奥巴马的演讲稿范例6篇

奥巴马的演讲稿

奥巴马的演讲稿范文1

27岁“文胆”能读懂奥巴马的心

乔恩?法费洛是奥巴马的头号文胆,他生于81年,深受奥巴马的器重。奥巴马的总统就职演说稿就出自他手。奥巴马吐出的一字一句,全是他的心血结晶。法费洛成为美国史上最年轻的总统就职演讲撰稿人,这个奥巴马口中“能读我心”、深受他信任的年轻人将出任白宫首席文胆,领导白宫十多名资深文胆。

法费洛的撰稿和奥巴马的语言几乎和谐地融为一体,那些最有煽动性的句子,诸如“是的,我能(yes,we can)”之类的句子,都是出自法费洛的手。现在这句话已经被许多美国家庭当作励志名言悬挂在客厅中。

2004年,时任伊利诺州联邦参议员的奥巴马正为要在大会上发表的演说伤脑筋,法费洛大胆建议他重写,注重抑扬音律,让奥巴马大为折服。这场经法费洛指点的演说,让奥巴马成为大会焦点。

后来法费洛被奥巴马延揽投入总统大选,奥巴马竞选中提出的一系列经典口号就出自他的巧思。他钻研奥巴马演说模式,不但熟记奥巴马的大会演说,据说连奥巴马自传《来自父亲的梦想》都随身携阅。

职业起步――帮失业者改写简历

法费洛2003年才从马萨诸塞州的圣十字学院毕业。此学院虽然知名度比不上哈佛、耶鲁等长春藤名校,但文理科系在美国颇受好评,法费洛还在毕业典礼上代表毕业生致辞。作为天主教文科大学,圣十字学校的本科教育十分重视对学生在艺术和文学的相关领域的培养。

法费洛的专业是政治学,政治学是圣十字学院最热门的一个专业,为了激发学生对政治的热情,学校里有学生自己的和共和党,举办辩论会和各种活动。在大学里,法费洛就是校园的会计和辩论委员会的主席。

大三的时候,他开始帮助社区里的失业者改写简历,教他们面试技巧。大学毕业后,法费洛曾经也在克里的竞选团队中做助理,后来克里竞选失败,他被推荐给了奥巴马。那时候他才刚刚23岁。

在星巴克泡出总统就职演说

奥巴马当选时,奥巴马和法费洛只花一小时讨论就职演说重点,然后就交给法费洛发挥。奥巴马说了说大体观点,法费洛用笔记本电脑记录。后来法费洛和他的团队花了几周时间准备资料,采访历史学家和其他的演讲稿作者、研究了历次总统演讲。当一切准备工作完成之后,法费洛抱着笔记本,泡在华盛顿潘恩区的的星巴克咖啡店动手写就职讲稿,经奥巴马过目四、五次后定稿。

不能引起别人太多的注意,星巴克里人来人往,咖啡机不时发出轰鸣声。法费洛坐在角落里的木椅上,打开笔记本电脑,敲着“总统就职演讲草稿”。

最忙的时候每天工作超过16个小时。他靠痛饮浓浓的咖啡和红牛饮料提神,饿的时候叫外卖吃。在奥巴马在各州演讲的时候,法费洛领衔的撰写小组通常都会提前写好两套方案,一套赢,一套输。然后他们嚼着胡萝卜饼干条之类的东西打发时间。

从电子游戏到“绝命赶工”

2008年11月26日奥巴马任命法费洛为演讲撰稿主管。他几个月前还跟6个朋友挤在芝加哥的地下室里打游戏。他显然需要适应新的白宫身份。比如,用西服和领带代替牛仔裤圆领衫,改一改用黑莓手机随便发戏谑短消息的习惯,甚至收敛自己平日的习惯行为。

在竞选那段时间,法费洛每天基本上工作到早上3点,在浓咖啡和红牛的刺激下,仔细揣度第二天的政治演讲,有时候他还以玩摇滚乐队的电子游戏作消遣,他甚至还为这种半夜截稿的冲刺生活创造了一个词:绝命赶工。

他在接受《华盛顿邮报》采访时说,“我们会以自己的方式步入白宫,寻找自己的乐趣,因为这种态度才是我们的成功之道。为总统撰稿的工作把我们傻傻的样子和最严肃的历史时刻混杂在一起。对我这一辈人而言,这是一种不可想象的成长方式。”

28岁白宫大厨:菜肴富有家庭气氛

追随奥巴马的这些年轻人现在被称为“O一代”。O既是奥巴马(Obama)的首字母,也代表了“网络在线”(online)之意。

《星期日泰晤士报》评论说,乔恩?法费洛堪称才子,却决不是白宫“最帅”先生。这一美誉可能由白宫大厨萨姆?卡斯夺得。入主白宫的奥巴马一家请布什时代的白宫厨师长留任,但也从芝加哥带来了一直为他们做饭的萨姆?卡斯。

