突发性、临时性,企业很少会提前预约译员给予相关材料进行准备,这就要求译员必须在平时:1)不断探索并熟练掌握电话商务口译所要求的新技术和翻译技巧;2)多加积累国际商务背景知识、专业术语和惯用语等,全面拓宽自己的知识面;3)重点训练语音听辨能力、双语表达能力和一定的演讲功力,只有这样才能从容、镇静、出色地完成这种形式灵活、内容难测的翻译工作,译员高质量的翻译成效才能让企业满意且信任。
2.扎实的笔记记忆技巧
中小型企业的商务会议及谈判一般都是以商讨、协商为主,如果采用这种新型的电话口译模式,在翻译时间有限又要保证沟通顺利完成的情况下,译员应该把更多的精力放在听和理解分析上,翻译时最好要以综述为主,把会谈双方各自的观点提炼整理,翻译重点和要点,摒弃口语化多余信息,使信息产出更有条理和逻辑性,而非像传统的面对面口译那样要求译员尽可能完整准确的翻译,不得增减信息。电话口译员的笔记只需适当记录专有名词、数字、地址等这些必要信息,减轻边听边记的精力分配,记忆效果才会最好,这样才能达到高质高效的翻译成效。
3.娴熟的话轮转换技巧
在电话商务口译的过程中,译员和会谈双方一般都不在同一现场,这就需要译员掌握娴熟的话轮转换技巧,积极主动地控制好话轮转换时间,避免出现“抢话”或“沉默”的现象,达到会话双方可以高效沟通的目的。例如,在通话伊始,译员可以安排会谈双方先作自我介绍,快速了解交际情形;事先约定好双方每次讲话的最大时限,如果超过时限,译员可以礼貌地提醒注意停顿,这样控制话流可以保证双方都能及时得到信息,保C交流顺利进行;如果译员预测一方讲话人已经讲完,开始翻译时,该方讲话人又“抢话”继续发言,译员应该及时停止翻译,继续让讲话人把话讲完,如果此时讲话人及时发现自己“抢话”又立马停止,译员要迅速进行翻译,避免出现“沉默”或冷场的现象。
三、结语
综上所述,随着经济的全球化发展,我国的对外贸易越来越多,对口译人员的需求量不断增加。随着信息技术以及网络技术的发展,很多的跨国业务都不需要跨越国界进行面对面的交谈,而是通过电话的方式进行洽谈,同时这也对口译人员提出了更高的要求。口译人员的表达、用词等都关系着商务洽谈的成功率,如果口译人员的经验、词汇量不足,或者应变能力较差,那么极容易造成商务洽谈的失败,所以电话商务口译人员需要能够加强经验以及词汇的积累,有效的调整心态,做好充足的谈判准备工作,从容、灵活的应对和处理谈判或洽谈中可能出现的各种问题。
参考文献:
[1]刘丽洁.电话商务口译的翻译技巧[D].辽宁师范大学,2015.
[2]王婷.商务俄语口译人才培养[J].佳木斯教育学院学报,2012,(03).
[3]莫敏.从口译技巧的层面谈高职商务英语专业学生的口译能力培养――基于释意理论的分析[J].亚太教育,2015,(26).
[4]葛诗雯.“完美世界”公司2014年第二季度营收电话会议模拟口译项目报告[D].安徽师范大学,2015.
[5]陈传显,张薇.关于商务翻译特点与商务翻译教材的编写[J].职教论坛,2011,(14).
口技翻译范文3
[论文摘要] 对俄贸易曾是我国经济发展的增长点,由于俄国国内经济等因素,我国出口,特别是皮衣出口急剧下降,从而影响了中俄贸易的发展,只要在管理、审查、质量、人员素质等方面加强规范,对俄皮衣市场一定有非常大的发展。
从20世纪80年代我国皮衣,开始大量涌入俄罗斯市场,我国与俄罗斯的皮货交易风风雨雨经历了的二十几年。在这期间,许多皮货商一夜暴富,各个皮革和皮衣加工厂效益十分可观。21世纪受俄罗斯内经济影响,我国对俄皮衣出口急剧下降,与此有关的公司和个人都蒙受了巨大的经济损失。对俄皮衣出口经营,有少数人坚持住了,一部分人在观望、等待。大部分人对此市场已失去了信心。
随着中国的“俄罗斯年”和中国的“俄罗斯年”的发展,我国对俄皮衣出口又出现了复苏的迹象,但就目前来讲,我国对俄皮衣出口在贸易方式、销售形式等诸多方面存在着严重的不足和不规范之处。要想在这一领域继续保持我们的优势,不断扩大出口量,规范对俄皮衣出口势在必行。
一、俄罗斯消费市场的特点及对皮衣的需求
1.市场还很不成熟,机遇与风险并存。市场包括“供”和“需”两个相互联系、相互制约的方面,是二者的统一体。从目前情况看,俄罗斯国内许多商品市场的供给和需求十分混乱。商品的货源、质量、价格还不十分规范。各种层次由各种合法与不合法的渠道进入的商品充斥着俄罗斯市场。
