中西文化差异下的英语茶文化教学

中西文化差异下的英语茶文化教学

摘要:在语言教学中,文化教学的意义不仅能够帮助学生对于语言现象、语言规律等语言的基本要素与概念加以掌握,同时语言的学习也可以促进学生对于外语代表的内在文化进行了解与认识。可以说语言既是文化的载体,同时也是文化的具体表现。鉴于中英两国历史发展过程中都衍生出各自的茶文化,教师在进行英语茶文化教学时,可以通过文化的差异帮助学生理解语言中的相关含义与由来,在通过文化学习的基础上进而完善学生语言能力。

关键词:中西方;差异;英语;茶文化 

1语言教学与文化教学的关系与内涵

语言与文化二者看似是一种包含的关系,其实细究二者各自的具体内涵可以发现二者其实是互为表里的,并非单纯包含关系。首先语言作为人类交流的基本工具,在日常生活工作中具有重要的作用。一个民族、一个文化出现的标志首先必须是以语言、文字为代表的沟通系统的建立而确定。而文化作为地区人类生活要素和集合,这个定义中“生活要素”看似包括了语言,但是只有语言与文字的存在才可以使得文化的具体内容变成一个抽象的概念,可见语言作为文化的载体,而文化则是语言的具体表现。所以说在进行语言教学时,教师需要考虑语言教学与文化教学二者的比例,理解语言教学和文化教学对于学生语言学习中各自的作用。所以说在茶文化的教学过程中,教师首先需要对于茶这个中西方共同存在的文化现象在各自文化生活中扮演的角色、存在的意义、精神内涵等方面加以对比分析。这样才能够帮助学生正确掌握相关的语言与文化知识。

2中英茶文化的具体差异

2.1中国茶文化起源

中国的茶文化历史悠久,源远流长。相传神农时期,中国人便开始有对茶的进行使用、引用等相关活动。初期茶叶主要以药用为主,唐代“茶圣”陆羽所著《茶经》是世界上第一部全面系统性地介绍茶的专著,在《茶经》中我们可以发现唐代的茶已经由普通的饮料上升到一种文化艺能。在17世纪中国出现资本主义萌芽,以茶为首的大宗物资成为资本主义竞相追逐的宠儿,从塞北一直到江南,神州大地上处处都有种植、炒制、行销、贩卖茶叶的商人。这种全国性的茶叶流通行为为茶文化的逐步兴起起到了积极地推动作用。由于中国地大物博,茶叶的种植、炒制、烘焙方式因地域而各不相同,使得中国的茶文化在不同地域都有不同的体现。

2.2英国茶文化起端

相较于中国,英国的茶文化虽然历时较短,但是也异彩纷呈。作为世界上主要的茶叶消费国,英国茶文化开始于17世纪60年代,当时葡萄牙公主凯瑟琳•布拉甘萨在嫁给英王查理二世时将饮茶的习惯代入英国宫廷。从此英国人对于茶叶的热爱便一发不可收拾。规模从最初的从荷兰进口茶叶到1689年东印度公司首次直接从中国厦门进口茶叶运往伦敦持续扩大。在1750年,茶叶已经从最初的宫廷饮品变成了全民饮料。茶叶从王室到全社会的普及过程中,侧面反映了英国殖民化、工业化的历史进程,显示了近代英国独特的文化特点。

2.3中国茶文化的具体特征与体现

中国茶文化由于其自身地域广阔的特点,相关茶叶、茶具种类、共用极为繁复。简单来说中国茶文化主要具有历史性、民族性、地域性、国际性四大特点:历史性,茶文化的形成历史悠久,据考武王伐纣时茶叶已经作为贡品,先秦《诗经》总集有茶叶饮用方面的记载。直至清朝,首先商品经济出现于城市的发展极大地促进了茶文化的传播与发展,儒、释、道三教均通过茶来表达自身的哲学观点。茶文化在历史的发展中逐渐完善,成为中华文化中重要的表现形式;民族性在我国的各个民族几乎都喜爱饮茶,茶在各民族自身独有的文化中也扮演着积极的角色。各民族中极具特色的茶礼、茶艺、习俗和方式都是茶文化在各民族文化中的具体体现;地域性,我国幅员辽阔,各地气候环境的不同决定了茶叶的不同品种、性质,茶叶的不同品种与性质又诞生了各不相同特色茶文化;国际性,前文中我们可以了解到,中国的茶叶自17世纪便出口英国,在这之前中国的茶叶其实已经遍布欧亚大陆。茶叶和丝绸、瓷器一道成为中国在国际上的重要名片,也为中国在国际上树立了积极正面的形象。

2.4英国茶文化的具体特征与体现

由于茶叶属于舶来品,所以英国人的茶文化是建立在殖民主义与工业化基础之上的。英国人世居岛国,在多年抵御欧洲大陆的侵略者与维京海盗到近代开展海上商业活动的过程中逐渐培养出了一种热爱奋斗与拼搏的精神。而对于茶叶的热爱既可以理解为王室推动的结果,也可以理解为全民对于英帝国殖民主义的自信与自豪。英国人对于茶的喜好几近成痴,每天各个时段都安排了不同的进茶礼仪与时间:清晨6点空腹喝“床茶”,11点喝“晨茶”,午饭后喝下午茶,晚餐后还需喝晚茶。