早在奥巴马一家住在芝加哥时,28岁的卡斯就常为他们烹饪“富有家庭气氛”的菜肴,如拌有茴香的柑橘沙拉等。有评论说,卡斯是奥巴马的工作人员中“最帅、最有吸引力的成员”。美国电视节目“欢乐今宵”甚至专程前往卡斯位于芝加哥的餐厅拍摄节目。

奥巴马的私人助手雷吉?洛夫可能对卡斯构成威胁。现年27岁的洛夫新潮、体格健壮,身高1.95米。他毕业于名牌大学的政治学专业,打算继续学习法律。竞选期间,洛夫把一个银色iPod送给奥巴马当作生日礼物,里面还存上纽约饶舌歌手Jay-Z的歌。奥巴马曾形容洛夫“年轻英俊”,比自己“更酷”,美国《人物》杂志也把洛夫列进“奥巴马手下最适合(女性)的单身汉”名单。

雷吉?洛夫可谓身兼数职,他是奥巴马的保镖、私人助理兼铁杆篮球搭档。他被看成是奥巴马的影子,他们一起跑步、一起吃饭、一起登上或走下讲台,他管理着奥巴马的饮食起居,手里时常准备着奥巴马的口香糖。

26岁华裔设计师:第一夫人的最佳选择

26岁的吴季刚自己都是看了电视转播才知道他设计的礼服被新出炉的美国第一夫人选中。吴季刚这样形容这件礼服:它柔软,飘逸,能很好的表现女性温婉优雅的气质,同时又充满了力量,这恰恰就是自己想要表现的。现在,这件礼服被永久珍藏在位于美国华盛顿特区的美国史密森国家博物馆。纽约一家老牌百货公司的橱窗上甚至贴出这样的标语:JasonWu,新时代的新天才,新的第一夫人的设计选择。

如果不是米歇尔穿了吴季刚的礼服,可能没有多少人听说过这位年轻的华裔设计师。吴季刚出生在台湾,九岁随父母到温哥华,十四岁去东京学习雕塑,之后又在巴黎度过了高中时代,并在这里开始了他时装设计师的梦想。他先是收集芭比娃娃,然后自己制作娃娃服装,作品得过几次大奖,被誉为“收藏娃娃界第一设计师”。

奥巴马的演讲稿范文2

当首脑先过“辩论关”

很多国家的首脑在还是候选人时,往往要经历竞选辩论这一关。在辩论会上,候选人要直接面对选民尖锐的提问,还要当场应付对手的挑战,稍有不慎,将在电视观众面前丢分,直接影响那些摇摆选民的投票意向。因此竞选团队会在本党内部物色充当辩论对手的替身,提前演练,尽可能排除临场意外状况。

卡梅伦练唇枪舌剑

英国首相卡梅伦之所以能成为政治明星,其演讲才能功不可没。2005年,卡梅伦竞选英国保守党领袖,他发表了一个充满感染力的演讲,直指保守党要进行彻底改革。

卡梅伦的演讲获得长达3分钟的掌声,最终令他从普通保守党议员成为保守党领袖。5年后,他成为英国首相。

有分析称,卡梅伦演讲不爱用很长的词。“他从不准备演讲提示纸条,全靠记忆力和冷静。”曾经跟拍卡梅伦的摄影记者说,“每次上台前,他都喜欢一个人在角落里凝神思考上台后要面对的各种情况。”

演讲创意出自总统

如同黑人民权领袖马丁・路德・金著名的“我有一个梦想”在不断重复一样,奥巴马演讲时也喜欢用排比的句式。奥巴马能够自如地控制声音,必要时,他会将语速放缓,音调放低,然后突然暂停来制造效果;另外一些瞬间,他加快语速,提高声调来强调重要的词语。

奥巴马很多重要演讲都是他本人的创意,他会连夜写出演讲稿提纲,然后交给他的写作专家传阅。

铁娘子特聘语音教师

虽然功成名就的政客大多口才非凡,但这却并非完全是天生的,很多政客在成名前都进行过打磨。

奥巴马据说曾向好莱坞明星乔治・克鲁尼请教演讲的策略及着装问题。法国总统奥朗德演讲时,左手握紧拳头贴近前胸,右手高高扬起在空中挥舞,身子微微前倾抵住演讲台,这是在模仿法国前总统密特朗。

奥巴马的演讲稿范文3

关键词:奥巴马;获奖感言;批评话语分析

中图分类号:G4

文献标识码:A

文章编号:1672-3198(2010)04-0253-02

1 批评性话语分析及其分析框架

“批评性话语分析是旨在把语言和语言使用与其意识形态意义联系起来的一种分析。语言并非仅仅是一种客观的传播媒介,也是一种社会实践;语言不仅反映社会现实,也是社会过程的介入力量。”(The N ews Journal, 2003)因此,批评性话语分析本质上是对语篇特别是大众语篇和官方话语进行的一种社会分析,以提高读者对语言的敏感程度,使他们认识到语言和现代社会生活之间微妙的关系以及语言运用和不平等的社会权力关系之间错综复杂的联系,促使读者实现批评阅读(critical reading),增强他们对大众语篇的反控制意识。