2.俄罗斯市场是一个独特的、有着巨大容量的市场。俄对皮衣的需求量很大,归纳起来主要有以下三点:
(1)由于俄罗斯的气候特点,决定其对皮衣的需求量很大。
(2)俄罗斯人的消费习惯也是大量需求国外皮衣的重要原因。
(3)俄罗斯人对皮衣的消费观念,在一定程度上也决定着俄对皮衣的需求量很大。
二、对俄皮衣出口存在的问题
中国对俄皮衣出口经历了风风雨雨,它是在俄法制不健全,经济体制不完善的情况下发展起来的。他从产生之初就已暴露了自身存在的问题。规范对俄皮衣出口已成必然。
1.出口皮衣质量低下且不稳定,从业人员素质低下。在对俄皮衣出口业务中,相当一部分人是个体商人,他们一般把追求经济利益作为最大目标。他们常以一些低质产品去赢得最大利润。甚至以次充好,假冒伪劣,极大损坏了中国商品的形象。提高产品质量、重塑中国产品的形象,已成为中国对俄皮衣出口的关键。
2.跨国直销产生于独联体特殊的经济环境和贸易条件之下,是俄法制不健全的产物。一方面,从俄国内经济形势分析,普京上台后俄政府加强了各类法律的制定。加强了税收管理。很多中国的集装箱摊位因逃税、漏税而遭到税警的检查、罚没、甚至查封。俄海关去年也曾经多次扣住通过“包机包税”形式往莫斯科运输皮衣的飞机。而在销售淡季又想方设法采取不正当手段来压倒对手,从而造成了价格体系和市场秩序的混乱。
三、皮衣出口亟待规范发展
“跨国直销”这种贸易形式在很多方面已不适应俄当前形势,两国政府应根据实际、针对“跨国直销”“包机包税”现存的弊端、就这些问题采取协调一致的措施,来规范中国对俄皮衣出口市场。
1.就中方来讲:(1)加强对俄皮衣出口的管理,建立起一套完整的报关、商检运输体系,逐步改变“包机包税”制度所带来的市场无序和混乱。
(2)应严格审查进行对俄皮衣出口的企业和个人,对那些规模较小、无进出口经营权、缺乏市场竞争力的个人和企业应严格限制,规范其发展,逐步优化贸易主体。
(3)努力提高出口产品的质量,恢复中国商品信誉和中国企业形象,不断提高自身的竞争力,以应对来自韩国、土耳其等国对我国在这一领域的冲击。
(4)不断提高从业人员的素质,加强现代市场经济理论和实务的学习和修养,以适应变化了的俄市场的需要。运用现代市场营销的各种策略和手段开拓俄市场。
(5)对皮衣出口的企业和个人要加强对俄法律、法规的研究,掌握在俄贸易的有关法律要求及俄海关、商检等环节的法律规定,使对皮衣出口逐步走向正规化、法制化。
2.就俄方来讲:(1)采取有效措施发展本国经济,使经济平稳、健康发展,为进出口贸易创造良好的贸易环境,并为开展正规贸易创造条件。
(2)不断完善各种法律、法规的制定,使中俄贸易发展有法可依。
(3)各部门协调一致,加强税收管理,改变税收制度、标准混乱的问题。
(4)整顿海关、商检、运输等部门,加大打击走私、偷逃税的力度。建立起规范的通关体制。
(5)加强市场管理,制定有效的市场规范,努力改善市场经营的自然和经济环境,使大市场营销有序化。
严禁跨国直销、关闭大市场将会给俄居民和政府带来不便和损失,且进行正规贸易的时机还未成熟,许多俄企业目前还不具备开展正规贸易的资信保障。俄银行结汇、保险等方面都还不十分健全,对俄皮衣出口将会迎来一个从“跨国直销”到正规贸易的过渡时期。面对这一新时期,中国企业和个人应“适应形势,顺应发展”找准自己的位置,注重研究市场,运用科学的营销理论,努力提高产品质量,增强产品竞争力,一定会使我国对俄皮衣出口不断向前发展,在俄罗斯市场上保持我们的优势,永立于不败之地。
参考文献:
[1]施用海主编:《开拓世纪之交的东欧中亚市场》.中国对外经济贸易出版社
[2]李静杰:俄罗斯当前形势分析.东欧中亚市场研究,2008年第二期
口技翻译范文4
关于口腔医生工作计划最新范文 一、医疗方面
为了进一步加大医疗质量管理力度,注重医务人员素质培养和职业道德教育,成立医疗质量督察小组:分内科系统、外科系统、门诊、医技等小组,负责规范、督察全院临床、门诊、医技等科室任何与医疗质量有关的各项工作。
(一)临床科室
重点抓病案质量(包括现住院病案、归档病案)、合理使用抗生素、防患医疗差错和事故等,组织医疗质量督察小组讨论制定检查评比细则及奖惩制度。
1、病案质量:严格按《福建省病历书写规范》(201x年修订版),对住院病历、病程记录及其相关资料的书写提出进一步的规范化要求。①每月不定期组织督察小组下临床,分项检查现病历质量并做出评比。②每3个月抽查归档病历质量并做出评比。
