国际政治学双语教材建设模式探索

国际政治学双语教材建设模式探索

一、高校《国际政治学》现行双语教材的基本模式

(一)英文原版教材

可以肯定地说,国际政治原版相关教材在双语教学中的优势非常明显。一是内容具有较强的新颖性、实用性和参与性。二是理论研究具有明显的前瞻性、创新性、动态性和实践性。三是专业知识学习与英语语言训练具有自然的融合性。因此,在国内高校教学双方具有较高英语水平的情况下,原版国际政治教材的这些优势就会成为高校国际政治学双语教学教材的首要选择。但国际政治相关原版教材在教学过程中存在的一些问题也是不容忽视的。一是原版教材缺乏针对性,不适合课程教学大纲知识体系,不能有效反映国内实际,更不能与其他专业课程进行合理衔接。二是原版教材内容繁多,在中国目前现行的双语教学方法、教学习惯、规定的课时以及学生英语阅读速度和理解能力的限制下,原版教材的使用价值就会大打折扣。三是原版教材受中西文化背景和教育体制的限制,一些重要知识点的理解上也会产生中西偏差,即使教师花费很长时间进行阐释,也未必达到满意的效果。因此,原版教材的内容并不能被充分利用。四是原版教材版权和价格过高也阻碍了其大规模普及,尤其是原版教材较高的价格超出了贫困家庭学生的经济承受能力,是教师在选择原版教材时不得不重点考虑的一个问题。

(二)原版影印教材

原版影印教材是国外出版社授权并由国内出版社正式出版的影印教材。它包括无翻译的和有翻译的原版影印教材。这类教材基本是把原版教材和国内专业课程标准要求有机结合起来,不仅保证了双语教材的语言规范、纯正,内容简练、适度,而且也基本反映了我国高校学生的认知能力。同时,教材定价也比原版教材价格低几倍,能被学生所接受。但这类教材的缺点也很明显,主要是策划和出版周期较短,其条理性和系统性方面还有待进一步完善。

(三)自编英文教材

自编英语讲义是指双语教师根据教学大纲,把原版教材与国内成熟的国际政治权威教材结合起来,用英文编写的自编英文教材。这类教材的灵活性和实用性强,既能体现国际政治领域的前沿动态,又能体现国内课程的特点。但这类教材对编写者的要求较高,一是教师要具备极高的英语水平,二是编写者必须是国际政治领域的高水平专家,愿意把充足的热情、时间和精力投入到双语教材的编写之中。否则,所编写的教材不仅语言不地道,无法保证知识的先进性,而且自编教材摘选原版英文教材的部分还可能产生著作侵权的问题,这些问题会给双语教学带来事倍功半的效果。

(四)活页教材

活页教材是教师没有选择到一本真正合适的国外原版或影印版的双语教材,通过复印与双语教学比较接近的原版或影印版教材的部分篇章,或根据教学需要由教师自己编写英文版教材没有的内容。这种活页教材经济实用,针对性和灵活性较强,能发挥教师教学的个性。但它自身固有的缺陷也使其不能成为双语教学的首选教材。这种作为“活页”性质临时发给学生的教材除了具有上述自编教材的种种弊端外,而且“没有教材的双语课程学习,知识掌握散乱,既无系统性又缺乏深入性,不但无法改善和提高外语水平,也不便对课程内容理解。”由此可见,国内高校目前采用的《国际政治学》双语教材并不完全符合双语教学的实际需要,成为影响双语教学质量与效果的主要瓶颈。双语教材的选择是国内高校双语教学面临的重要课题,因此,探索并建设适合本国高校教学实际的《国际政治学》双语教材已成为国内国际政治学界当下最紧迫的任务之一。

二、高校《国际政治学》双语教材的特色创新模式

笔者在《国际政治学》省级双语示范课程多年教学与实践经验积累的基础上,自主探索并编写了一本适合我国高校国际政治双语教学目标且拥有自有著作权的国际政治双语教材《国际政治基本理论分析》(英文版),该教材2011年2月由科学出版社正式出版。该教材的出版填补了我国高校没有国际政治理论教学正式英语出版物的空白。在某种程度上说,这本教材的特色创新模式也为突破国内双语教材困境积累了很多宝贵的经验。具体说,《国际政治基本理论分析》双语教材特有的创新模式主要有以下几个方面。