批评话语分析要求把语言作为一个多功能的系统,因此,Halliday的系统功能语言学自然成了其主要的理论基础和方法来源。(辛斌,2005)系统功能语法是一种比其他理论更适合于语篇分析的理论,黄国文(2001)认为,我们在分析语篇时完全可以用这种理论进行指导。Halliday将语言所能完成的具有无限可能性的功能抽象概括为三大语言元功能,即概念功能(ideational function)、人际功能(interpersonal function)和语篇功能(textual function)(徐, 2005)。概念功能,指语言用于表达说话者的内部经验,世界及其各事物之间的逻辑关系的功能,主要由及物(transitivity)系统来实现(王冬梅, 2008)。人际功能,是指能表达作者(讲话者)的身份、地位、态度、动机以及他(她)对事物的推断的功能,它直接与态度、观点等相关,是一条展示意识形态作用的捷径。另外,在语篇上,名词化的过程隐藏了参与者和情态的成分,减少了行为成分,使客观性更强。修辞的应用也是政治演讲文本的一个重要特点,不仅保证了政治演讲的流畅与生动,还增加了文本的说服力。

本文将从及物性、人称代词的选择、情态系统,语篇的修辞等方面,对奥巴马就职演讲进行批评性话语分析。从中我们可以看到奥巴马是如何利用语言为其政治目的服务,劝说美国的民众接受其宣扬的意识形态的。

2 奥巴马诺贝尔和平奖演讲分析

美国总统候选人贝拉克•奥巴马在2008年11月4日举行的总统选举中击败共和党对手约翰•麦凯恩,当选第56届美国总统。他是美国历史上首位非洲裔总统。本文以他的就职演说为语料,在批评话语分析理论框架下,根据语篇的具体特征,选择性地分析及物性,情态系统,人称代词以及语篇修辞特点。

2.1 及物性

及物性(transitivity)是概念功能的一部分,是以交代各种过程及其有关的参与者和环境成分来反映语言的概念功能,其中物质过程、心理过程和关系过程是最常见的三种表示概念功能的过程。物质过程是表示做某件事的过程,它有两个参与者:“动作者”(actor)和“目标”(goal);心理过程是表示“感觉”(sensing)的心理活动的过程,一般有两个参与者:心理活动的主体“感觉者”(senser)和客体即被感知的“现象”(phenomenon);关系过程是指反映事物之间处于任何关系的过程,可分为“归属性关系过程”(attributive)和“限定性关系过程”(descriptive),前者对事物进行描写,后者对事物进行限定。

在演讲中,奥巴马主要采用了物质过程和关系过程这两种及物性系统。在谈及如何重建美国经济和政治霸主的地位时,奥巴马选择了对行为进行描述的物质过程:

(1) On this day,we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises,the recriminations and worn out dogmas,that for far too long have strangled our politics.

(2) Starting today,we must pick ourselves up,dust ourselves off,and begin again the work of remaking America.

以上各句中的动词,“proclaim”,“pick”,“dust”,“begin”属于物质动词,表明了奥巴马的决心,并表明他将和美国民众一起,改善美国现有的政治管理制度,重拾信心,共建全新美国。而及物性系统中的关系过程是进行评价或判断最直接的方式(Hodge & Kress,1979),如以下各句中由系动词连接名词词组或形容词形成的关系过程。

(3) Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time.

(4) Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land-a nagging fear that America's decline is inevitable,and that the next generation must lower its sights.

第三句中的“real”,“serious”,“many”是对于美国现在所面临的“challenges”的限定。第四句中的“sapping”,“nagging”则描述了美国民众所面临的信仰危机,表明了当前局势的严重性。关系过程中一般现在时的使用增强了评价和界定的客观性。奥巴马选用这种概念过程和时态,是想证明自己所言是普遍认可的事实,并没有夹杂着个人的主观因素。从而,让听众认识到美国目前所面临的问题是十分严峻的。

2.2 情态系统

系统功能语言学(Halliday, 1994 /2000)认为,人们在交际过程中,除了表达肯定和否定的两极之外,还有介于两者之间的可能性,即“中间状态”,即“情态”(modality)。情态是说话人对某个命题或提议的态度、看法,表现了说话人的意愿或判断。全文共有单词2369个,其中情态动词62个,各种情态动词的使用频率如下:

表1

情态动词WillcanCannot/can'tshallmust

出现次数1919638

情态动词couldmightwouldmay

出现次数1213

但情态本身也有等级之分。情态量值分布最明显地体现在情态操作词上。通过对情态的高、中、低量值的区分,可以看出说话者语气的轻重。当否定词在命题和情态之间转换时,情态的高、低量值会发生逆转。要表达相对肯定的态度时采用的是高量值的情态词,反之则使用低量值的情态词。情态词量值分布如下:

表2

高中低

肯定must, ought to,need,has/ had towill, would, should,is(was) + to, shallcan,may, could,might/ dare

否定Mustnt,oughtnt to,Mightnt, cant,Couldn t,maynot,Hasnot, hadnot toWont,wouldnt,Shouldnt, isn'twasnt tohave to, neednt,doesntdidnt+ neednt to

从统计数字可以看出,奥巴马这篇演讲中用得最多的是中情态词,共23个,占全文情态动词的37%;高情态词,共8个,占全文情态动词的13%;低情态词,共31个,占全文情态动词的50%。这是就职演讲,奥巴马不必使用太过激烈的情态,只要表明自己的理念,指出以后努力的方向。中,低情态词的使用可以使自己的主张不带有强制的色彩,使信息更容易被听众所接受,从而增加了信息被听众认可的机会,也可以避免遭受听众的批评和挑战。另外值得注意的是,在中情态动词中,will又是演讲稿中用得最多的,有19个之多,占所有情态词的31%。will用于第一人称后表示决心。通过对will出现的语境的分析发现:will几乎都是刻画新总统对美国民众的承诺和未来工作的艰巨。这可以反映出奥巴马对前途所做出的主观判断,以此来影响受众,让他们感觉美国明天的任务很艰巨,支持新总统的工作显得十分必要。低情态词中,使用最多的是“can”。其大量使用使他在表达自己的执政决心和承诺时更加游刃有余。但奥巴马在这篇演讲中也使用了高情态动词“must”8次,表示他的主观取向,强调了美国可以而且必须取得成功,以此来迎合美国民众的心理,拉近与受众的距离。同时,“must”也传达出一种强制的态度,这样总统话语权的权威化也表现得更加清楚了。

2.3 人称代词

语篇的人际元功能关注的是篇章作者和篇章意图中的读者的互动关系,即说话人用语言表达自己的态度,并影响听者的态度和行为。如对何人使用何种称谓,体现着作者(讲话者)的态度。情态是人际功能的体现形式之一,主观情态反映话语生成者与陈述的亲近性,而客观情态则模糊了个体与团体的观点。在英语里,除了情态动词、情态形容词和情态副词之外,人称代词、实义动词、时态、直接、间接引语都可表达情态意义(辛斌,2005)。政治家在演讲中非常善于运用第一人称和第二人称代词增强语言的感染力,调节与受众之间的心理距离(Maitland & Wilson,1987)。本文着重分析人际功能中的人称代词在奥巴马就职演讲中的使用。

人称代词在英语政治语篇中的应用很广泛。Beard(参见The News Journal,2003)指出,政治家和他们的撰稿人对演讲中使用什么代词颇费脑汁;他们自己准备承担多大的责任;成功后他们愿意和同事分担多大的责任;他们有多大把握相信公众接受他们的观点;以及失败后他们自己准备承担多少责任。这些功能都要靠代词来实现。获胜演讲中使用的人称代词如下:

表3

第一人称(单、复数)第二人称第三人称(单、复数)

人称代词I/my/meWe/our/usYou/yourHe/she/him/her/hisThey/their/

them

次数815015132

分析演讲稿我们不难发现,在描述未来执政路上的艰难和总统的承诺的时候,其大量使用“we”(共计61次),“us”(22次),“our”(67次),“you”/“your”(共15次),使受众感觉到自己就是那个“you”,不自觉地和新总统开始对话,使受众更能体会未来的艰辛,也增加了受众的主人翁意识,受众和总统间的距离不自觉拉近了。奥巴马通过“we”与“I”的成功置换,达到了“前面的路还很长很艰辛,我需要你们的参与”的效果,从而树立了一个锐意改革,人民至上的新一代美国领导人形象。

2.4 修辞

“演讲者借助修辞获得支持,最终获得政治权威(political power)”(郭秀梅,1984)。这里,“说服”将修辞与政治连在了一起,因为政治语言的目的之一就是“说服”。因此,演讲辞中的修辞功能不可忽视。在奥巴马的就职演讲中,最常见的修辞形式就是排比:

(1)For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life. For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.(为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。)

(2)Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished.(同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。)

排比句的使用,显得演讲结构紧凑。在表达对先烈的敬意时,慷慨激昂,在传达对美国社会,对民众的信心的时候,语气坚定有力掷地有声。

参考文献

[1]黄国文.功能语篇分析纵横谈[J].外语与外语教学,2001,(12):1-4.

[2]郭秀梅.实用英语修辞学[M].南京:江苏人民出版社,1984.

奥巴马的演讲稿范文4

总统,一国之首,一国之尊,尊贵无比。然而,他们也是人,也有普通人的个性和情趣,他们的生活除了庄重,还有随和。这里,选录几段美国总统的生活小镜头,看看他们鲜为人知的另一面,是否挺有意思?