2、合理使用抗生素:依据石狮市医院201x年9月编写的《合理使用抗菌药物的管理办法》(试行),督察临床医生是否合理使用抗生素。参照该书第三节“抗菌药物合理应用的评价”查看①使用的适应症、禁忌证。②预防性应用抗生素的原则。3、抗菌药物治疗的疗程。4、抗菌药物的治疗剂量和给药途径。5、联合用药与配伍禁忌。。
3、防患医疗差错、事故及纠纷:①从既往的病历检查中发现电脑打印病历的许多漏洞与隐患,为了真实、及时记载病人的病情变化,规定入院记录、首次病程及手术记录等记录可由电脑打印,病程记录必须用钢笔书写。②强调真实、准确做好《死亡病例检查登记》、《重危疑难病例讨论登记》、《抢救危重病人登记》及医师x本等项目记录。3、科内组织诊疗规范及相关法律法规的学习。
(二)门诊部
1、进一步完善各科门诊功能,做好感染性疾病预检分诊。
2、设置、安排门诊部专家栏,公布各位专家的专业特长与出诊时间,方便病人就诊。
3、组织质控督察组讨论制定检查评比细则及奖惩制度。定期(1-3个月)组织督察组依照《福建省病历书写规范》(201x年修订版)及《合理使用抗菌药物的管理办法》(试行)查评门诊病历及处方。范文大全
(三)医技辅助科室
组织医疗质量督察小组讨论制定检查评比内容、方法及奖惩制定。
关于口腔医生工作计划最新范文
为了进一步加大医疗质量管理力度,注重医务人员素质培养和职业道德教育,成立医疗质量督察小组:分内科系统、外科系统、门诊、医技等小组,负责规范、督察全院临床、门诊、医技等科室任何与医疗质量有关的各项工作。
(一)临床科室
重点抓病案质量(包括现住院病案、归档病案)、合理使用抗生素、防患医疗差错和事故等,组织医疗质量督察小组讨论制定检查评比细则及奖惩制度。
1、病案质量:严格按《x省病历书写规范》(x年修订版),对住院病历、病程记录及其相关资料的书写提出进一步的规范化要求。
①每月不定期组织督察小组下临床,分项检查现病历质量并做出评比。
②每3个月抽查归档病历质量并做出评比。
2、合理使用抗生素:依据x市医院x年x月编写的《合理使用抗菌药物的管理办法》(试行),督察临床医生是否合理使用抗生素。参照该书第三节“抗菌药物合理应用的评价”查看
①使用的适应症、禁忌证。
②预防性应用抗生素的原则。
3、抗菌药物治疗的疗程。
4、抗菌药物的治疗剂量和给药途径。
5、联合用药与配伍禁忌。
3、防患医疗差错、事故及纠纷:
①从既往的病历检查中发现电脑打印病历的许多漏洞与隐患,为了真实、及时记载病人的病情变化,规定入院记录、首次病程及手术记录等记录可由电脑打印,病程记录必须用钢笔书写。
②强调真实、准确做好《死亡病例检查登记》、《重危疑难病例讨论登记》、《抢救危重病人登记》及医师本等项目记录。
4、科内组织诊疗规范及相关法律法规的学习。
(二)门诊部
1、进一步完善各科门诊功能,做好感染性疾病预检分诊。
2、设置、安排门诊部专家栏,公布各位专家的专业特长与出诊时间,方便病人就诊。
3、组织质控督察组讨论制定检查评比细则及奖惩制度。定期(x个月)组织督察组依照《x省病历书写规范》(x年修订版)及《合理使用抗菌药物的管理办法》(试行)查评门诊病历及处方。
(三)医技辅助科室
组织医疗质量督察小组讨论制定检查评比内容、方法及奖惩制定。
具体待定。
一、科、教方面
(一)、科研工作
1、有计划、有针对性组织x个科研课题,并为此创造条件而努力。
2、与上级医院联系,开发科技含量高的项目。
3、结合我院实际情况,不断寻找新增长点的专业、项目,如:各科尚未开设的专业,高压氧仓的设置、体检中心等。
(二)、教学工作
1、院内人员继续教育管理
为了配合我院人事管理,建立个人和科室医疗质量技术档案,为今后岗位竞聘、评聘分离、评职称、选先进等提供有力依据,实现量化管理,依据卫生部、人事部卫科教x号文件中《继续医学教育规定》(试行)及x省卫生厅、人事厅闽卫科教x号文件中《x省继续医学教育学分管理实施细则》,负责真实、准确地登记全院除护理专业以外的专业技术人员学分,杜绝弄虚作假。
a、督促各医疗部门有计划做好外出进修安排,注意技术人员梯队的培养。规定申请外出进修学习、培训的人员,需经医务科同意,医院方可出具介绍信联系。外出进修学习、培训的人员回院后须及时汇报学习成果及介绍上级医院的先进技术、管理方式等,方可重新上岗。
