西瓜的英文范例6篇

西瓜的英文

西瓜的英文范文1

《西游记》第十一回:十殿阎王同意放唐太宗还阳,太宗非常感激,f,我回阳世,无物可酬谢,惟答瓜果而已。十王喜日:“我处颇有东瓜、西瓜,只少南瓜。”太宗说,我一回去即送来。于是,招募到刘全,让他“头顶一对南瓜,袖带黄钱,口噙药物”,到阴司给阎王送南瓜。阎王非常高兴,收下南瓜。儋漪子在回前批云:“一对南瓜,能值几文?”(黄周星点评本《西游记》,中华书局,2009年)嫌送的礼太便宜。张书绅说,太宗用两个南瓜,换了二十年阳寿――真是划算。所以,他就瞎猜说:广东有菠萝蜜,类似南瓜,其重有数十斤,结自树上,又甜又美;此卷南瓜大概就是。(张书绅点评:《西游记》,上海古籍出版社,2014年)就是说,张书绅认为刘全送南瓜,太不可思议,应该是比较贵重的瓜果,于是就想到菠萝蜜――实际上他对菠萝蜜也所知不多。为什么让太宗给阴司送南瓜,确实是耐人寻味的事儿。

刘全是“头顶一对南瓜”,它只可能是两个南瓜摞在一起,南瓜是扁圆形的才好顶着。由此形状,我们知道这个品种的南瓜是美洲南瓜,就是万圣节经常被美国小孩用作道具,在上面挖几个洞当眼鼻口的圆瓜。

我们大致考查一下南瓜从外夷进入中国的历史。1578年,李时珍的《本草纲目》完成。该书第二十八卷菜部有南瓜,说南瓜种出南番,转入闽浙,今燕京等处都有种植。结瓜正圆,大如西瓜,皮上有棱如甜瓜。一本可结数十颗,瓜的颜色有绿、有黄、有红。经霜后收置暖处,可留至春天。南瓜子像冬瓜子。南瓜肉厚色黄,不能生吃。吃时要去皮、瓤,煮熟,味如山药。

李时珍还说,元代王祯《农书》中说到浙中一种阴瓜,宜阴地种之,秋熟,色黄如金,皮肤稍厚,可藏至春,食之如新。怀疑这阴瓜,就是南瓜。李时珍说的阴瓜见王祯《农书》之《百谷谱集》之三z属“甜瓜”条下,没说不能生吃,是甜瓜变种,不是南瓜。成书于1273年的《农桑辑要》比《农书》时代稍早,有西瓜、冬瓜,无南瓜。成书于1330年的《饮膳正要》,也有冬瓜、西瓜,无南瓜。活了106岁的老寿星贾铭,本是元人,入明后尚在,著有《饮食须知》,其中有“南瓜”条:“味甘,性温。多食发脚气、黄疸,同羊肉食,令人气壅,忌与猪肝、赤豆、荞麦面同食。”似乎也不是我们所说的南瓜。

可以说,对南瓜最早著录,且有详细的形态描绘、性能说明的是《本草纲目》。但此后的相关书籍,并未步武《本草纲目》。1621年刊印的王象晋的《群芳谱》“西瓜”条下,附有“北瓜”,说形如西瓜而小,皮色白,甚薄。1639年刊行的《农政全书》,是在徐光启逝后,由陈子龙整理而成,它也未著录南瓜。这是非常奇怪的现象,王象晋我们不去说他,徐光启是个关心农事、风气开通的人,理应注意到当时的学术风向,接触得到《本草纲目》,也应该关注到南瓜这种外来的物种在中国由南向北的蔓延推广,而且是肯定看过《西游记》的――在《辟释氏诸妄》一文中,他提到“孙行者毫毛变化”。(《徐光启诗文集》,上海古籍出版社,2011年)遗憾的是,《农政全书》中南瓜的空缺表明徐光启似乎对此视而不见。我们真不知道当他读到《西游记》中刘全送南瓜的段落时,心中有何感想!