布什的“新内政”

2009年,小布什离开白宫后,回到得克萨斯州东北部城市达拉斯的家中,过起低调的“蜗居”生活。他说,退休后,夫人劳拉经常使唤他做家务。劳拉告诉他,刷盘子是他的“新内政”。他经常被妻子打发到街上买杂物,或者带着宠物狗巴尼在社区闲逛。他还得带着塑料袋,随时准备给便秘的狗“善后”。他自豪地说,我很容易就适应了从总统到平民百姓的角色转换,离任才10天,我就站在邻居家的草坪上,手拿塑料袋,捡拾在“此之前8年中一直躲避的狗屎”。

他淡出人们的视线,似乎被人遗忘了。可是有一次,劳拉派他上街去买电池。他走进小卖店,店员看了看他,惊奇地问:“有没有人向你说过,你长得真像前总统?”布什笑了,故意地说:“是吗?是有点像。”

达拉斯有一家五金店,专门聘请退休人士。店主也拿前总统布什开开玩笑,他登报力邀布什到他店铺任兼职。人们见了招聘布什的广告,都讥笑老板:人家布什退休后,一次演讲就能挣到9万到15万美元,出一本回忆录就拿到稿费700万美元,能看上你这个小店吗?笑话!可是,几天后,出人意料的是,布什真的亲临该店,一进门就说:“我想找份工作。”

小布什在台上时,曾这样说过:“人类千万年的历史,最为珍贵的不是令人炫目的科技,不是大师们浩瀚的经典著作,不是政客们天花乱坠的演讲,而是实现了对统治者的训服,实现了把他们关进笼子里的梦想,因为只有训服了他们,把他们关起来,才不会害人。我现在就是站在笼子里向你们讲话。”就因为这句话,小布什赢得了许多人的尊敬。

柯林顿的致词

1999年,纽约市新的中央火车站计划正式启动。仪式上,最重量级贵宾是总统柯林顿。举行仪式的地点,是旧火车站处理邮件的一间简陋的房子。州里政治人物和参与设计的建筑师,捐助的企业家陆续到场。仪式开始,首先致词的是州参议员莫尼汉,他是这个项目的大力推动者。可是,莫尼汉只讲了一分钟就结束了。

全场以极其热烈的掌声欢迎总统致词。柯林顿开口就表示对莫尼汉参议员致词如此之短,甚为惊讶。他还记得上次讨论新火车站的事,莫尼汉说得极仔细,甚至连要负责拆除旧火车站的工人姓啥名啥都讲了。全场爆出笑声。

柯林顿接着又说:“我明白莫尼汉参议员讲话的习惯了,愈是顺心如意能得到他要的,他就讲的愈短。”全场又是一片笑声。

讲完话,柯林顿走到新火车站模型前,边看边说,他小时候常跑到家乡的火车站去看火车,好奇地想什么人坐在火车上。说完,他去参加下一个会议了。

因为总统要来,外面交通管制,塞车了。一位出租车司机很恼火,对着身边警察大声喊叫:“那家伙在里面干嘛,寄信吗?”

这是柯林顿以总统身份参加的一次很普通的活动。他没有讲稿,没做长篇大论报告,没有指示要求,甚至没有一点显示权力的东西,但他得到了一阵阵热烈的掌声和由衷的好感。正因为如此,总统与平民间没有距离感,乃至那位出租车司机也觉得和总统是平等的,无须敬畏或怨恨他,只是幽他一默:“那家伙在里面寄信吗?”

奥巴马买“外卖”

2012年2月16日中午时分,位于旧金山华阜地区积臣街一家名叫“迎宾阁”的中餐馆,正在热卖中,突然,一位黑人男子走进门来,向柜台里的经理打招呼说:“我要买点心外卖!”老板瞅一眼来客,忽然眼前一亮:“这不是总统奥巴马吗?!”屋里店员和顾客都围了过来。

原来,到加州为竞选连任筹款的奥巴马从洛杉矶抵达旧金山后,临时决定要到华人餐馆买“盒饭”作午餐。奥巴马先叫了虾饺、烧麦、锅贴、肠粉等点心,花费约150美元,自己拿钱包付钱,然后就在店内等外卖。

奥巴马的演讲稿范文5

几场演讲的“后遗症”正在美国持续发酵,散播“病原体”的是现任美国总统奥巴马夫妇、想当总统的共和党总统候选人罗姆尼夫妇以及曾当过八年总统的克林顿,前总统小布什没凑上热闹。

他们的演讲吸引了数以千万的美国选民,满场的尖叫声,长时间的热烈掌声,高频率的笑声,几乎和几千万台电视机前的人一起共振。而在大洋彼岸的中国,这些演讲视频,正通过各种视频网站疯转,留言中有羡慕,有嫉妒,还有将美国依然称为“虚伪”“帝国主义者”的人们的“恨”。

许多人记得视频中这个场景:音乐响起,第一夫人米歇尔缓缓登场,她身穿的粉色连衣裙,下摆微微泛蓝——这是的传统代表色。500美元的零售价,也是每一位美国中产妇女都能触摸的价码,而且,看起来还挺有范儿,比共和党那些有钱人的着装差不到哪里去。