b、强调院内外学术活动的重要性,与继续教育学分及技术档案相结合。上报科技成果鉴定、科技成果奖的,需经医务科同意后,才能加盖院章。
2、院外进修、实习生人员管理
a、进一步加强组织纪律性的管理。
b、强调基础知识、基本理论、基本技能的训练。
3、其它
a、督促临床科室做好教学查房或三级查房、组织科内各种类型的业务学习,提高带教质量。
b、组织、安排各种形式的学术活动并与技术档案相结合。
c、定期举行“三基”理论(包括院感)考核,有条件时对进修、实习生及本院低年资医师进行技能考核。进一步做好各级人员的岗前培训。
关于口腔医生工作计划最新范文
20____年在忙忙碌碌和不知不觉中走过,一年来,在院领导的正确领导下,在科室共同努力下口腔科基本完成院的各项任务,在这一年里,无医疗事故的发生,多项工作受到医院的好评。在工作中,不怕困难,勇挑重担,顽强拼搏,敢于创新,取得了一定的成绩。在此对新的一年的工作做一下计划,我们认真思考及时总结,将从以下几点着入手,以便今后能更好的工作,请院领导及同志们给以指正。
一、政治思想方面
1、强化以病人为中心、以质量为核心的服务理念:做到这一点,要在提高医疗技术水平和服务态度上下功夫,诚恳认真的工作方式、细致耐心的思想交流,与病人交朋友,用病人的口为我们做正面宣传及时与病人进行沟通,使慕名而来的病人逐渐增加。在当前医疗市场竞争日趋激烈的条件下,要树立面向社会、面向患者,主动找市场、找病人的新观念。把一切以病人为中心的思想贯穿到科室的各项工作的全过程。
2、合理用药、合理收费,切实减轻病人经济负担:合理用药不仅表现在对症用药,还表现在药物的合理应用方面。要加强对药品各种知识的学习,特别是毒副作用的学习,真正做到合理用药。在不影响病人治疗效果的前提下,精打细算,用最少的费用进行的医疗服务。尽的能力替患者着想。
二、业务方面
口腔科患者量较去年平中略升,其原因与大家的共同努力是分不开的。业务收入基本完成医院下达的各项指标及诊治任务。积极开展业务学习。在医疗质量上加强管理,同时积极开展新技术、新业务:新技术、新业务。
总之成绩属于过去,未来才属于自己,惟有勇于进取,不断创新,才能取得更大的成绩。发展是硬道理,发展是第一要务,只要我们解放思想,坚定信心,与时俱进,大胆创新,就一定能取得更好的成绩。
展望即将到来的下一年,我们充满了希望和期待,对我们医院及口腔科来说,依然是需要稳定、巩固、发展和壮大。我们既感觉到了一定的压力和困难,但更充满了热情和信心。
(一)、进一步强化经营意识。拓展服务范围,向服务要效益,向新技术要效益。增加患者就诊率,开展新项目。
口腔科的收入以往以常规治疗收入为主,约占全年收入的80%。新一年我们将在原有的基础上,从患者就诊率上突破,加大宣
传力度,争取患者加深对我院口腔科的理解,增加信任感和认同感,对待每一位患者都细心,热情,使患者满意。
积极开展新的项目,如:大锥度一次性根管治疗,牙周刮治,牙周手术,根管外科,牙体美白,口腔粘膜病的诊治等新技术。
口腔科在这大好的形势下,积极利用多种传媒宣传自己,参加各种下乡义诊活动。在医院领导的大力支持下,将口腔科的新技术、新项目制成图片,展板,并制定科室宣传手册,大力宣传加大口腔科的影响力,不断吸引患者,增加收入。
(二)加强科室内部管理,完善组织纪律,加强考勤建设,增强人员团结,积极催人上进。严格要求大家遵守相应的法律法规和医院的各项规章制度。
(三)进一步完善服务流程,不断完善各种专业和技能。及时与患者,以及家属沟通,建立相应的随访机制。同步完善各种病历登记,复诊制度。
(四)加强人文关怀,确保医疗安全,提高病人满意度。多向病人及家属询问意见和要求,将可能发生的磨檫纠纷消灭在萌芽状态。不断加强对高端治疗手段和产品的推荐,使患者享受到更优质的服务。
(五)完善医疗纠纷的处理机制。加强医务人员教育,加强医患双方沟通,极力避免医疗纠纷。
(六)强化学习氛围,提高业务水平。科内人员的业务素质、服务意识需要进一步加强。学无止境,服务无边,关键是要用心,用真情,下功夫,作好脚下的每一件事,作好每一件事的每一个环节。同时多多培训新人,使其早日成长为合格的人民医生,更好的为人民服务。定期开展科内讲座,加强科内人员理论知识的培训,订阅口腔杂志,了解口腔科新技术,新动态,新经验,并在打实理论基础的同时,通过外聘专家代教不断开展口腔科新手术,开展新项目,扩大科室影响力,吸引患者,增加收入。