1708年成书的《广群芳谱》,是对《群芳谱》的增补。该书卷十七,加入南瓜,基本上是移录《本草纲目》。此后南瓜就成为植物学著作里的常客,并对其性能、功用不断加以充实。如1765年刊行的赵学敏《本草纲目拾遗》第八卷:“《(本草)纲目》南瓜主治,只言其补中益气而已。至其子食之脱发,今人以为疏,多食反壅气滞膈,昔人皆未知也。”又引人言“南瓜瓜蒂坚牢不可脱,昔人曾用以入保胎药中,大妙。”《慈航活人书》言南瓜瓤治烫火伤。1848年刊印的吴其溶《植物名实考》卷六:《本草纲目》始以南瓜入菜部,如今处处种之,南瓜能发百病。北省志书列东西南北四瓜,东盖冬瓜之讹。北瓜有水、面两种,形色各异。“《曹县志》云:‘近多种此,宜禁之。’番物入中国多矣,有益于民间则植之。”吴其溶看到的大概是康熙时的《曹县志》。地方官禁止种南瓜,可见南瓜在17世纪中国的有些地方尚是新异物种,一些人不识不知,不放心它,不信任它。这种胆怯和保守,实是数见不鲜!甚至1936年版的《辞海》还说:南瓜,结实颇大,其形不一,普遍作扁圆形,有棱成数纵沟,其色或黄或红,供陈设用;普遍使用者为番南瓜。就是说,在20世纪30年代,那种刘全所送的南瓜,多还是作为赏玩之物,像潘金莲说的花木瓜一样,空好看。(《水浒传》第24回)20世纪七八十年代,在豫西南乡下外婆家,我们那里吃的南瓜都是青黑色、带花纹,长而圆,一头弯曲,叫作bian瓜,正好印证《辞海》所言。

假如我们把刘全进瓜的时间定在《西游记》定本出现的时间――1595年,那时南瓜刚从美洲大陆,经过南洋,进入中国不久,只有《本草纲目》曾经著录。它是那么新异,以致阴间的阎王钦点此物叫阳世君王进奉。行文间充满游戏精神,也是可以理解的。

当然,不是说对南瓜问题没有这么深入的了解,我们就无法感受《西游记》的幽默。阿瑟・威利(1889 1966)这个英国人就捕捉到那一丝缥缈的情绪(humour)。阎王说的那句话“我处颇有东瓜、西瓜,只少南瓜”,威利在英文版Monkey中是这样处理的:“We have plenty of western melons and eastern melons,but we are very badly off for southern melons.”(Arthur Waley:Monkey,Penguin Classics,1993年)威利觉察到南和东、西都是方位名词,幽默情绪由此滋生,在英文中也完全给传达出来了。

有时,即使不理解文字的幽默,威利也能敏感地觉察出其中的蕴含。《西游记》第四十八回,通天河冰层破裂,唐僧沉到河底。八戒大呼小叫,掩饰不住他自作聪明的调皮,说:“师父姓陈,名到底了”。“改名叫做陈到底”,八戒用姓陈的“陈”和“沉”谐音来调侃。威利译作:“Down among the dead men is his ticketnow.”(Arthur Waley:Monkey,307)他把“陈”理解成古乐府诗中“下有陈死人”的“陈”,没有捕捉到它和下沉的“沉”谐音。所以,他翻的这句英文让我们难以理解。――以其昏昏,无法使人昭昭!不过这个约翰牛(JohnBull)还是诚实的,他在这句话下加了一条注:“此处可能有双关;但我不明白。”(There is probably a pun here,but I cannot see it.)深得孔子“知之为知之,不知为不知,是知也”的精髓。

这对自学成才的阿瑟・威利来说,已经非常不容易了。我们大多数中国人,包括老前辈黄周星、书绅,都无法领略《西游记》在南瓜问题上表现出的幽默精神,对作者在文字背后顽皮地挤眉弄眼视而不见,可谓明珠暗投。在这一点上,威利却能对作者不远万里送来的秋波,都能有所领悟。

幽默问题,只是一个方面,并不表明阿瑟・威利精通中国文化。钱锺书曾论及威利翻译的《一百七十首中国诗》(170 Chinese Poems),认为这个英国汉学家对中国诗歌“多暗中摸索语”,此书“可入群盲评古图”。(钱锤书:《谈艺录》,三联版,2008年)《一百七十首中国诗》是1918年面世的,英文版《西游记》(Monkey),则完成于1942年。他对中国文化的了解,应该有进步,不至于完全是盲人摸象。但这本列入企鹅经典的译著,还是存在问题,我们略加列举。