这是2012年9月4日的夏洛特市。第一夫人轻叹、微笑、压手示意掌声停下来……她抛出一个又一个包袱,与四年前第一次为丈夫站台演讲时,判若两人。

那时,米歇尔在第1分07秒就开始舔嘴唇,摇晃身体。1分29秒竖起手指头。1分49秒做一个黑人RAP歌手的经典手势。1分55秒,又舔了一下上嘴唇。她表情严肃,语速稍快,总是向右偏头,更像是站在大专辩论赛的直播现场。一年后在伦敦的第一次外交演讲更生涩,她居然不停地低头看稿子,然后“嗯嗯嗯”。

这是助选演讲策略的一部分——对女性选民,煽情最奏效。而对白人男性选民,一口气报出一堆数字的数据帝风格最吃香。想从对手阵营拉票过来,不妨高唱“团结就是力量”。想要获得更高的现场人气,那就准备一些现场“砸挂”,就是从会场嘉宾身上找点乐子。

要催泪,也要幽默

米歇尔的煽情叙述,是从回忆家事开始的。“我父亲是自来水厂的水泵工,在我和哥哥非常小的时候,他就患有多发性硬化……很多个清晨,对他来说,起床都是一件极其困难的事。”

米歇尔痛说“革命”家史般的开场姿态,其实最早源自克林顿。克林顿是最早在政治演讲中,用个体经历来宣传自己政策和观点的美国总统之一。这种充满故事细节,但不一定具有代表性的叙述方式,往往比单纯的讲统计数据更让人印象深刻。也就是说,它将只有少数人感兴趣的政治议题,变成了人人都能吼一嗓子的卡拉OK。

这很容易博得女性选民的好感。事实上也出自奥巴马竞选总部的策略。凤凰卫视驻美记者张经义说,米歇尔的出现能重新连接奥巴马与选民的关系。

既是煽情咖,就不妨感性到底,在煽情环节中给竞争对手下套是不划算的。米歇尔在演讲中就完全不攻击奥巴马的竞选对手——共和党的总统提名候选人罗姆尼。她专打温情牌,试图为自己的丈夫争取到更多的女性选票。

奥巴马外婆的故事,也成了米歇尔今年演讲中的要点。第一夫人将他们形容为美国精神的典型:尊严、正派、诚实、感恩、谦卑。“我的父亲”、“巴拉克的外婆”是这场演讲中出场率最高的人物,他们甚至出现在这样的时候:“考虑经济复苏的计划时,巴拉克想到的就是像我父亲和他外婆那样辛勤工作的美国人。”

搬出两位老人的战术颇为奏效,台下不少女性观众泪盈于睫。但只让演讲现场沦陷为忆苦思甜大会,也不是顶级煽情咖的水准——能催泪,也要能逗乐,又哭又笑才是真理。米歇尔也做到了。她说至今仍清楚记得那个“开着辆锈迹斑斑的破车来接我去约会的男人,我几乎都能从车门的破洞看到飞逝而过的路面。他把一张从垃圾箱里翻出来的咖啡桌当做自己最了不起的财产,仅有的一双体面的皮鞋,还比自己的脚小了半号。”

这些对奥巴马穷苦岁月的吐槽,把奥巴马还原成活生生的人,也成为米歇尔帮助奥巴马拉票的绝好铺垫,因为所有的铺垫最终都只有为“站台”拉票服务,“不管你们信不信,我们刚结婚的时候,我们的学生贷款账单合起来比我们的房贷还要高。我们那样年轻、相爱,还欠着债。”“这就是为什么巴拉克努力增加助学金,并保持低贷款利率的原因。”

准备一个万能短语

尼尔森的调查数据显示,约有2200万人通过三大有线电视和美国三家免费电视网观看了米歇尔的演讲,这比共和党总统候选人罗姆尼的妻子安·罗姆尼一周前的演讲,吸引的观众多出约150万。同样是在“党代会”上的拉票演讲,安跟米歇尔的初衷是一样的——走感性路线,争取女性选民。

“让我们欢迎下一任的美国第一夫人,安·罗姆尼”。8月28日晚,在共和党全国大会上,现场音箱传出这样的介绍词。安一袭红色裙子走上前台,挥手时,黄金耳坠与右手的黄金手镯格外显眼。

很难想象这位烈焰红唇的金发女郎已经年过60岁,18个孩子叫她奶奶。一上台,她就回忆起了少女时代,“与罗姆尼在一场高中生舞会上结识。”

虽然安和罗姆尼的富二代形象已经深入人心,但安仍然试图打“平民牌”,这是与奥巴马争夺中间选民的手段,也是顺利承接出“美国梦”概念的固定桥段。

“我的爷爷是一位来自威尔士的矿工,我爸爸六岁时就开始给人家打工刷瓶子,他15岁时移民到美国,在这个国家,他看到了脱离贫困的希望。”