3基于中英两国茶文化的差异在教学中的具体表现

通过前一章我们对于中英两国茶文化的分析中可以得出两种茶文化在内容、形式等方面的种种不同,而在茶文化的英语教学中我们可以具体从茶文化的各个角度进行相关的分析:

3.1两种文化对于茶的理解差异

中英两国对于茶叶与茶文化的理解存在着巨大的不同。究其根本主要在于首先中国作为最早发现与使用茶叶的文明,茶的概念早已在数千年的沉浸下沁入中国人的血液当中。在中国不仅有“柴米油盐酱醋茶”的说法,同时在中国不论帝王将相还是平头百姓都将饮茶作为日常生活中的一个重要内容。在中国人心目中,茶叶代表的内涵是包容的、广泛的,所以对于茶叶在社会中有“雅俗共赏”的形象;而在英国,茶叶最早作为宫廷流行风潮逐渐流行到社会的各个阶层,对于饮茶的意义还是与中国广泛普适性有所区别的。在英国,虽然平民也有机会饮茶,但英国茶文化中关于饮茶的次数、时令、方式都是有严格要求的。所以英国主要的饮茶阶层基本集中在贵族、艺术家等上流阶层,对他们而言茶文化代表的是一种精神的享受。

3.2两种文化在生活中的表现差异

中英两种茶文化在生活中具有不同的表现形式。在英国茶会(tea-party)是一种日常的主要的社交活动。每日午后,绅士贵妇都会身着盛装,以造型精致美味的茶点佐以红茶通过茶会形式满足各自的社交需求。茶会的目的从单纯的饮茶逐渐引申为经由饮茶这一活动向其他社交活动延伸,注重饮茶的社交性而非饮茶本身。相比之下在中国虽然也有类似于“以茶会友”、“茶馆”等社交活动,但是饮茶的方式较之英国还是比较多样化,一人亦可独饮。对于佐茶之物,中国茶文化中也没有具体要求,有无皆可。

3.3茶文化衍生出来的语言差异

鉴于中英两国各自的地理位置不同,中国大陆农耕文明国家的属性与英国海洋商业文明的国家属性有着鲜明的对比,所以在语言方面也会体现出类似的差异。从这一点也可以理解为何英国人如此热衷于茶会,而中国人对独饮情有独钟。细化到语言方面,汉语与英语在表达、修辞等方面也存在着各自文明的烙印。具体体现在两国对于茶文化的语言上主要在英国人对于茶的描述总是美好与积极的,而中国传统文化中会有“涩”、“苦”等消极意会嵌入描述中。这既是两国本身文化不同导致的,另一方面也体现出了两国对于茶独特的感情色彩。

3.4茶文化不同导致的教学内容差异

在涉及到茶文化的教学中,从日常用品、茶的种类、饮法等诸多细节用于也可以感知两国在茶文化中的多种差异。在英国茶的地位十分崇高以至于诸多名著都将茶作为“雅”的代名词。英国诸多作家例如乔治•奥威尔、夏洛特•勃朗特、艾德蒙•沃勒等都在自己的作品中提到茶并通过茶来进行相关创作中关于“优雅”、“高贵”等意象的表达。艾德蒙•沃勒更是创作出《论茶》一诗成为英国历史上第一次出现以茶为主题的艺术形式。反观中国,茶圣陆羽提出“人在草木间”的茶理论被中国人奉为真理。对于饮茶中国人强调平和中正,“天人合一”。而在传统中国文学中,茶通常隐于文章中,并不会被重点提及。如在古典文学中,多数关于茶的意象只是一种饮料而并非以茶凸显相关“雅”、“俗”等具体的意象。

4结束语

综上所述,通过对于中英两国在茶文化的具体分析上,英语茶文化教学需要从英国茶理念的核心出发,让学生在对于英国茶文化从器具、形式、内容、内涵等多方面全面进行理解的基础上,对于相关的英语语言进行学习和了解。教师在进行相关讲解时,需要注意对于教学模式进行相应的创新,在课堂内容中凸显茶文化与英语语言习惯间的种种关联,帮助学生从内容中了解形式,通过形式对内容进行二次解读。教师在进行授课时还需要注意相关资料的拓展,让学生在茶文化有关资料、文献、名著的帮助下结合中国茶文化的具体特质,将二者进行解构、分析、区分,更加高效地、有针对性地达到“由语言学习文化,由文化理解语言”的教学目的。

参考文献

[1]廖敏.中西茶文化比较与大学英语文化教学策略研究[J].福建茶叶,2017,39(06):209-210.

[2]陈军.中西茶文化差异与大学英语文化教学策略研究[J].茶叶,2016,42(04):218-220.

[3]陈桂琴.大学英语跨文化教学中的问题与对策[D].上海外国语大学,2014.

作者:左娟 单位:武昌首义学院