三、继续教育方面
教学工作
1、科内人员继续教育管理
a、有计划做好外出进修安排,注意技术人员梯队的培养。外出进修学习、培训的人员回科后须及时汇报学习成果及介绍上级医院的先进技术、管理方式等,方可重新上岗。
b、加强科室内外学术活动、交流的重要性。
2、科室内进修、实习生人员管理。
a、进一步加强组织纪律性的管理。
b、强调基础知识、基本理论、基本技能的训练。
口技翻译范文5
关于口腔医生工作计划范文最新
一、医疗方面
为了进一步加大医疗质量管理力度,注重医务人员素质培养和职业道德教育,成立医疗质量督察小组:分内科系统、外科系统、门诊、医技等小组,负责规范、督察全院临床、门诊、医技等科室任何与医疗质量有关的各项工作。
(一)临床科室
重点抓病案质量(包括现住院病案、归档病案)、合理使用抗生素、防患医疗差错和事故等,组织医疗质量督察小组讨论制定检查评比细则及奖惩制度。
1、病案质量:严格按《福建省病历书写规范》(201x年修订版),对住院病历、病程记录及其相关资料的书写提出进一步的规范化要求。①每月不定期组织督察小组下临床,分项检查现病历质量并做出评比。②每3个月抽查归档病历质量并做出评比。
2、合理使用抗生素:依据石狮市医院201x年9月编写的《合理使用抗菌药物的管理办法》(试行),督察临床医生是否合理使用抗生素。参照该书第三节“抗菌药物合理应用的评价”查看①使用的适应症、禁忌证。②预防性应用抗生素的原则。3、抗菌药物治疗的疗程。4、抗菌药物的治疗剂量和给药途径。5、联合用药与配伍禁忌。。
3、防患医疗差错、事故及纠纷:①从既往的病历检查中发现电脑打印病历的许多漏洞与隐患,为了真实、及时记载病人的病情变化,规定入院记录、首次病程及手术记录等记录可由电脑打印,病程记录必须用钢笔书写。②强调真实、准确做好《死亡病例检查登记》、《重危疑难病例讨论登记》、《抢救危重病人登记》及医师x本等项目记录。3、科内组织诊疗规范及相关法律法规的学习。
(二)门诊部
1、进一步完善各科门诊功能,做好感染性疾病预检分诊。
2、设置、安排门诊部专家栏,公布各位专家的专业特长与出诊时间,方便病人就诊。
3、组织质控督察组讨论制定检查评比细则及奖惩制度。定期(1-3个月)组织督察组依照《福建省病历书写规范》(201x年修订版)及《合理使用抗菌药物的管理办法》(试行)查评门诊病历及处方。范文大全
(三)医技辅助科室
组织医疗质量督察小组讨论制定检查评比内容、方法及奖惩制定。
具体待定。
二、科、教方面
(一)、科研工作
1、有计划、有针对性组织1—2个科研课题,并为此创造条件而努力。
2、与上级医院联系,开发科技含量高的项目。
3、结合我院实际情况,不断寻找新增长点的专业、项目,如:各科尚未开设的专业,高压氧仓的设置、体检中心等。
(二)、教学工作
1、院内人员继续教育管理
为了配合我院人事管理,建立个人和科室医疗质量技术档案,为今后岗位竞聘、评聘分离、评职称、选先进等提供有力依据,实现量化管理,依据卫生部、人事部卫科教[x]477号文件中《继续医学教育规定》(试行)及福建省卫生厅、人事厅闽卫科教[x]290号文件中《福建省继续医学教育学分管理实施细则》,负责真实、准确地登记全院除护理专业以外的专业技术人员学分,杜绝弄虚作假。
a、督促各医疗部门有计划做好外出进修安排,注意技术人员梯队的培养。规定申请外出进修学习、培训的人员,需经医务科同意,医院方可出具介绍信联系。外出进修学习、培训的人员回院后须及时汇报学习成果及介绍上级医院的先进技术、管理方式等,方可重新上岗。
b、强调院内外学术活动的重要性,与继续教育学分及技术档案相结合。上报科技成果鉴定、科技成果奖的,需经医务科同意后,才能加盖院章。
2、院外进修、实习生人员管理
a、进一步加强组织纪律性的管理。
b、强调基础知识、基本理论、基本技能的训练。
3、其它
a、督促临床科室做好教学查房或三级查房、组织科内各种类型的业务学习,提高带教质量。
b、组织、安排各种形式的学术活动并与技术档案相结合。
c、定期举行“三基”理论(包括院感)考核,有条件时对进修、实习生及本院低年资医师进行技能考核。进一步做好各级人员的岗前培训。
关于口腔医生工作计划范文最新
为了进一步加大医疗质量管理力度,注重医务人员素质培养和职业道德教育,成立医疗质量督察小组:分内科系统、外科系统、门诊、医技等小组,负责规范、督察全院临床、门诊、医技等科室任何与医疗质量有关的各项工作。