演讲中,安试图塑造罗姆尼白手起家的形象,声称他并非是靠父母的富家子。但是脱口秀主持人柯南·奥布莱恩略带调侃地说,“米歇尔说奥巴马来接她的第一辆车破得能看见地面,罗姆尼用来接安的第一架直升机也是这样。”

奥巴马的演讲稿范文6

关键词:奥巴马演讲 人称指示语 语用移情

中图分类号:H311.9 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2016)06-0279-02

1 引言

2009年1月20日,奥巴马宣誓就任美国第44任总统,成为美国历史上第一任非裔国黑人总统。奥巴马之所以能够从一位普通的黑人发展成为美国参议员,再到顺利入主白宫,与他那出神入化的演讲艺术和极具魅力的个息相关。从当上总统到现在的大大小小的各种场合中,他的演讲总是那么激情四射,打动着每一个听者的心,让听众也跟着一起热血沸腾。奥巴马极富魅力的演讲,深深地打动着千千万万的英语学习者及爱好者,他演讲的成功在很大程度上取决充分利用移情作用来打动听众,引起他们的共鸣,进而达到其人际交往的目的。本文通过结合定量和定性的研究方法,分析奥巴马演讲中的人称指示语及其移情效果,来探讨他演讲取得成功的原因,以期给英语学习者在演讲中语用移情能力的提高提供或多或少的帮助。

2 人称指示语和移情

人称指示语在日常的言语交际中比比皆是,表示说着、听者以及第三者的词语和结构。人称指示语可以分为三类:第一人称指示语(我、我们、咱们);第二人称指示语(你、您、你们、您们);第三人称指示语(他、她、他们、她们)。

人称指示语是基于说话人和听话人的,有时其具体的指代内容要视具体的语境和人际关系。王佳(2014:281)在其发表的《从语用角度试析篇章指示语的应用》一文中指出:“说话人是指示语的中心人物;说话人说话所用的时间则是指示语的中心时间;说话人在说话时所处的位置就是我们所说的中心地点;说话人说话时正在说的片段是语篇中心;而说话人和说话对象相比的社会地位是社交中心”。移情(Empathy)研究始于美学(朱光潜,1984: 639)。移情研究现已超越美学领域,成为心理学、语言学、修辞学、跨文化交际以及语言教学等领域的研究课题。在语言教学领域,移情指为了能更好地理解对方而将自己的人格向对方人格的投射过程(Brown,1980:107)。用通俗的话讲,移情就是设身处地为他人着想的能力。Richards(1985:91)认为移情能使我们对别人的思想、情感和观点产生共鸣,能改善我们对语言和文化以及与自己不同的个人或群体的态度。可以帮助一个人在学习另一种语言的过程中取得更大的成功”。移情还广泛存在于人类的各种交往活动中,是“社会个体之间和睦相处的最重要的因素之一”(Arnold,1999:19)。这些学者们在一定程度上认为语言是表达情感和态度的重要媒介。从这个意义上讲,研究语言使用中的移情现象具有重要意义,而人称指示语又在表达移情作用方面发挥重要作用。

3 对奥巴马演讲中人称指示语的使用及移情效果分析

以下以奥巴马于2009年在上海复旦大学对青年学生的演讲为例,下表是对其演讲中人称指示语的使用情况的统计。

在与上海青年学生的对话演讲中,主语第一人称指示语的出现频率最多,量值高;第二人称指示语出现频率较高;第三人称指示语基本没有使用。

3.1 第一人称指示语单数的使用

(1) I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations.

(2) What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions...

第一人称单数“I”在奥巴马演讲稿里使用的比较频繁,通常强调的是个人,自我意识较强烈,比如,要彰显自己的个人魅力或者重要性时我们一般会采用人称指示语“I”。上面两例中,“I”突出强调的都是奥巴马个人对他人的衷心感谢。作为上任不久的美国总统,奥巴马个人对被上海复旦大学热忱欢迎表现了深深的感谢,面对着广大的优秀青年学子,奥巴马兴奋之情溢于言表,突出了他本人对能和一群优秀的青年学生有一次会谈的机会而显示出极大的兴趣和期待。例子中连续使用两次“I'd like to do”传达了自己受到热忱欢迎的满满的感谢之情。例二中又接着运用“I'd like to do, I'm really looking forward to”句型,把他个人的感激、兴奋、期待的感情表现得淋漓尽致。这种连续不断的通过第一人称指示语“I”的使用,以个人名义和信誉做出的的感谢、兴奋和期待之情情真意切,缩短了人与人之间的距离,让听者和受众之间产生一种很亲近的感情,这就是我们所说的“移情效应”,它能够保证交际更加有效和顺畅的进行下去。

3.2 第一人称指示语复数的使用

(1) Here,in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world -- the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity.

(2) And in three decades, just look at how far we have come.