像前揭把东瓜、西瓜、南瓜按字面义译出来,使其中的游戏意韵得以保存,但也仅此而已。因为英文中melon是指甜瓜,西瓜是水瓜(watermelon),东(冬)瓜是wax gourd或white gourd,已经是葫芦科植物;而南瓜是pumpkin。但这些差异,英文中表现不出。《西游记》第四十六回,车迟国王赞扬“那中华人多有义气”,威利将之翻成“Chinese are great sticklers for ceremony'’(ArthurWaley:Monkey,281),却是中国人好讲虚礼。第四十七回,悟空说:五十两银子,可买一个童男;一百两银子,可买一个童女。李贽评本《西游记》此处有批语:“雌价倍雄价一半,亦可思。”(李贽评本《西游记》,上海古籍出版,2012年)就是说,他认为女孩的价格是男孩的一倍,没有问题,现实就是这样。威利将之翻成:“Byspending fifry pieces of silver,you could buy a girl,and for a hundred pieces you could buy a boy!”(Arthur Waley:Monkey,293)却成了男孩价格是女孩的一倍!他大概是考虑到中国重男轻女的传统,特意把这个价格给反过来了。但他没有考虑,人口买卖中,童女作为色情商品,价值是童男望尘莫及的。这表明威利对中国文化中一些独特、幽深的东西缺乏认识。

不光如此,威利对大量的汉语词义和字义缺乏基本的知解,往往理解错误,使译文形同猜谜,离原意甚远。前面的“陈到底”是一个例子。我们再拈出几条:第六回,“夜猫惊宿鸟”译成“a cat at night disturbs birds'’(Arthur Waley:Monkey,75)。夜猫,是猫头鹰,不是夜里的猫!第十四回,刘太保来到压在山下的孙悟空面前,“与他拔去了鬓边草,颔下莎”译成“removing the grasses fromMonkey’s hair and brushing awaythe grit from under his chin”(Arthur Waley:Monkey,144)。把莎翻h~grit,grit是沙砾的意思。就是说,他把莎与沙、砂弄混了。同样是本回,“耳朵里拔出一个针儿,迎着风,晃一晃,原来是个碗来粗细一条铁棒”,威利翻成:“He took a needle frombehind his ear and turning his facet0 the wind.made a few magicpasses.and instantly it becamea huge iron CUdgel.”(ArthurWaley:Monkey,147)我们知道,孙悟空的金箍棒,是可以变成绣花针大小,塞在耳朵眼里的。从耳后取出金箍棒――大概像耳朵后面的一根雪茄,并且还得念几句咒语,然后才能变成大棒。如果还得念咒语,程序纷繁,不能随心所欲,那还叫什么如意金箍棒!

花果山的椰酒,清凉好喝,在威利的笔下也变了味,成了date wine!(Arthur Waley:Monkey,64)date是什么?是阿拉伯半岛产的椰枣,并非花果山的物产。椰酒,就是椰子壳里的液体。宋代人已经把椰子浆称作椰子酒。(周密:《齐东野语》卷十)李时珍说:“椰子壳内有白瓤如凝雪,味甘美如牛乳,瓤内空处,有浆数合,钻蒂倾出,清美如酒。若久者,则浑浊不佳矣。”(《本草纲目》卷三十一)所以,花果山的椰酒本来没有什么歧义。但威利从遥远的西方远眺东方,误把近东(Near East)的物产投射到我们远东(Far East)的土地上。

阿瑟・威利在翻译《西游记》上所犯的错误非常多,上文所举这少数的例子足以表明他对中国文化缺乏深入贴切的了解,证明钱锤书对他的“暗中摸索”的论断虽然严厉,却也是事实。由此,说他对《西游记》的幽默精神真能做到菩提达摩在灵山上那样拈花微笑,妙契于心,怕也未必。撒克逊民族性中的幽默精神,固然会对威利识别、鉴赏《西游记》中的幽默有所帮助,但它不是本质的。因为幽默精神实质上是以主体对客体的充分把握、透彻理解为基础,主体清醒地意识到自家对客体认识把握达到的境界、高度;此一过程中,主体并非筋疲力尽,显得无能为力;相反地,他还存有过剩的精力、充分的自信,流露出来就表现为幽默精神、游戏态度。那是一种拈重若轻、四两拨千斤的轻倩,是主体能力的优雅彰显。

回过头来看,我们之所以无法欣赏《西游记》在南瓜问题上表现出的微妙幽默,就是因为我们对南瓜进入中国的历史缺乏认识。说我们中国人缺乏幽默精神,如果这种说法是正确的,那也只是就现象式描绘这一意义上而言。