(一)临床科室
重点抓病案质量(包括现住院病案、归档病案)、合理使用抗生素、防患医疗差错和事故等,组织医疗质量督察小组讨论制定检查评比细则及奖惩制度。
1、病案质量:严格按《xx省病历书写规范》(xx年修订版),对住院病历、病程记录及其相关资料的书写提出进一步的规范化要求。
①每月不定期组织督察小组下临床,分项检查现病历质量并做出评比。
②每3个月抽查归档病历质量并做出评比。
2、合理使用抗生素:依据xx市医院xx年x月编写的《合理使用抗菌药物的管理办法》(试行),督察临床医生是否合理使用抗生素。参照该书第三节“抗菌药物合理应用的评价”查看
①使用的适应症、禁忌证。
②预防性应用抗生素的原则。
3、抗菌药物治疗的疗程。
4、抗菌药物的治疗剂量和给药途径。
5、联合用药与配伍禁忌。
3、防患医疗差错、事故及纠纷:
①从既往的病历检查中发现电脑打印病历的许多漏洞与隐患,为了真实、及时记载病人的病情变化,规定入院记录、首次病程及手术记录等记录可由电脑打印,病程记录必须用钢笔书写。
②强调真实、准确做好《死亡病例检查登记》、《重危疑难病例讨论登记》、《抢救危重病人登记》及医师*本等项目记录。
4、科内组织诊疗规范及相关法律法规的学习。
(二)门诊部
1、进一步完善各科门诊功能,做好感染性疾病预检分诊。
2、设置、安排门诊部专家栏,公布各位专家的专业特长与出诊时间,方便病人就诊。
3、组织质控督察组讨论制定检查评比细则及奖惩制度。定期(xx个月)组织督察组依照《xx省病历书写规范》(xx年修订版)及《合理使用抗菌药物的管理办法》(试行)查评门诊病历及处方。
(三)医技辅助科室
组织医疗质量督察小组讨论制定检查评比内容、方法及奖惩制定。
具体待定。
一、科、教方面
(一)、科研工作
1、有计划、有针对性组织x个科研课题,并为此创造条件而努力。
2、与上级医院联系,开发科技含量高的项目。
3、结合我院实际情况,不断寻找新增长点的专业、项目,如:各科尚未开设的专业,高压氧仓的设置、体检中心等。
(二)、教学工作
1、院内人员继续教育管理
为了配合我院人事管理,建立个人和科室医疗质量技术档案,为今后岗位竞聘、评聘分离、评职称、选先进等提供有力依据,实现量化管理,依据卫生部、人事部卫科教xx号文件中《继续医学教育规定》(试行)及xx省卫生厅、人事厅闽卫科教xx号文件中《xx省继续医学教育学分管理实施细则》,负责真实、准确地登记全院除护理专业以外的专业技术人员学分,杜绝弄虚作假。
a、督促各医疗部门有计划做好外出进修安排,注意技术人员梯队的培养。规定申请外出进修学习、培训的人员,需经医务科同意,医院方可出具介绍信联系。外出进修学习、培训的人员回院后须及时汇报学习成果及介绍上级医院的先进技术、管理方式等,方可重新上岗。
b、强调院内外学术活动的重要性,与继续教育学分及技术档案相结合。上报科技成果鉴定、科技成果奖的,需经医务科同意后,才能加盖院章。
2、院外进修、实习生人员管理
a、进一步加强组织纪律性的管理。
b、强调基础知识、基本理论、基本技能的训练。
3、其它
a、督促临床科室做好教学查房或三级查房、组织科内各种类型的业务学习,提高带教质量。
b、组织、安排各种形式的学术活动并与技术档案相结合。
c、定期举行“三基”理论(包括院感)考核,有条件时对进修、实习生及本院低年资医师进行技能考核。进一步做好各级人员的岗前培训。
关于口腔医生工作计划范文最新
从年x月x日开始,本人继续担任口腔科总住院医师工作。一年来,在医院医疗质量管理科及口腔科领导的关心支持下,忠实履行住院总工作职责,在努力提高自身业务及综合素质的同时,踏踏实实工作,在临床、教学及科研等各方面取得了一定成绩,现将新一年的工作计划汇报
一、继续建立和完善各项规章制度,有效保障医疗及病人安全
二、积极参与口腔医学院(系)的各项建设及宣传工作
三、参与口腔科病房各种手术及口腔科的急诊及会诊工作