(一)编写目标与思路明确

美国著名教育家杜威把教材的作用看成是“在一个有目的的情境发展过程中所观察的、回忆的、阅读的和讨论的种种事实以及所提出的种种观念。”《国际政治基本理论分析》教材在编写前就把知识目标、语言目标和思维目标确定为该书的首要编写目标。也就是说,这本双语教材不仅要通过完整的知识体系培养学生的国际政治思维能力,而且还要通过简明和地道的英语表达来提高学生专业外语的交际能力以及运用外语思考国际问题的能力。在编写目的的指引下,还要进一步明确编写思路。《国际政治基本理论分析》教材内容严格按照课程教学大纲和课程标准的要求进行编写。编写体例借鉴中外相关教材的优点,每一章节都包含引言、正文、经典案例、学者学术背景介绍、课后分析理解题、进一步阅读书目和国外相关课程网址七个部分。编写内容力求覆盖课程教学大纲全部内容,同时突出重点。

(二)原版教材和英语网站内容合理取舍

一本规范的双语教材除了包含本学科常规的基本理论外,还应当体现这一学科国内外的最新研究成果和主编者的科研创新与教学体会。《国际政治基本理论分析》就是对国际政治中英文权威教材内容和英语网站材料进行了合理取舍和修改,从中获取了中英文材料的精华就是该教材的重要素材。例如,基本概念和基本理论主要直接引用英美国际政治权威辞典、原版教材和英语专业网站中的原文论述。经典案例尽量选择原版教材的素材以及自己在科研中所积累的材料。对于原版教材或网站上的内容取舍不是简单地照搬照抄,对于直接引用的要给予注释,而对于其中描述不当的地方要采取慎重抉择的态度,多参考国内外权威大家的见解并结合自己的认识加以取舍。因此,“一本好的双语教材绝不是几本原版教材的选编或摘录,而是参考了上百种资料并加入自己认识的教学成果。”教材的内容需要不断地完善与更新,尤其《国际政治学》课程更是如此,应体现最新的理论研究成果。为此,笔者在教材的每一章之后都开列了方便学生进一步查阅相关文献资料和获取最新案例信息的链接网站,从而充分发挥了静态教材和动态案例的结合。

(三)中国国政理论不可或缺

英文原版国政教材很少包含中国方面的国际政治理论,但作为中国学者编写的教材,应把世界性、先进性和民族性结合起来。《国际政治基本理论分析》知识体系的一大创新之处就是增加了中国国家安全思想的内容,这也是该教材在国际主义与爱国主义思想上融合的充分体现。中国国家安全思想具有独特的思想内涵,其思想精髓已成为当代国际政治理论知识谱系的重要组成部分。中国的安全思想体现在英文教材里,不仅能够帮助学生深刻领悟中国追求和平发展的缘由,还能够让其感受中国正在对世界和平与发展所做的贡献,无形中增加了学生的国际主义和爱国主义情愫。

(四)立体化教材倾力开发

立体化教材就是以主教材为中心,综合运用各种媒体对教学资源的整合而建立的课程整体教学方案。按照省级双语示范课程的要求,《国际政治学》立体化教材应充分体现在课程双语网站之中。为此,我们借鉴了国外相关课程网站的建设模式,在课程双语网站上搭建了立体化教材建设平台。我们建成并使用的立体化教材包括电子教案、电子图书、多媒体演示文稿、课程录像、专业术语库、试题库、经典案例库、双语时事资料库以及学生论坛、教师答疑等板块。《国际政治学》课程立体化教材的建成促进了教与学的良性互动及其双方各自地位的充分发挥。《国际政治学》双语教材建设是一项复杂的系统工程。教材编写始终遵循以课程改革需要为核心,注重语言的地道性、知识的先进性、内容的规范性和体系的创新性。希望对这门课程双语教材的大胆探索与实践,能推动《国际政治学》双语课程的进一步发展,也能为高校其他相似课程双语教材的编写提供可借鉴的价值。

作者:王柏松 单位:山东理工大学法学院