西瓜的英文范文2

??常言说:“种瓜得瓜,种豆得豆。”可你听说过“种瓜得豆”吗?先别稀奇,读了下文你就明白了。

??19世纪中叶,英国疟疾流行,治疗疟疾的天然奎宁不够用。德国化学家霍夫曼让学生柏琴试着从焦油中提炼奎宁。柏琴用了各种办法都没能把奎宁提炼出来,但却发现了一种紫红色的鲜艳的东西——氯化苯胺。这种东西作染料特别好。于是合成染料“阿尼林紫”便在柏琴手里诞生了。柏琴为此申请了专利,并办起了历史上第一家合成染料厂。

??在未能解决原定问题的情况下,有心的人却能用来解决另一种问题。看来“种瓜有时也能得豆”。

??其实,“想种瓜,却得了豆”的事例很多。19世纪中期,德国人亨利·施瓦德为了寻找水星和太阳之间的行星,他用望远镜对着太阳连续观察了5年,一直没有找到他所要找的行星,但却第一个发现了太阳的表面有太阳黑子存在。他继续观察、记录,后来通过对多年积累资料的分析研究,又发现了太阳黑子活动的周期。这一发现使他获得了英国皇家天文学会授予的金质奖章。20世纪50年代,美国一个农业科研小组原打算研究一种能促使植物生长的物质,未能如愿,然而却发现了一种能阻碍某些农作物和杂草生长的物质,于是除草剂就这样诞生了。这真是母鸡下了鸭蛋、种豆得了瓜。

??凡种“瓜”能得到“豆”的人都善于细心观察、分析。有时种“瓜”得了“豆”,由于表面现象的掩盖,即使留心你也难一下子看出“豆”在哪里。例如1932年,德国的杜马克发现了一种染剂,它对链球菌病具有特殊疗效。但他没有细心分析原因。后来法国化学家特雷夫对这种染剂细心分析,才知道有特殊疗效的原因不是因为它是染剂,而是因为它包含了一种叫磺胺的物质。如果杜马克也能做到细心分析,那么,磺胺也就可以更早的为人类服务了。

??朋友们,你从中学到东西了吗?只要你留心观察、细心分析,说不定哪一天你也能从“瓜地里”收获一大堆圆滚滚的“豆子”呢。

??19世纪中叶,英国疟疾流行,治疗疟疾的天然奎宁不够用。德国化学家霍夫曼让学生柏琴试着从焦油中提炼奎宁。柏琴用了各种办法都没能把奎宁提炼出来,但却发现了一种紫红色的鲜艳的东西——氯化苯胺。这种东西作染料特别好。于是合成染料“阿尼林紫”便在柏琴手里诞生了。柏琴为此申请了专利,并办起了历史上第一家合成染料厂。

??在未能解决原定问题的情况下,有心的人却能用来解决另一种问题。看来“种瓜有时也能得豆”。

??其实,“想种瓜,却得了豆”的事例很多。19世纪中期,德国人亨利·施瓦德为了寻找水星和太阳之间的行星,他用望远镜对着太阳连续观察了5年,一直没有找到他所要找的行星,但却第一个发现了太阳的表面有太阳黑子存在。他继续观察、记录,后来通过对多年积累资料的分析研究,又发现了太阳黑子活动的周期。这一发现使他获得了英国皇家天文学会授予的金质奖章。20世纪50年代,美国一个农业科研小组原打算研究一种能促使植物生长的物质,未能如愿,然而却发现了一种能阻碍某些农作物和杂草生长的物质,于是除草剂就这样诞生了。这真是母鸡下了鸭蛋、种豆得了瓜。

西瓜的英文范文3

一年级新生大部分是从幼儿园转入小学的。幼儿园的正规训练使一年级的新生在未上课前就知道了简单的语文和数学。因此,从一年级开始进行"双语"教学再适宜不过了。从我校试验班的成绩来看,他们的语、数成绩都略高于普通班;英语方面,则比普通班多学了120多个单词、20多个句型,英语交际能力明显高于普通班。

为解决好一年级新生容易把汉语拼音和英语字母相混淆的问题,在教学中可贯彻"听说领先"的原则。1至8周教汉语拼音,英语课教学有意将时间错开,这几周不要求学生严格书写,只着重培养学生的听说能力和英语语感。通过反复听音、观察、模仿等步骤,培养学生的学习兴趣。从第9周起再进行英文字母的书写训练,并要求他们按严格的笔划顺序书写英文字母。