口腔科病房目前开房床位x张。我科病房分三组,分别为肿瘤组,创伤组及唾液腺组,我参与了三个小组几乎所有手术。在肿瘤组中担任一助,在另两组中任二助。不同主刀医生的不同风格,高强度及大量的手术机会使我的业务能力、手术技巧大大提高。在病房三位教授的培养及关心下,目前已经能独立完成各项常规中小手术,手术操作日渐规范和熟练。急诊及会诊工作是每个住院总的主要工作,和兄弟科室的住院总一样,遇到急会诊,我总是及时到达,与相关科室医师一道积极处理病人,参与危重病人的急救。有许多许多忙碌的夜晚,有许多病人转危为安的时刻,有许多许多可以回忆的惊心动魄,许多许多的历历在目,正是这种辛勤劳动为住院总赢得了荣誉,为病人挽回了生命。同时,去相关科室会诊及和各位住院总的合作使我拓展了知识,开阔了视野。
四、口腔颌面外科学的带教及教学工作
我科承担有全校口腔科学及口腔系的各项专业课程的教学任务,同时我科有许多实习医生、轮训制医生及新参加工作的医生需要培训。我参与了口腔颌面外科的临床带教及教学工作,如为级预防医学系讲授口腔颌面部感染;为暨南大学的口腔本科实习医师讲解病历书写规范及医疗核心制度;多次为住院医师及护士讲解口腔颌面外科诊疗常规及基础理论知识;参与制定口腔医学系口腔颌面外科的临床课程计划制定工作。在度的口腔医学系的本科教学中担任口腔颌面外科的教学秘书工作,承担了大量的理论课及实践课的教学工作,协调来自南方医科大学各附属医院的口腔外科教员,共同高质量地完成了口外的教学工作。在本年度末口腔医学院的教学总结评比中,获得“第一名”的好成绩。
五、质控员工作
从x月份起,我开始担任口腔科第三届质控员,参加质控员岗前培训,参与质量管理科各种有关质控员会议,承担起口腔颌面外科病房环节病例及出院病例的检查审理工作;协助主管科主任每月检查病例;通报病例质量及协助病房教授检查病历书写;每月检审他科环节病历x份。在度的质控员评比中,经过对环节病案检审、终末病案质量、各种质量检查的参与、例会参与以及科室测评等情况的综合考核,本人被评为度南方医院“优秀质控员”。
六、科研工作
口技翻译范文6
关键词:目的论;商务口译;语义翻译;交际翻译
中图分类号: H059 文献标识码: A 文章编号: 1673-1069(2016)35-64-2
0 引言
自改革开放以来,我国与世界各国的交往越来越密切,商业活动也变得日益频繁,但是,各国之间的语言和文化都存在很大的差异性,要想保证商业活动的正常进行,我国就应该重视商务口译。商务口译主要是口译员通过口头翻译帮助不同语言和文化的双方进行的交流方式。在具体的翻译过程中,口译员不仅要扮演翻译中的桥梁作用,同时还要为服务的一方争取最大的利益。
1 目的论原则
1.1 目的法则
针对翻译目的论来说,目的法则在其中占有非常重要的地位。目的法则主要指的就是在具体的翻译过程中,翻译人所要达到的翻译目的。在不同的翻译场合,口译人员应该采用不同的翻译方法和手段,要有灵活性。在翻译的过程中,一般分为直译和意译。与此同时,根据文本类型的不同,口译人员在翻译中也应该随机应变的进行翻译,例如,当口译人员翻译广告时,翻译的口气应该达到脍炙人口的效果,同时还应该突出文字的生动性和简洁性。因此,为了达到翻译的目的性,口译人应该根据不同的场合、不同的文本进行翻译,从而使得翻译正常进行。
1.2 连贯性法则
连贯性法则主要指的就是在具体的翻译过程中,口译人一定要保证翻译的连贯标准。因此,要想成为一名优秀的口译人,就必须充分认识到跨文化的重要性,在平时的翻译中一定要不断提高自身的跨文化交际能力。同时,在具体的翻译过程中,口译人还应该根据双方使用的语言符号有针对性地进行翻译,比如,摘译、缩译、译评、综述等。不同的文化拥有不同的文化特征词汇,在具体的翻译过程中,不能直接按照单个词的意思进行翻译,应该根据译文目标还有双方能够接受的习惯进行表达[2]。比如,中国人在发言时经常会说“各位领导,各位来宾,女士们,先生们,大家好。”但是西方人在翻译时,经常把最重要的客人放在第一位,“Your honor Mr.Mayor,our friends from...ladies and gentlemen.”这样的目的就是凸显出其身份的尊重。另外,口译人应该留意观察对方的说话表情、语气、肢体动作等,并结合说话人的文化背景来进行翻译。
1.3 忠实性法则
忠实性法则在翻译的过程中处于次级地位,它从属于连贯性法则。忠实性原则主要指的就是在翻译的过程中,要忠实于原文。当忠实性法则与目的法则和连贯性法则发生冲突时,口译人应该舍弃忠实性法则,坚持目的法则和连贯性法则。同时,目的论与传统翻译理念的不同之处在于了原语的首要地位,把它作为译者翻译的参考标准之一,所以翻译是否需要“忠实”,主要是由翻译的译文和目的连贯标准决定的,比如,《天演论》这是英国生物学家赫胥黎写的论文集,从忠实的角度分析问题,阐述了“物竞天择,适者生存”的观点。总之,从忠实角度来看,严复译本不管是从思想上,还是题材上,都与赫胥黎原作之间存在大量的不够忠实甚至相反意见的现象。但是,要想实现翻译的目的,口译人员就应该牺牲忠实性法则。