(3) America imports from China many of the computer

parts we use, the clothes we wear; and we export to China machinery that helps power your industry.

正如我们熟知的那样,第一人称代词复数形式“we”和“us”既可以是包含式的,也可以是排除式的。例(1)和(2)包括说话者和听话者,例(3)不包括听话者。本文第一人称复数使用最多,宾格指示语使用少。前两例中说话者将自己置身于听话者中,表明在中美建交30年以来,奥巴马和中国民众一起见证了上海的飞速发展,一起目睹了中国综合国力的不断壮大,就像一名普通的中国公民一般,对中国快速的发展和壮大感到非常的欣喜和自豪。“We”的使用有一种将奥巴马本人拉进中国公民这一集体中的感觉,缩短了他与听众之间的心理距离,给人一种友好、亲切、温暖的情怀,同时也增大了听众对自己的认同感,使得自己的演讲得以更好地进行下去。但最后一例中的“we”是排除式的,只代表以奥巴马为首的美国,体现了中美两个超级大国在贸易上的相互合作和竞争,美国从中国进口大量的电脑零件和服装,共本国公民享用;同时美国向中国出口众多及其以帮助中国发展工业,服务于中国公民。表明两国在彼此的贸易中相互受益。两国是很好的合作伙伴和朋友。这种“we”的运用突出表现了两国拥有相互依靠支撑的兄弟情怀,也让听众及更多的其他受众对于美国能够帮助和促进中国的经济发展产生一种信任、依赖和感谢的感情。

3.3 第二人称指示语you的使用

(1) There is a Chinese proverb: "Consider the past, and you shall know the future."

(2) It is a great honor for me to be here in Shanghai,

and to have this opportunity to speak with all of you.

(3) But above all, I see China's future in you -- young people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st century.

汉语中第二人称单指与复指是通过“你”和“你们”进行区分的,而英语中的“you”就不一样,既可以单指一个听话人,也可以复指多个听话人,因此在没有语言提示的情况下它的指称对象具有不确定性,一般需要依赖特定的情景才能确定是单指还是复指(何自然,冉永平,2010:35)。上面三例中,“you”都是复指你们,指代的是在座的青年学生。

在例(1)中,使用人称代词“you”表明奥巴马对参加此次上海对华的青年学生给予了深深地厚望,让在座的学生能够深刻的感受到国家对自己寄予的厚望,也让他们可以切身的体会到自己身上所肩负的责任和使命。“you”的使用将奥巴马自己的那种强烈的爱国感情传导给在座的各位青年学生,让他们这群正值风华正茂的青年们意识到他们自己就是祖国的未来和希望,让也他们感受到发展自己并为祖国贡献自己应有的力量是每个人义不容辞的责任,更能激发这群学生不懈努力积极向上的精神风貌和人生态度。

例(2)中,当面对此次演讲的广大青年群体时,奥巴马心中的喜悦之情油然而生,第二人称“you”表达了奥巴马对能和这些青年团体进行一次开怀的会谈而感到非常的高兴和荣幸,也将这次演讲的机会归结于在座的广大的青年学生给自己创造的。“all of you”更是让在座的每位青年感受到自身的价值和意义。

例(3)中,“you”不仅只是在座的各位青年学生,更涉及到所有的中国大学生青年一代。奥巴马通过“you”的使用将自己的爱国主义和为国奉献的深沉感情传递给了在场青年以及所有的年轻一代。这些例句中直接使用了“you”,一方面使听者不知不觉地成了演讲的一部分,另一方面可以将听者向演讲者拉近从而营造出一种亲切自然的交流氛围,使听者产生亲近感,从而乐于接受演讲者的观点和忠告。

4 结束

以上分析表明,奥巴马在演讲中通过大量的使用人称指示语“we”表达出他和听众之间坚固的友谊关系,来获得听众们情感上的共鸣和支持;当他要突显出自己作为美国总统而要承担国家领导人的责任和义务,就会选择第一人称代词“I”;当他要表达对受众的感谢之情时,就会选用第二人称“you”。根据说话人和听话人的文化背景差异,以及相应的地点和场合,选择合适的人称指示语不仅可以大大的缩减人与人之间的心理距离,还可在情感上得到听众的支持和认同,用意上得到听众的理解。这就是语用移情所产生的效果,使说话人和听话人之间引起共鸣,从而实现最佳的人际关系和会话目的。

参考文献:

[1] Arnold, J. Affect in language learning[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

[2] Brown, H. Principles of Language Learning and Teaching[M]. Englewood Cliffs, NG,1980.

[3] Richards, J. et al. Longman Dictionary of Applied Linguistic[Z]. London: Longman, 1985.

[4] 何自然,冉永平.新编语用学概论[M]. 北京: 北京大学出版社,2010.

[5] 何兆熊.语用学[M].上海:上海外语教育出版社,2011.

[6] 王佳.从语用角度试析篇章指示语的应用[J].云南社会主义学院学报,2014(4):281-282.