二年级"双语"教学的任务较为艰巨,为了顺利地突破现在进行时和情态动词Can的各种句式这一教学难点,可采取如下做法。①从每一个单词教学开始。这部分教学内容以句型、时态的学习为主,但这又跟小学阶段"听说为主"的原则相违背。如何做到在听说中学习语法、运用语法呢?可尝试着从每一个单词的教学开始。如在学习"现在进行时"时,第一步先学习动词原型,例如:write让学生用形体动作表现出词义,第二步告诉他们类似这样表现动作的词都可加上一个长尾巴ing(Every word has a Long tail ):第三步学习句子的表达:I amwritng,she is writing等,同时要求做出相应的动作。再如教情态动词Can句型,它与现在进行时交替使用很容易混淆,我们就将Can的句型拿出来说:Can has a knife,cut a tail。这样学生无论是在口头或是书面,都不会相混。②将一个太大的西瓜,切开来一块一块地给学生吃。学生从一年级的学习单词阶段过渡到二年级的句子、时态学习,是个大跨度。教学时须深入浅出,分散难点,衔接好这个跨度。恰如一个大西瓜,宜切开来让学生一块一块地吃。怎样吃也有艺术。精选范句是老师"喂瓜";口语课学生谈话、举一反三,此乃学生自己"吃瓜":灵活运用所学,选出准确的句子,是学生"挑瓜"吃。课前10分钟、值日生的问话等都是学生“切西瓜”的宝贵时间。

西瓜的英文范文4

前就互相放下了狠话,西瓜说:“别看我只有一个,可我浑身是劲。”杨梅很不服

气:“得了吧你,傻大个,我们人多势众,而且凭的是巧劲,哪像你,光用蛮力。”

杨梅们的话音刚落,双方就都被各自的主人放进后备箱里,车开动了,在车里的

人们还不知道,一场战争已悄然开始。

西瓜最先沉不住气,借助车开动的推力向杨梅们所在的竹篓撞去,结果可想而知,竹篓倒了,有三、四颗英勇的杨梅战士跳出篓外,与西瓜大战三百回合后,

战士们正想喘口气,却被狡猾的西瓜扎住时机,使杨梅战士英勇地牺牲在与外敌

的战斗中——被压扁了。西瓜越发得意起来,叫嚷着:“还有谁要和我西瓜大将

军一比高下?”有杨梅受不了西瓜的耀武扬威,跳到篓子外面,那也是螳臂挡车,

不堪一击。竹篓里一片哀伤的气氛,突然一颗杨梅灵光一现,说:“实在不行我

们也去撞西瓜。”“那不是等于鸡蛋碰石头嘛?”有杨梅还没反应过来,问道。

“哎,这你都不懂,我的意思是大家一起在篓子里使劲,让篓子滚向臭西瓜,这

是最后的办法啦!”“我觉得可以试一试,不过要有一颗杨梅去激怒他才行,让他

自己滚过来,都不用我们费力了,不是更好?”大家一致通过了这个计划,还给

这个计划取了一个名字叫“打倒西瓜帝国主义” 。就在杨梅们踌躇满志的时候,

他们绝对没想到,西瓜在篓子外面已经偷听到了他们的计划,还想出了“反打倒

西瓜帝国主义”计划。当有一颗杨梅准备试图激怒他时,他突然向杨梅篓滚去,

快撞上时却一个急转弯,把负责激怒他的杨梅给压扁了。杨梅们都愣住了,西瓜

“嘎嘎”大笑起来,高兴得四处滚动,结果一不小心撞到后备箱的箱壁上,一下

子碎成了好几块,真是风水轮流转,现在轮到杨梅们大笑了,西瓜心有余而力不

足,就打算和杨梅们斗嘴上功夫。

“喀嚓”一声,一道光射进“战场”,车厢里马上恢复了平静。

“呀,西瓜大战杨梅呢,这可是一个很好的作文素材。”一个十多岁的小女

西瓜的英文范文5

药方一:西红柿汁

每日喝1杯西红柿汁或经常吃西红柿,对防治雀斑有较好的作用。因为西红柿中含丰富的维生素C,被誉为“维生素C的仓库”。维生素C可抑制皮肤内酪氨酸酶的活性,有效减少黑色素的形成,从而使皮肤白嫩,黑斑消退。