2 商务口译概述
语言是一种人与人之间的交流工具,由于中外双方语言和文化的不同产生了交流障碍,因此,为了避免交流障碍就应该在交流的过程中需要口译人的翻译。随着我国外贸经济的不断发展,商务口译已经成为了当下非常重要的一种翻译形式,商务口译是英语口译的一个重要分支,它具有很多特点。
第一,商务口译涉及到的语言专业性要求极高。商务口语包含了法律语言、文学语言、商务语言等多种类型的语言。与此同时,商务英语措辞讲究的是简明易懂,而且商务英语还具有国际通用性。第二,商务口译人员必须以最有效的方法实现商务活动的目的。针对国际上的谈判来说,谈判双方的最终目的就是要获得最大的经济利益,因此,口译人员应该帮助雇主来争取利益,利用熟练的谈判技巧来促进谈判氛围的和谐性,从而起到平衡谈判双方关系的作用。第三,商务口译人员应该突出主体性。在具体的翻译过程中,口译人员不仅要把双方的交际内容详细地表达出来,还应该利用自身的机智来处理谈判中的不愉快因素,体现出口译人员的主体性[3]。
3 从目的论原则看商务口译中的语义翻译和交际翻译
3.1 商务口译中的语义翻译
在具体的商务翻译中,口译人员一定要重视语义翻译,把翻译的重点放在原文分析上,通过对原文的翻译来帮助受众理解对方要表达的意思。因此,口译人员要想把原文准确无误的翻译出来,就必须要充分了解对方国家的风俗习惯,要熟练掌握对方国家的词汇意思。比如:“We quote 400 dollars per one hundred pairs FOB, while 600 dollars CIF.”在这个句子中,口译人员一定要重视报价问题,报价问题一直以来都是最不能忽视的一个重要环节。FOB,CIF等都是专业术语,但是这些词经常会出现在商务活动中,因此,口译人员一定要根据不同的场合和语境来翻译它们,其中,本文中的FOB主要指的就是“Free on board”,如果口译人员把它直接翻译成“装运港船上交货价”难免就有点画蛇添足的意思,因此,口译人员一定要让双方都能明白FOB是贸易中的专业术语,不能生搬硬套的进行翻译,从而保证谈判双方都能清楚理解对方的意思。
3.2 商务口译中的交际翻译
针对一些比较难懂的句子,如果口译人员直接采用语义翻译形式来进行翻译,但是没有达到预期的效果,那么口译人员就应该考虑交际翻译形式。通常情况下,商务口译中的交际翻译主要适用于找不到根源语等情况的发生。比如“对您所说的大幅度降价,我不敢恭维”其中“不敢恭维”是中国人出于礼貌情况下而不敢说出来的词语,但是,在具体的翻译中,口译人员可以根据原文意思采用交际翻译形式来进行翻译,可以直接翻译成“I am not sure if there will be a substantial price drop.”这句话详细地表达出说话者不同意对方说的降价情况,但是却没有直接拒绝,而使用了“不敢恭维”这样委婉的语气来表达,从而体现出了谈判双方的礼貌性,也体现出来说话人表达的不同态度。总之,这样委婉的谈判方式能够在很大程度上促进合作的成功性。
3.3 商务口译的语义翻译和交际翻译的融合
目前,从对外贸易的频繁进行来看,我国的政治、文化、经济也都发生了很大的翻天覆地的改变,由此可见商务口译翻译的重要性。但是由于商务口译的特性,使得口译人员在具体的翻译过程中,没有过多的时间去推敲其中的含义,因此,口译人员在日常的生活和工作中,一定要不断吸纳各国文化的精髓,熟练掌握翻译技巧,把商务口译中的语义翻译和交际翻译有效地融合在一起,让语义翻译和交际翻译相辅相成,从而达到最佳的翻译状态。
4 结束语
综上所述,随着我国市场经济体制的不断变革,我国越来越重视外贸交易,但是在交易的过程中,由于中外语言和文化的差异性,要想保证交易的顺利进行,就必须重视商务口译。在进行翻译的过程中,口译人员应该遵循目的论原则,重视商务口译中的语义翻译和交际翻译,并突出口译人员的主体性,从而保证翻译的顺利进行。
参 考 文 献
[1] 黄欣.从目的论看商务口译中模糊语言的功能和处理[D].福建师范大学,2012.