药方二:胡萝卜汁

将新鲜胡萝卜研碎挤汁,取10-30毫升,每日早晚洗完脸后,以鲜汁拍脸,待干后用涂有植物油的手轻拍面部。此外,每日喝1杯胡萝卜汁也有祛斑作用。因为胡萝卜含有丰富的维生素A原。维生素A原在体内可转化为维生素A。维生素A具有滑润、强健皮肤的作用,并可防治皮肤粗糙及雀斑。

药方三:柠檬冰糖汁

将柠檬搅汁,加冰糖适量饮用。柠檬中含有丰富的维生素C,100克柠檬汁中含维生素C可高达50毫克。此外还含有钙、磷、铁和B族维生素等。常饮柠檬汁,不仅可以白嫩皮肤,防止皮肤血管老化,消除面部色素斑,而且还具有防治动脉硬化的作用。

药方四:草莓

草莓每100克就含有66克的维生素C,是水果中含量较丰富的种类。这些丰富的维生素C可以抑制黑色素的增加,帮助防止雀斑、黑斑的形成,还可以增加抵抗力,预防伤风感冒等病症。对于因维生素C不足而引起的牙龈流血也相当有效。在西方有研究报告指出,草莓与蓝莓可让神经细胞保持在年轻的状态,多吃草莓可抗老化。

药方五:茄子

选择新鲜的茄子,用刀将茄子切成小片,擦面部有雀斑的位置,直到擦红为止。

药方六:黄瓜粥

取大米100克,鲜嫩黄瓜300克,精盐2克,生姜10克。将黄瓜洗净,去皮去心切成薄片。大米淘洗干净,生姜洗净拍碎。锅内加水约1000毫升,置火上,下大米、生姜,武火烧开后,改用文火慢慢煮至米烂时下入黄瓜片,再煮至汤稠,入精盐调味即可。一日二次温服,可以润泽皮肤、祛斑、减肥。现代科学研究证明,黄瓜含有丰富的钾盐和一定数量的胡萝卜素、维生素C、维生素B1、维生素B2、糖类、蛋白质以及芥、磷、铁等营养成分。经常食用黄瓜粥,能消除雀斑、增白皮肤。

药方七:黑木耳红枣汤

取黑木耳30克,红枣20枚。将黑木耳洗净,红枣去核,加水适量,煮半个小时左右。每日早、晚餐后各一次。经常服食,可以驻颜祛斑、健美丰肌,并用于治疗面部黑斑、形瘦。本食谱中的黑木耳,《本草纲目》中记载其可去面上黑斑。黑木耳可润肤,防止皮肤老化;大枣和中益气,健脾润肤,有助黑木耳祛除黑斑。

奇招一:冬瓜藤熬水

冬瓜藤熬水用来擦脸、洗澡,可使皮肤滋润、消除雀斑。金盏花叶汁也有护肤除斑的功效。将金盏花叶捣烂,取汁擦涂脸部,既可消除雀斑,又能清爽和洁白皮肤。

西瓜的英文范文6

实验小学四一班 林沁

在夏季中,它承担着“解暑王”的称号在水果界中像“一股英雄气在驰骋纵横”,它具有解暑消热的功能是无人不知,无人不晓的,如果在气温高升时,吃上一片西瓜,那真是美的享受。

西瓜的外表圆滚滚,像一个笑哈哈的娃娃头,它绿色的波纹非常散,但顶部有个小圆点,仿佛从一片云中发出了“连锁闪电”。

在挑西瓜时,要注意三点:第一点要敲敲西瓜,因为西瓜皮比较脆,如果听到比较轻脆的声音即可。第二点看皮色,成熟的西瓜表面光滑,有光泽,如果看上去有细毛,就说明西瓜不会熟。第三点看花纹,花皮瓜成熟后,花纹一般能散开,如果还是紧紧的,那就说明西瓜不会成熟,能散开即可食用。

在作文班上,老师切了一个西瓜给我们吃,我们争先恐后的往上涌,有些同学拿到了西瓜就津津有味的吃了起来,有些同学拿到了西瓜三下五除二就搞定了,有些同学左手拿一片,右手拿一片,怕被别人吃了……吃完后,老师问我们味道怎样,我们异口同声说“good,好吃!一甜甜到心里头。